Homem Que Copiava O The Man Who Copied

tr
00:01:08 Ne kadar tuttu?
00:01:10 8.25.
00:01:11 Tamam.
00:01:16 - Ne kadar?
00:01:19 - Et ne kadar?
00:01:22 Eti bırakıyorum.
00:01:24 Ama bunlar 11.30 tuttu.
00:01:26 Ama kibritleri almam gerekiyor.
00:01:30 1.20.
00:01:31 O kadar param yok.
00:01:35 - Eti kasadan geçirdim.
00:01:39 Deterjanı da geçirdim.
00:01:42 - Kibritleri almam gerekiyor.
00:01:48 Ve... Ayrıca...
00:01:54 - Ne oldu?
00:01:57 - Sorun nedir?
00:02:00 - olduğunu bilmiyordum.
00:02:04 11.50.
00:02:06 Ama bunlar sadece 11.30 tutuyor.
00:02:08 Evet ama kibritleri de almam gerekiyor
00:02:11 - Kibritler ne kadar?
00:02:21 Hangisini bırakacaksınız?
00:02:23 Deterjan ne kadar?
00:02:26 1.15.
00:02:28 Ya sünger?
00:02:31 40 sent.
00:02:39 Evet?
00:02:42 Tamam, eti çıkarabilirsiniz.
00:02:51 9.45.
00:02:56 Bozukluk şuraya düştü.
00:03:02 - İşte.
00:03:47 THE MAN WHO COPIED
00:04:25 Benim adım André.
00:04:27 Bu babamın adıydı.
00:04:30 Annem bana Zinho derdi. Ama babam
00:04:35 Daha sonra o da vazgeçti ve
00:04:39 Porto Alegre'de yaşıyorum,
00:04:42 Bu caddede oturuyorum,
00:04:48 Roosevelt Amerikalı bir başkandı.
00:04:50 Kuzeniyle evlenmişti.
00:04:53 Roosevelt Doktrinini
00:04:55 Ancak okuyacak zamanım olmadı.
00:04:58 Doktrinin ne olduğunu bilmiyorum,
00:05:02 Kulağa yaşIı bir kadın ismi gibi geliyor.
00:05:07 Yatak odamın penceresinden
00:05:10 Çatısında bir gondol var.
00:05:13 Porto Alegre'de hiç gondol
00:05:16 Bu dükkanda çalışıyorum.
00:05:21 Makine sıkıştığında
00:05:24 Ve kopyayı atarsınız.
00:05:28 Genelde sadece iki düğmeye
00:05:34 Durmam gerekiyor, yoksa Blob
00:05:39 Aynanın güvenliğimiz için olduğunu söylüyor.
00:05:41 Blob, benim enayi olduğumu düşünüyor.
00:05:43 Bana verdiği parayı düşünürsek,
00:05:47 Blob'un adı bay Gomide.
00:05:51 Bayan Blob ise Maria.
00:05:53 Dükkana dergilere bakmak ve
00:05:56 Küçük Blob'un adı Rodrigo.
00:05:59 Ona Guigo diyorlar.
00:06:02 Kağıt dolabındaki ışığı seviyor.
00:06:04 Yapma.
00:06:05 Kağıt dolabı da önemli.
00:06:07 - Bırak onu, André!
00:06:10 Kağıtlar biribirine yapışıyor,
00:06:13 Çocuğu çıkar burdan, Maria.
00:06:16 Gel Guigo, dokunma ona!
00:06:19 Güzel, işte bayan Blob gidiyor.
00:06:21 - Ben gidiyorum.
00:06:34 Kağıt bitince çekmeceyi açarsınız...
00:06:37 ve kağıt koyarsınız.
00:06:39 Önce kağıtları gevşetirsiniz.
00:06:42 Tut, katla, gevşet.
00:06:46 Bir kez daha.
00:06:48 Sonra kağıdı koyup
00:06:51 Sonra da açık ya da koyuyu seçersiniz.
00:06:54 En iyisi ortada durması.
00:06:56 Tamam, Blob.
00:06:59 Kaç kopya olacağını söylersiniz.
00:07:02 Eğer kitapsa, bastırmanız gerekir.
00:07:05 Bu düğmeye basınca
00:07:09 Ve başlar.
00:07:16 Bu ışık en iyi tarafı.
00:07:21 Tamam. Şimdi, benim yaptıklarımı yapmak
00:07:25 Fotokopi operatörü.
00:07:28 Büyük iş.
00:07:30 Kızlar sorduğunda onlara söylediğim bu.
00:07:34 - Ne iş yapıyorsun?
00:07:37 Fotokopi operatörüyüm.
00:07:40 O nedir?
00:07:42 Fotokopi makinesini kullanıyorum.
00:07:44 Xerox gibi mi?
00:07:47 Evet ama farklı bir marka.
00:07:50 Bir şirkette fotokopi mi çekiyorsun?
00:07:52 Hayır hayır. Dükkanda.
00:07:56 Güzel.
00:07:58 Çok güzel. Başlat, durdur,
00:08:03 ortadaki düğme, kaç kopya,
00:08:08 Bunu yapabilmek için
00:08:10 İşe yaramaz.
00:08:12 Para için katlanıyorum.
00:08:16 Bir dergiye bir kaç iş gönderdim.
00:08:18 "İş". Bunu yuttuğunu sanmıyorum.
00:08:22 Kızlar akıllı oluyor.
00:08:38 Çalışmadığım zamanlar
00:08:40 Eğlenceli, çünkü bir amacı yok,
00:08:44 Ama şimdiye kadar işe yaramadı.
00:08:48 Kızlar, fotokopici olduğunuzu
00:08:52 Hiçbir kız, hayatını fotokopi
00:08:56 Ya da fotokopi operatörüyle dolaşmayı...
00:08:59 Fotokopi operatöründen
00:09:04 En azından ben, böyle
00:09:12 Henüz eve gelmedi.
00:09:14 Babasıyla yaşıyor. Yani babası
00:09:19 Mobilyalarından anladığım kadarıyla
00:09:23 Ama babası çalışıyor,
00:09:26 Gömleğinin omuzlarında
00:09:30 Belki polistir.
00:09:32 Ya da sivrisinekleri öldüren
00:09:36 SağIık çalışanı olabilir.
00:09:40 Geldi.
00:09:42 Güzel.
00:09:44 Doğruca odasına gider.
00:09:48 Bazen mutfaktan bir şeyler alır.
00:09:50 Sadece bazen,
00:09:52 Her zaman 11'den sonra gelir
00:09:56 Galiba gece okuluna gidiyor,
00:10:00 Penceresi, küçük bir boşluk
00:10:05 Camında 3 çıkartma var.
00:10:07 Gülen bir yüz,
00:10:10 4 tarafından yapıştırıImış
00:10:13 Kartpostal belki.
00:10:15 Bazen durur ve ona bakar.
00:10:19 Bir fotoğraf olmalı.
00:10:27 Güneşlikleri var,
00:10:31 Venedik jaluzileri, çok pahalı olmalı.
00:10:34 Gardrobunda sadece giysilerini görebiliyorum.
00:10:37 2 pijaması var, bu gece
00:10:41 Gardrobun sadece
00:10:43 Çoğu zaman kapağını açık bırakır.
00:10:47 Kapağın açısına bağIı olarak
00:10:53 Yatağın üstünde çiçekli bir yorgan var.
00:10:56 Üstünde kız resmi olan bir örtü.
00:10:58 Bir televizyon, ama sadece
00:11:00 Geç saatlere kadar
00:11:03 Tahta saplı bir fırça.
00:11:05 Oyuncak ayı.
00:11:08 Yatağının yanında
00:11:10 Küçük bir masa,
00:11:16 Bu kadar. Hepsi bu.
00:11:20 İki asgari ücret kadar kazanıyorum,
00:11:24 Kesintilerden sonra, 290.
00:11:28 Ulaşım için para harcamıyorum İşe
00:11:31 Yemekleri annem alıyor,
00:11:35 2 yatak odası,1 temizlik odası
00:11:40 Oturma odası, banyo,mutfak,
00:11:46 Bana 100 real kalıyor.
00:11:48 Televizyon taksitlerinin yarısını
00:11:51 64 real,
00:11:55 Geriye kalıyor 68 real.
00:11:57 Aptalca şeyler alıyorum:
00:12:03 Dürbün almak için
00:12:08 Buradan köprüyü görebiliyorsunuz.
00:12:10 Her gün, gemilerin
00:12:15 Birisine uzak olup da onu yakından
00:12:21 Bazen işte dergilere bakıyorum.
00:12:23 Ama genellikle, fotokopisini
00:12:28 Her sayfadan bir kaç
00:12:32 Hiç yoktan iyidir.
00:12:34 Shakespeare ve Cervantes
00:12:40 Hiç karşılaşmamışlar.
00:12:42 Cervantes toplu mezara gömülmüş.
00:12:44 Toplu mezar ne demek, bilmiyorum.
00:12:47 Ne farkeder ki?
00:12:50 Bir gün Shakespeare'in
00:12:53 "Saatler, ben saydıkça
00:12:56 Nurlu gün, bakıyorum,
00:12:59 Görüyorum soluyor,
00:13:02 Kapkara büklümleri,
00:13:05 Yapraksız, çıplak kalmış
00:13:07 Sürüleri sıcaktan
00:13:10 Yeşil yaz ekiniydi,
00:13:12 Dikenli ak sakal,
00:13:15 Düşünmeden edemem
00:13:18 Sen de çökersin
00:13:21 Çünkü tatlı ve güzel,
00:13:23 Yetişen tazeleri görüp
00:13:26 Kimse karşı koyamaz
00:13:30 - Kız, fotokopilerini almak için burada.
00:13:33 Şiiri anlamadım.
00:13:36 "Dikenli" ne demek, bilmiyorum.
00:13:39 Marinez'den bahsetmemiştim.
00:13:43 Dergi satıyor,
00:13:48 Ateşli. Ateşli olduğunu biliyor.
00:13:53 Giyerken yatağa uzanmak
00:13:57 Manzarayı hayal etmeye çalıştım,
00:14:01 o dar pantolonların içine girmeye çalışırken.
00:14:03 Düşünmesem daha iyi,
00:14:07 Alman bir erkek arkadaşı var,
00:14:10 Alman ama Hollanda'da
00:14:13 "Der Haagen" demek
00:14:17 Hay?
00:14:18 "Aia". Yaşadığı şehrin adı.
00:14:23 Burda olsa "A Brasília" olurdu.
00:14:27 Anladın mı?
00:14:28 "A Aia".
00:14:32 Hıı.
00:14:34 Konuşmayı sona erdirmek
00:14:36 Fakir bir baba, kaderdir.
00:14:40 Ateşli ve aynı zamanda filozof.
00:14:42 Sefalet...
00:14:44 ya kaderdir ya da aptallık.
00:14:46 Doğru.
00:14:50 Kader ya da aptallık. Benim
00:14:54 Babam gittiğinde 4 yaşındaydım.
00:14:58 Televizyonda çizgi
00:15:01 Ortadan kesilmiş bir ev vardı,
00:15:05 Buna benzer bir
00:15:07 Mektuplarımı benim için
00:15:14 Fazla bir şey gelmedi,
00:15:19 Hepsini bir gömlek
00:15:21 Küçük gelmeye başladığında,
00:15:24 Sonra faturaları, reklamları
00:15:30 Bir gün şişman okul arkadaşım
00:15:33 "Babamın geri geleceğini
00:15:37 Babamın geri
00:15:40 - Yolculuğa mı çıktı?
00:15:42 - Ne zaman?
00:15:47 Gülmeye başladı, çok gülmeye.
00:15:58 Bir gözü kör oldu.
00:16:05 O gün okuldaki son günümdü.
00:16:09 Zaten daha fazla
00:16:16 Annem televizyonda dizi seyrederken
00:16:20 Tek Gözlü Zack
00:16:23 "Sınıfta dikkatini vermelisin. "
00:16:26 "Öğretmeninin söylediklerine
00:16:29 "Eğer anlamadığın
00:16:32 "Pedro Alvares Cabral
00:16:38 Neden?
00:16:40 Pöh...
00:16:43 Annem, banyodan mutfağa kadar
00:16:48 Dolabı açar, bir bardak alır,
00:16:51 buzdolabını açar, su şişesini alır,
00:16:54 bardağı doldurur,
00:16:56 buzdolabını açar, şişeyi koyar,
00:16:59 musluğu açar,
00:17:02 terliklerini şaklatarak mutfaktan
00:17:05 "İyi geceler oğlum, ben yatıyorum.
00:17:09 İyi geceler oğlum, ben yatıyorum.
00:17:12 İyi geceler anne.
00:17:18 Sonra ben mutfağa giderim ve
00:17:21 Ve oturma odasına geçerim. Televizyonu
00:17:26 Sesi kapalı olduğunda
00:17:28 Işıklı ya da yanan bir akvaryum gibi.
00:17:31 Sadece ışık ve hareketler.
00:17:36 Saat 11'de dürbünü alırım.
00:17:38 Pek çok insan bu saatte uyanıktır.
00:17:42 Komşuları seyrederken
00:17:44 Şişmanlar daha geç yatıyor.
00:17:46 Nedenini bilmiyorum,
00:17:49 Yatağa son girenler arasında
00:17:57 Ne tür müzik dinlediğini
00:18:03 Önemli bir şey daha keşfettim.
00:18:07 Dürbünle bir şey görmek istiyorsan...
00:18:09 pencereler arasında gezinmeyeceksin.
00:18:11 Bir pencere seçip beklemelisin.
00:18:32 En fazla külotlu ve sütyenli
00:18:35 Az önce geçti.
00:18:37 Neredeyse bir saat
00:18:41 Sanırım yaklaşık
00:18:45 Buna değdi.
00:18:57 İşiniz düşünmeyi gerektirmediğinde...
00:19:00 Zamanı, başka şeyler
00:19:05 Süpermarkette
00:19:09 Tek düşündüğüm
00:19:11 Ünlü bir futbolcu olmayı
00:19:13 Harika goller attığımı düşlerdim.
00:19:18 Bir defasında
00:19:20 Ağlarda.
00:19:22 Diğeri kafaylaydı,
00:19:24 Topu göğsümde yumuşattıktan sonra
00:19:26 Kalecenin hiç şansı yoktu.
00:19:30 Sonra kollarımı açıp koştum...
00:19:32 İkinci yarının 44. dakikasıydı,
00:19:38 Kollarınızı açarak koşmak çok havalı,
00:19:43 Aynı anda herkesi
00:19:46 Kendimi hiç, Pele gibi zıplayıp
00:19:50 O sadece Pele'ye yakışıyordu.
00:19:51 Başka yapan olduysa,
00:19:59 Yağ tenekesini meyvelerin
00:20:02 - Anlamadım?
00:20:06 - Kutunun içine koy.
00:20:09 Yoksa meyveler ezilecek.
00:20:12 - Özür dilerim dedim.
00:20:16 Sadece tenekeyi meyvelerin
00:20:20 Tenekeyi buraya koydum zaten,
00:20:23 - Sorun nedir?
00:20:25 Ondan tenekeyi meyvelerin
00:20:28 - Ve küstahlaştı.
00:20:32 Lütfen bizi bağışlayın,
00:20:35 Merak etmeyin,
00:20:40 Burada da aynısını kazanıyorum
00:20:46 Ünlü olmayı da
00:20:48 Artık, para kazanmayı düşünüyorum.
00:20:51 Çok para.
00:20:52 Harika!
00:20:55 Şu yatağa bak,
00:20:58 Yatağın üstündeki şu şeyi seviyorum.
00:21:02 Kanopi.
00:21:04 Kanope?
00:21:05 Hayır, kanopi.
00:21:13 Dergilerde zenginleri gördüğümde...
00:21:16 gerçek zenginlerin o dergilerde
00:21:21 Silvia'yı ilk kez gördüğümde...
00:21:23 pijamalar içinde kahvaltı yapıyordu.
00:21:26 Bir kurabiye yiyordu.
00:21:28 Kurabiyeyi kahveye
00:21:37 Ona aşık oldum.
00:21:43 Her gün Silvia'nın
00:21:45 Kaçta uyandığını ve eve
00:21:49 Bir gün, çalıştığı yeri
00:21:52 Asla evden çıkmayan insanlar vardır.
00:21:57 Galiba bir öğrencinin
00:22:01 Evde otururlar,
00:22:06 Sorun şu ki,
00:22:10 En iyisi sokaklarla yüzleşmek.
00:22:17 Onu apartmanının önünde bekledim.
00:22:19 Adı Azize Cecilia.
00:22:23 Romalılar, Azize Cecilia'yı bir odaya
00:22:29 Sonra başka eğlenceleri
00:22:47 Elinde kitaplarla dışarı çıktı.
00:22:51 Ama çorapları,
00:22:55 Sanırım geç kalmıştı.
00:22:57 Onunla aynı otobüse
00:23:04 O otobüsün ön tarafına oturdu.
00:23:11 Beni farketmedi,
00:23:22 Eğer önünden giderseniz...
00:23:24 kimse izlendiğini anlayamaz.
00:23:38 Henüz açıImamış bir dükkana girdi.
00:23:41 Galiba orada çalışıyor.
00:23:43 "Silvia'nın". Bir tesadüf
00:23:48 Dükkanın önünde
00:23:50 Bir fincan kahve, otobüs biletiyle
00:23:59 Adamın birinin duvarlara kuklalar
00:24:03 Fakat hemen sonra ölmüş.
00:24:07 Paranızın kime kalacağını bilmeden
00:24:11 Adamın çocuk yapacak
00:24:14 Önemli olan, bir an önce
00:24:21 Sorun şu: NasıI?
00:24:28 Tek Gözlü Zack ve Büyükanne Doktrin'in
00:24:31 Sadece canının istediğini yapamazsın.
00:24:34 Seni zengin edecek
00:24:37 - Neden?
00:24:39 Canının istediği
00:24:42 Cevap vermediler. Sonra bir mektupla
00:24:46 Ya cevap vermelerini ya da hikayemi
00:24:48 İIgilenen başka dergiler vardı.
00:24:52 Televizyon taksitleri bittiğinde,
00:24:57 10 yıI boyunca hiç harcamazsam,
00:25:01 Silah almak daha kolay.
00:25:03 Andre, 50 reallik esrar alırsan, 100-150'e
00:25:07 Enayisine göre değişir.
00:25:10 Bir defasında, kurutulmuş maydonozla
00:25:12 Adamın birine 100 real'e sattım.
00:25:16 Hoşuna gitti ve daha çok istedi.
00:25:19 Ben de denedim.
00:25:22 500 reali olan biri, havalı
00:25:26 Kokain, büyük iş!
00:25:28 Özellikle polisle anlaşman varsa.
00:25:31 O dükkanda,
00:25:34 Olabilir.
00:25:37 Ama onun gibi defalarca
00:25:41 Feitosa delinin teki,
00:25:44 Benim ödlek olduğumu söylüyor.
00:25:45 Enayi ve ödlek.
00:25:47 - Burası iyi.
00:25:49 - Hayır burası iyi.
00:26:04 Ödleğin tekisin, Andre.
00:26:06 Hey, siz! Aşağı inin!
00:26:08 Ödlek!
00:26:10 Hey! Dur! Dur!
00:26:12 Köprüden atlayacağız.
00:26:14 Buraya gelin!
00:26:16 300 real'e sana bir silah bulabilirim!
00:26:21 Silahla birilerini soyup
00:26:24 Ama bu sorunu çözmez.
00:26:27 Tabi, çok paralı
00:26:30 O zaman, tek soygun
00:26:33 Her gün soygun yapmaya başlarsan,
00:26:38 En iyisi banka soymaktır.
00:26:42 Penceremden bir banka görüyorum.
00:26:45 Dükkanda çalışmaya başlamadan önce,
00:26:47 Bankanın düzenini biliyorum,
00:26:52 O çantalarda
00:27:32 Günaydın.
00:27:34 Size yardımcı olabilir miyim?
00:27:36 Hayır teşekkürler,
00:27:39 Bir şeye ihtiyacınız olursa,
00:27:42 Teşekkür ederim.
00:27:45 Belki depoda çalışıyordur,
00:27:50 Patronu onu arka tarafta bırakıp
00:27:54 Bu kadın çok fazla
00:27:57 Belki de
00:27:59 - O parfüm kullanıyor mu acaba?
00:28:03 Hayır!
00:28:05 - Yardım edebilir miyim?
00:28:08 - Kız arkadaşınıza hediye mi olacak?
00:28:12 Anneme.
00:28:16 Gecelik mi yoksa elbise mi?
00:28:18 - Doğum günü hediyesi mi?
00:28:21 Bakın bu elbisenin
00:28:26 Ne kadar hoş, bir bakın.
00:28:29 Evet, güzel.
00:28:31 İsminiz nedir?
00:28:33 - Silvia.
00:28:36 Hayır, dükkanın
00:28:38 Burada çalışmaya başladığımda
00:28:40 - Tesadüf yani.
00:28:43 Pekala, ben başka yerlere de bakayım,
00:28:47 - Ama bu elbise güzel.
00:28:50 Hayır, bu iyi.
00:28:52 2 gün vadeli çekle
00:28:55 - Öyle mi?
00:28:57 Belki sonra uğrarım.
00:29:01 Ben teşekkür ederim.
00:29:03 "Ben teşekkür ederim".
00:29:06 Elbiseyi katlarken söyledi,
00:29:11 38 real...
00:29:13 Yüzde 10 komisyon alsa,
00:29:16 Günde 10 elbise satsa ya da
00:29:21 Ayda, 38 çarpı 30...
00:29:23 Ama çarpı 30 olmaz,
00:29:26 500 real diyelim.
00:29:28 Ama muhtemelen günde
00:29:31 Ve belki de diğer şeyler
00:29:33 Külotlar ya da tişörtler.
00:29:37 - Marinez?
00:29:39 Kadın külodu ne kadardır?
00:29:41 Bilmiyorum.
00:29:43 - Neden sordun?
00:29:47 Anlıyorum...
00:29:49 400 real kazanıyor diyelim.
00:29:52 Benim kadar olsa,
00:29:55 Ayda 600 küsür.
00:29:59 - Marinez?
00:30:02 Bar açıIışı için fazla davetiyem var.
00:30:07 Hangi barmış o?
00:30:09 Bir arkadaşımın.
00:30:11 Adı "Mama Grave".
00:30:14 Arkadaşımı da getirebilir miyim?
00:30:17 Olur, sana 2 davetiye ayarlarım.
00:30:19 - Ya sen kimi götüreceksin?
00:30:23 Marinez'le işe yaramadı.
00:30:26 Zaten onunla çıkmak istemezdim.
00:30:35 Silvia?
00:30:38 - Merhaba.
00:30:41 Annem için hediye
00:30:44 Oh. Bulabildin mi?
00:30:46 Evet. Ama senin gösterdiğin
00:30:51 - Sattınız mı?
00:30:53 Hayır, sadece hala sizde
00:30:57 - Evet.
00:31:00 - Tekrar gelirim.
00:31:08 Silvia?
00:31:11 Bira sever misin?
00:31:13 - Bira mı?
00:31:18 Çok değil. Neden?
00:31:21 Hiç. Sebebi yok,
00:31:25 Şimdi gitmeliyim, tamam mı?
00:31:33 Bira sever misin?
00:31:36 Silvia?
00:31:38 Bira sever misin?
00:31:40 Bira mı? Biraya bayıIırım.
00:31:53 Canım!
00:31:55 NasıIsın?
00:31:57 Cardoso, bu Andre,
00:32:00 Tanıştığımıza memnun oldum.
00:32:03 NasıI gidiyor?
00:32:04 Ben gidip ilk biramı alacağım, tamam mı?
00:32:10 - İIginç bir yer.
00:32:14 Ama bu metal
00:32:16 Bir defasında bunlardan birinin
00:32:18 ve kendi kendine hareket etmeye başladı,
00:32:20 Evde de oluyor bazen,
00:32:23 Fiziksel bir olay,
00:32:27 Bardak hareket etmeye başIıyor.
00:32:31 "Çok içtim" diye düşündüm.
00:32:36 - Ne?
00:32:38 Bardak kendi kendine hareket etti.
00:32:41 Viskinin yere dökülmesi
00:32:45 Hey, şurda boş bir masa var.
00:32:48 Bu masaları sevmiyorum.
00:32:53 Barlara İngilizce isim
00:32:59 - Ne iş yapıyorsun?
00:33:02 Fotokopi operatörüyüm.
00:33:04 - Marinez'le aynı dükkanda.
00:33:08 - Ya sen?
00:33:10 Mobilyalar, çin porselenleri...
00:33:12 Sorduğum için kusura bakma ama
00:33:17 Hayır.
00:33:21 Dinle, sen ve Marinez...
00:33:23 - Ateşli değil mi?
00:33:27 - Siz ikiniz...
00:33:35 - Ya siz?
00:33:38 Yoklayacağım.
00:33:40 O ateşli bir kız, sakin
00:33:42 Erkekler, onun gibi bir bebeğin
00:33:45 Ona zaman tanımalısın.
00:33:48 Selam! 3 bardak getirdim,
00:33:54 - Yardım eder misin?
00:33:55 Siz gelmeden önce
00:34:01 Tanışmamızın şerefine
00:34:05 - Şey, kelimelerle aram iyi değildir.
00:34:08 - Şerefe.
00:34:13 Cep telefonumun şarjı bitti.
00:34:23 Cardoso, havalı biri.
00:34:25 Ama parfümü korkunç,
00:34:28 Ayrıca benden çok kısa.
00:34:32 - Ya kravatını gördün mü?
00:34:36 Hadi dans edelim. Gel.
00:35:22 Bunu masaya bırakabilir misin?
00:35:47 Bay Havalı olduğunu düşünüyor.
00:35:50 - Kim?
00:35:53 Ayakkabılarını gördün mü?
00:35:56 Pençe yaptırmış.
00:35:58 Pençeleri ayakkabılarından
00:36:02 Hayır, farketmedim.
00:36:04 Haydi oturalım.
00:36:08 - Biraların gazı kaçtı.
00:36:14 Tamam, ben gidip bira alayım.
00:36:21 Arkadaşına ne oldu?
00:36:24 Ne arkadaşı?
00:36:25 - Arkadaşını aramamış mıydın?
00:36:29 - Burası daha iyi olabilirdi.
00:36:33 Evet. Bu gece nedense
00:36:38 Ben bu gece yorulana
00:36:41 Genellikle ben de geç saatlere
00:36:43 Ama bu gece, bilemiyorum...
00:36:46 CD koleksiyonu aldım.
00:36:50 - Ne?
00:36:53 "Rock Greist"... "Rich"...
00:36:55 İçinde çok hoş şeyler var,
00:36:59 - BB King var, Chuck Berry...
00:37:03 - Chuck Berry.
00:37:06 "My ding-a-ling"?
00:37:14 - Galiba...
00:37:16 Eminim. 4 CD'lik,
00:37:20 Daha sonra bana gidersek,
00:37:23 Tamam, daha sonra sana gelirim.
00:37:26 Harika, güzel olacak,
00:37:30 Sana bir şey söyleyeyim.
00:37:32 - Seninle yatmayacağım.
00:37:36 Seks yapmayacağız, Cardoso.
00:37:39 - Bunu bilemezsin, değil mi?
00:37:43 Bir kere, sigara içiyorsun.
00:37:45 Dumandan ya da
00:37:47 Tadından nefret ediyorum.
00:37:51 Bırakmayı düşünüyordum.
00:37:54 Ayrıca sen de
00:37:57 Üstüne alınma ama,
00:38:01 Seninle yatacak kadar değil.
00:38:05 Anlıyorum.
00:38:07 Demek sadece
00:38:08 Hayır, pek sayıImaz.
00:38:12 - Bakireyim.
00:38:15 İnanmak zorunda değilsin.
00:38:18 Dans edelim mi?
00:38:28 - Yani, asla yapmadığını mı...
00:38:31 - Hiç mi?
00:38:33 Ama diğer her şeyi yaptım.
00:38:35 İlişkiye girmedim. Ama diğer
00:38:39 Gerçek sevişme sayıImaz.
00:38:42 Sadece hayatımı değiştirecek
00:38:45 Ya da film yıIdızları
00:38:52 Gerçekten romantik, komik..
00:38:56 seksi...
00:38:58 Bana her şeyi unutturacak ve
00:39:06 Dürüt olduğum için beni bağışla,
00:39:14 - Evet ama canının istediği olmuyor mu?
00:39:20 O zaman ne yapıyorsun?
00:39:21 - Senin yaptığını.
00:39:23 Masturbasyon yapıyorum!
00:39:33 Biramı bitirdiğimde
00:39:36 Saat 11'e 10 vardı.
00:39:39 Otobüse bindim, oradaydı.
00:39:46 Otobüs neredeyse boştu,
00:39:50 Arkada oturursam,
00:40:00 Arkaya baktım..
00:40:02 Sanki o olduğunu anlamam
00:40:05 Merhaba.
00:40:09 Galiba.
00:40:11 Sizin dükkana gelmiştim.
00:40:16 Bak, yarın uğrayıp
00:40:20 - Yarın Pazar.
00:40:25 - Senin istediğin, elbise değil miydi?
00:40:29 Pazartesi olmazsa, hafta sonundan önce
00:40:36 Neden bu saçmalığı
00:40:40 Galiba, elbise için
00:40:43 ...inanmıyormuşcasına
00:40:48 Şimdi 38 real bulmalıydım...
00:40:52 ya da Silvia'yı unutacaktım.
00:40:56 Ancak 38 realim yoktu.
00:40:59 NasıI bulacağımı
00:41:02 Hem de hafta sonundan önce.
00:41:05 İIk kağıt para
00:41:08 İmparator, bir kağıt parçasının, bir kilo
00:41:12 Kabul etmeyenler öldürülmüş.
00:41:15 Blob'dan istemeyi düşündüm.
00:41:17 Ona parayı ne için
00:41:20 Anneme doğum günü için
00:41:23 Fakat annemle karşılaşabilir ve
00:41:28 İyi geceler oğlum, ben yatıyorum.
00:41:32 İyi geceler anne.
00:41:33 Ona durduk yere bir elbise alırsam
00:41:38 En iyisi
00:41:45 Marinez'den istemeyi düşündüm
00:41:49 Ona 38 real borcum varken,
00:41:52 pantolonunu giymeye çalışmasını
00:41:58 Zaten muhtemelen 38 reali yoktu.
00:42:07 Feitosa'ya sormayı düşündüm.
00:42:09 Borç vermezdi. Ama belki satmam
00:42:12 Ödlek!
00:42:15 Maydanozla karıştırıp enayinin
00:42:20 Fakat ne bir enayi tanıyordum, ne de esrara katmak
00:42:25 Derken aklıma Cardoso geldi.
00:42:27 Parası vardı,
00:42:30 Ya da bana ay sonuna kadar
00:42:34 Marinez? Antikadan
00:42:37 Marilyn'in giydiği bir elbise
00:42:43 Aynı elbisenin yenisi
00:42:47 Cardoso kravat takıyor,
00:42:51 Bana verecek 38 real'i vardır.
00:42:54 Bir kaç saatte 38 real
00:43:06 Afedersiniz, Cardoso'yu
00:43:09 Arka tarafta.
00:43:23 - Cardoso?
00:43:30 Beni hatırladın mı?
00:43:34 Hayır üzgünüm, sigarayı bıraktım,
00:43:38 Mama Grave'de tanışmıştık,
00:43:42 Onunla çalışıyordun, değil mi?
00:43:43 - Evet onunla...
00:43:46 Bana demiştin ki...
00:43:49 Ne?
00:43:50 Antikacıda çalıştığını söylemiştin...
00:43:53 Yani?
00:43:54 Burada yeni bir şey
00:43:57 Hayır, ama paralı birisi
00:43:59 Böyle düşünmene
00:44:02 Çünkü o gece çok havalıydın.
00:44:05 Ne olmuş yani?
00:44:08 Ona ne söyleseydim? Değersiz, eski
00:44:12 Aynısını sen de yapıyorsun...
00:44:16 Evet, fotokopi!
00:44:18 Fotokopi...
00:44:23 Evet ama, en azından gömlek ve kravatla
00:44:30 Ne istediğini biliyorum.
00:44:32 Ondan hoşlandığın için
00:44:34 Ben? Marinez'den mi?
00:44:37 Neden yoluma
00:44:39 Çıkmıyorum. Antika palavrasını
00:44:42 Bu çok normal;
00:44:45 Sen bu operatör zırvalarıyla
00:44:49 Evet.
00:44:55 Öyleyse ne istiyorsun?
00:44:57 Ben şey isti... Ben...
00:45:00 Kahve içmeye gidelim mi?
00:45:04 Evet ama...
00:45:08 - Sen mi ısmarlıyorsun?
00:45:11 Tamam öyleyse. Neden başka
00:45:14 Sigarayı bıraktım.
00:45:17 Dün bıraktım.
00:45:19 - Bugün.
00:45:22 Dünden beri bir
00:45:24 Sigara mı? Hayır,artık yok.
00:45:26 Çok zor,
00:45:29 Ama sigarayı bıraktım diye
00:45:32 Mesela, şeyden sonra içmeyi severim...
00:45:36 Kız "hadi şevişelim" dediğinde.
00:45:39 "Özür dilerim ama seninle
00:45:42 Senin sorunun ne?
00:45:48 38 reale ihtiyacım var.
00:45:50 Bu yüzden mi beni görmeye geldin,
00:45:54 Paran olduğunu sandım.
00:45:56 38 real mi? Mümkün değil.
00:46:01 Tamam. Pekala.
00:46:04 Parayı ne için istiyorsun?
00:46:06 Elbise almak için.
00:46:08 - Elbise mi?
00:46:12 Yanlış anlama ama
00:46:15 - Anneme.
00:46:17 SayıIır.
00:46:20 10 real.
00:46:23 Hayır. Elbise
00:46:26 Nesi var?
00:46:28 Melekleri elbiseye tercih ederler.
00:46:32 - Bana 38 real lazım.
00:46:36 Hadi, meleği al, sadece 10 real,
00:46:39 Bu hangi melek?
00:46:40 KıIıcı var değil mi?
00:46:45 Meleği sevdim.
00:46:48 Bir dilek tuttum: 38 real.
00:46:51 38 reale ihtiyacım var.
00:47:00 - Bu da ne?
00:47:03 Artık önlük giymen gerekecek.
00:47:05 Çok daha karmaşık bir şey.
00:47:08 Bir sürü düğmesi var.
00:47:11 Giysilerini korumak için.
00:47:13 Önlük bir felaket:
00:47:16 Ama makine bir harika.
00:47:18 Para bile basıyor.
00:47:21 38 real.
00:47:23 50 reallik bir banknot kopyalayabilirim.
00:47:26 Zaten 50 reallik bir banknotum olsaydı
00:47:30 Ödünç alabilirim. Parayı değil,
00:47:34 Bir defasında Marioldi okulda
00:47:38 Annem geri ödemem için
00:47:41 O bana bir tane 10'luk verdi,
00:47:44 Ona 2 tane
00:47:47 5 artı 5, 10 yapar!
00:47:50 Size matematik dersinde
00:47:53 Okula gitmek istemiyorum!
00:47:56 Bayan Dikenli'ye anlatacağım.
00:48:00 Hayır! Bayan Dikenli'ye olmaz!
00:48:03 Okula gitmek istemiyorum.
00:48:05 Annem beni okula götürdü.
00:48:07 Mairoldi'ye banknotların
00:48:10 Sana borçlandığı para.
00:48:13 Tamam.
00:48:14 Sana söylemedim mi?
00:48:17 Mairoldi aptalın tekidir.
00:48:20 Yarın dükkana gelmeden önce
00:48:24 Elbette.
00:48:26 Haydi gidelim,
00:48:31 - Bay Gomide?
00:48:34 Benim kapatmamın bir sakıncası
00:48:37 Makineyi kullanmayı öğrenmek ve
00:48:40 Yarın sabah erken gelirsin.
00:48:42 Ama faturayı ödemeye gideceğim.
00:48:46 Bu nedir?
00:48:48 Bir melek.
00:48:50 Doğum günü mü?
00:48:51 Hayır. Ama sever diye düşündüm.
00:48:55 Bu Cebrail.
00:48:58 - Öyle mi? Yine de annemin hoşuna gider.
00:49:03 Dükkanı sen kapatabilirsin.
00:49:05 Sadece, çok geç kalmamaya bak.
00:49:07 Geçen hafta komşumuz soyuldu.
00:49:10 Elbette, merak etmeyin.
00:49:24 Banknot gibi gözükecek
00:49:30 En büyük zorluk, iki tarafını da
00:49:35 Ayrıca iki tarafı üst üste
00:49:40 Bunu yapmam 5 saatimi aldı.
00:49:43 Gerçek paraya benzeyen
00:50:06 Ama dikkatli bakıIdığında
00:50:12 Silvia'ya sahte para veremezdim.
00:50:16 Ya da çalıştığı dükkanda
00:50:21 Parayı değiştirmeliydim.
00:51:32 Delikanlı?
00:51:36 Makbuzun.
00:52:09 Galiba gerçek parayı
00:52:13 Banka,sahte parayı nakde çevirmek
00:52:21 Bunu barda deneyebilirdim.
00:52:23 Onu aldatamam,
00:52:26 Ayrıca 50'liliği bozmaya yanaşmazlar.
00:52:30 SAYISAL LOTO
00:52:41 Burada tüm paralar tek kasada toplanıyor.
00:52:45 Herkes telaş içinde.
00:52:47 Banknotu onlara
00:52:50 9 reallik bir kupon yapıp
00:53:01 Dikkatini dağıtmak için
00:53:07 Bir defasında kapıcıya yapmıştım.
00:53:09 "Bugün ayın kaçı? İkramiyenin ne
00:53:13 "6 sayı işaretlersem
00:53:15 "9 mu? 8 değil miydi?
00:53:18 - Meleklerden anlar mısınız?
00:53:20 Bunu annemin doğum günü
00:53:23 Koruyucu bir melek
00:53:25 Ama patronum
00:53:27 Melekler hakkında fazla bir şey bilmem.
00:53:31 Evet bu Mikail.
00:53:33 - Fark nedir?
00:53:37 - Anlıyorum.
00:53:41 Teşekkürler.
00:53:47 "Aziz ve gayretli koruyucu melek,
00:53:53 "Gün artık bitti, şimdi kutsa beni. "
00:53:56 "Amin. "
00:54:21 Merhaba.
00:54:22 Merhaba.
00:54:24 Elbiseyi almak için gelmiştim.
00:54:27 Annen için!
00:54:28 İki farklı renk var.
00:54:33 Yeni geceliklerimiz geldi,
00:54:36 - Bakmak ister misin?
00:54:41 Buna bakmıştın değil mi?
00:54:45 İki rengi var: Mavi
00:54:48 Sence hangisi daha güzel?
00:54:51 Sanırım ben menekşe
00:54:54 Tamam, o olsun o zaman.
00:54:58 Başka bir şeye bakmak
00:55:00 Hayır teşekkürler,
00:55:04 - Nakit mi ödeyeceksin?
00:55:07 38 real.
00:55:09 O zaman nakit ödeyeceğim.
00:55:10 Ödemeyi kasaya yapabilirsin,
00:55:14 Tamam, teşekkürler.
00:55:25 Çok güzel.
00:55:28 Değiştirmek isterseniz
00:55:32 - Teşekkürler.
00:55:40 Bir şey değil.
00:55:43 Bir şey değil.
00:55:46 Bu seferki tamamen farklıydı.
00:55:50 Gözlerimin içine bakarak
00:55:52 Bana baktı ve "sen" dedi.
00:55:56 - Ama en iyisi 'bir şey değil" kısmıydı.
00:56:00 Hoşgeldiniz paralar.
00:56:02 Hoşgeldiniz bu parayla
00:56:06 Hoşgeldin, bir sürü şey aldıktan sonra
00:56:10 Ve hoşgeldin, bir sürü şeye
00:56:52 Tuzu uzatır mısınız?
00:56:55 - Merhaba!
00:56:57 Teşekkürler.
00:57:01 Her zaman burada mı
00:57:03 Genellikle.
00:57:05 - İyidir. Ucuz.
00:57:08 İşe daha yakın bir yerde yiyordum
00:57:11 - Por Peso mu yoksa?
00:57:15 - Orası berbattır.
00:57:16 Bir defasında türlü yiyordum.
00:57:18 Ve içinde bir eşekarısı gördüm.
00:57:20 - Eşekarısı mı?
00:57:24 Şikayet ettim ve adam şöyle dedi...
00:57:26 "Düşmüş işte
00:57:28 Ben de "Yenisini getirin" dedim.
00:57:31 Kepçeyi aldı,
00:57:35 Ççöpe attı
00:57:37 Yıkamadı bile!
00:57:39 Sosislerin üzerinde yüzen
00:57:43 Anlıyorum.
00:57:44 Onu yediğimi düşünebiliyor musun?
00:57:48 Zehirli olduklarını sanmıyorum.
00:57:52 Evet ama...
00:57:55 Haklısın, fasulyelerin
00:57:56 O böceği ağzının içinde
00:58:15 Çalıştığın yer buraya yakın mı?
00:58:18 SayıIır.
00:58:22 Ne iş yapıyorsun?
00:58:27 Ben... Çizim yapıyorum. İllüstrasyon.
00:58:34 Çok hoş.
00:58:41 - Pekala...
00:58:44 Artık dönmeliyim.
00:58:55 - Bu tarafa mı gideceksin?
00:58:59 Hayır teşekkürler.
00:59:03 - Hoşçakal.
00:59:09 Parfüm kullanmıyor,
00:59:12 Fasulyelerin içindeki
00:59:14 Ve gülümsediğinde gözleri ışıIdıyor.
00:59:17 Bunların hiçbirini
00:59:20 Haydi, ondan bizimle çıkmasını iste.
00:59:23 Param yok.
00:59:24 Sadece sinema için! Sonra
00:59:28 Hayır yapamam.
00:59:30 Sadece sinema ve pizza.
00:59:33 Yapamam, Cardoso.
00:59:36 Dostum, gerçekten meteliksizsin,
00:59:40 Yeni mi anladın?
00:59:44 Kulağındaki de ne?
00:59:46 Bu bir tohum. Kulak memesindeki
00:59:51 Ne tohumu?
00:59:52 Önemli değil. Sigarayı bırakmak için.
00:59:57 - Hayır, "akupunktur!"
00:59:59 Hayır sen "apukunktur" dedin,
01:00:03 Doğru... punktur!
01:00:06 Bırakalı kaç gün oldu?
01:00:10 - Neyi?
01:00:14 Dört! Ama şimdiden
01:00:18 Eskiden merdiven çıkınca
01:00:20 Kondüsyonum yoktu.
01:00:25 Ayrıca...
01:00:28 Her şeyin tadı...
01:00:32 Biliyorum.
01:00:34 Ama özlemediğimi söyleyemem.
01:00:38 Yemeklerden sonra kahve içiyorum,
01:00:43 - Biliyorum.
01:00:45 Ben biliyorum. Sigarayı ben bıraktım.
01:00:49 Kahretsin? Neden bıraktım sanki.
01:00:55 O kadar ateşli de değil.
01:01:00 Adamın zengin olduğunu
01:01:04 Evet.
01:01:05 O zaman neden sigarayı bırakmak için
01:01:11 Bakire olduğunu söylediğinde...
01:01:13 Ayrıca her şeyi yaptığını söyledi.
01:01:18 Her şeyi!
01:01:20 Yani işler kızışmaya başladığında,
01:01:22 Durma, git arkadaşını getir!
01:01:25 Yanlarında başka bir kız olunca
01:01:28 Gösteriş yapmak isterler, O zaman biz de... "şaralop"!
01:01:38 "Dikenli" ne demek
01:01:41 - Dikenli mi? D ile mi?
01:01:45 - Cümle neydi?
01:01:51 "Ak ve dikenli"? Bilmiyorum.
01:02:00 Bende yetişkinler için dergiler var.
01:02:03 - Yetişkinler için mi?
01:02:06 Bunu biliyor musun?
01:02:11 Hayır.
01:02:13 Çizimler hoş.
01:02:15 - Sana ödünç verebilirim.
01:02:19 - Ya senin çizimlerin?
01:02:22 Bana göstermeyecek misin?
01:02:24 Şu an iyi bir tane yok...
01:02:29 Benim için bir tane yapar mısın?
01:02:33 - Şimdi mi?
01:02:35 - Hayır, burada olmaz.
01:02:39 Şey, çünkü!
01:02:45 Pekala, sana bir şeyler çizeceğim.
01:02:49 - Gerçekten mi?
01:02:52 Ne çizmemi istersin?
01:02:54 Bilmiyorum.
01:02:58 Bakması güzel olan bir şey.
01:03:14 Eve, elinde ona verdiğim
01:03:17 Sanırım otobüste
01:03:21 Eve girdi,
01:03:26 Mutfağa gitti,
01:03:37 "Bakması güzel olan bir şey... "
01:03:47 Teşekkür ederim.
01:03:50 Beğendin mi?
01:03:52 Evet. Çok hoş.
01:03:58 "Dikenli... "
01:03:59 "kısa, sert kıI."
01:04:04 "Gülümsediğinde,
01:04:09 keskin beyaz dişleri gözüktü".
01:04:12 Ribeiro Couto, "Largo da Matriz
01:04:20 Benimle evlenip buradan
01:04:26 İsterim tabi.
01:04:33 Ribeiro Couto, "Largo da Matriz
01:04:45 Teşekkür ederim.
01:04:50 Bir şey değil.
01:04:53 Yani, "dikenli sakal",
01:04:57 Peki bunu nerde gördün?
01:04:59 Shakespeare'in bir şiirinde.
01:05:04 - Beğendin mi?
01:05:06 "Saatler, ben saydıkça
01:05:10 Saatten bahsediyor sanki.
01:05:13 Peki ama "sakal" nerede geçiyor?
01:05:15 Pek anlamadım.
01:05:19 Benim de sana bir hediyem var.
01:05:33 Benim için çizdiğin mi?
01:05:37 Çok güzel.
01:05:40 Bu ben'im.
01:05:42 Benzemiş mi?
01:05:45 Evet, biraz.
01:05:48 Benim de penceremde
01:05:50 Biliyorum.
01:05:55 Annemin fotoğrafı,
01:05:59 - Benim odamda televizyon yok.
01:06:02 Hayır.
01:06:04 Akvaryumum var.
01:06:08 Ama gerisi oldukça benziyor.
01:06:11 Yatak, abajur...
01:06:14 Teşekkürler, Andre.
01:06:17 - Doğum günü hediyesi oldu.
01:06:21 Geçen haftaydı.
01:06:23 Tebrik ederim.
01:07:22 Burada harika bir parça var.
01:07:27 Buraya koy,
01:07:30 Dostum bu geçmiş çağlardan,
01:07:35 Harika bir parça...
01:07:37 - Göreceksin, buna bayılacak.
01:07:41 İçine ufak tefek şeyleri
01:07:45 Dikkatli ol.
01:07:47 Yalnız biraz pahalı. 100 real.
01:07:51 - Ne?
01:07:53 Bu ufak kutu için 100 real
01:07:55 Bu yıIıyla ilgili,
01:07:58 Sana 80'e olur.
01:07:59 - Hayır, 30.
01:08:01 Değerinin çok altında söylüyorsun.
01:08:03 30 mu? Olmaz.
01:08:06 - 60?
01:08:08 Git o zaman.
01:08:14 Artık 50 reallik bir banknotum yoktu,
01:08:19 Kopyanın kopyası
01:08:28 - 50.
01:08:30 Kutu için sana
01:08:32 Olmaz.
01:08:34 - Ama 60'a inmiştin.
01:08:39 Tamam. Ama sadece
01:08:40 - Tamam. 2 bira
01:08:42 - Sana yarın veririm.
01:08:45 - Hayır! Bekle!
01:08:56 Seninle daha fazla
01:08:58 Ama dün barda bana
01:09:01 Gülmekten altıma ediyordum.
01:09:03 Bu antika falan değil,
01:09:07 Depoda bunlardan
01:09:11 40 realini al, sana 10'a satarım.
01:09:18 - Yalnız bir şey var.
01:09:21 Dün sana verdiğim
01:09:26 O sahteydi.
01:09:34 Sen delirdin mi?
01:09:35 Sadece deneme yapıyordum.
01:09:38 Ya farkederlerse?
01:09:41 Kendin mi yaptın?
01:09:42 - Başka var mı?
01:09:45 - Gerçek gibi gözüküyor.
01:09:49 Daha başka yapabilir misin?
01:09:51 - Hayır, zor bir iş.
01:09:53 Çok kağıt gidiyor.
01:09:55 Ve kopyalayacak bir banknotum yok.
01:09:58 Kopyanın kopyasını yap.
01:10:00 Denedim, ama pek işe yaramadı.
01:10:04 Bak...
01:10:06 - Sanırım para bulabilirim.
01:10:08 Yarın gece yapabilir misin?
01:10:37 Sen hasta mısın dostum? Tanrım...
01:10:40 Evet.
01:10:43 - Para nerde?
01:10:47 Dostum, harika olmuş.
01:10:50 Cardoso.
01:11:00 İşte. Bak bakalım,
01:11:05 Evet.
01:11:07 Çok iyi.
01:11:09 Şimdi ne yapacağız?
01:11:12 Payınla
01:11:14 Sanırım Silvia'ya
01:11:17 - Dükkanına mı gideceksin?
01:11:22 - NasıI gidiyor?
01:11:23 - Hangi numaraları seçtin?
01:11:26 - Ne?
01:11:28 Dalga mı geçiyorsun?
01:11:30 - Neden olmasın?
01:11:33 Neden?
01:11:34 Kimse 1-2-3-4-5-6'yı seçmez!
01:11:38 Her hangi bir seriyle
01:11:40 İmkansız! Asla o
01:11:43 Diğer her seri kadar imkansız.
01:11:45 Şimdi ne oynayacaksın?
01:11:48 - İyi fikir...
01:11:53 Kahretsin, inanıImaz
01:11:57 9 reallik 3 bahis: 27 real.
01:12:00 123 reallik para üstü.
01:12:03 123 realle alınabilecek
01:12:06 Ses sistemi, kitaplar,
01:12:11 Oyuncaklar...
01:12:15 - Daha iyi!
01:12:18 Katlanabilir güneşlik.
01:12:20 - Güneşlik mi?
01:12:23 Pahalı olmalılar.
01:12:25 Hayır. Onları, yaptığım bir kaç
01:12:29 Teşekkürler. Çok güzeller.
01:12:32 Doğum günün ne zaman?
01:12:33 - Geçmişti.
01:12:36 - Bir süre önceydi.
01:12:41 Teşekkürler.
01:12:45 Bir şey değil.
01:12:51 Güneşlikleri takması
01:12:55 TakıIması için de
01:12:57 Ama o kadar zor olamaz,
01:13:01 Sanırım kendisi yaptı.
01:15:43 Ama... Ne yapacaksın?
01:15:46 Bilmiyorum.
01:15:48 Ona söyleyemezsin:
01:15:50 - Bunu tuhaf bulacaktır.
01:15:53 İma edebilirsin,
01:15:56 "Babaların kaçının sapık
01:15:59 "Çok yaygın. "
01:16:00 "Duşa girdiğin zaman
01:16:04 Ama bunu da tuhaf bulacaktır.
01:16:06 Evet, bulacaktır.
01:16:08 Adamı dövmeleri için
01:16:13 Ve onlar döverken
01:16:15 "Bunu hakettin
01:16:20 Ama o zaman da babası bunu
01:16:24 Şunu da yapabilirsin.
01:16:29 Ama bunu yapmak için
01:16:32 Onu götürecek bir yere...
01:16:36 Gerçek paraya.
01:16:37 Bulduğun para işe yaramaz.
01:16:40 Peki gerçek parayı nereden
01:16:45 Evet.
01:17:13 Maaşının yarısını
01:17:15 Özür dilerim, annemi
01:17:17 Yapacak çok işin var.
01:17:22 Tamam, geç saate kadar çalışırım.
01:18:03 Ne kadar?
01:18:05 Henüz bilmiyorum.
01:18:10 - Bir yıIdan fazla mı?
01:18:17 Her zaman Rio'ya
01:18:19 Belki tatillerde beni
01:18:24 Bu zaman alır.
01:18:29 Bak...
01:18:32 Sana bir hediye aldım.
01:18:35 Yolda yanına al, okursun.
01:18:38 Sayfasını işaretledim...
01:18:42 "Saatler, ben saydıkça
01:18:46 Anlayabildin mi?
01:18:48 Anladım.
01:18:51 Güzel bir şiir.
01:18:55 "Saatler, ben saydıkça
01:18:58 Nurlu gün, bakıyorum,
01:19:01 Görüyorum soluyor,
01:19:04 Göçmek burada "yok olmak" anlamına geliyor,
01:19:11 "Kapkara büklümleri,
01:19:15 Saçların ağarmasından bahsediyor.
01:19:18 "Yapraksız, çıplak kalmış
01:19:21 "Sürüleri sıcaktan
01:19:25 Yapraksız ağaçlar...
01:19:28 yaprakları varken
01:19:33 "Yeşil yaz ekiniydi;
01:19:38 Dikenli ak sakal,
01:19:41 Samanları at arabasıyla götürüyorlar.
01:19:46 Evet.
01:19:48 Beyaz ve dikenli sakal.
01:19:51 Zamanla ilgili Andre.
01:19:55 Zamanın geçmesiyle.
01:19:58 "Düşünmeden edemem
01:20:01 Sen de çökersin
01:20:04 - Bu...
01:20:11 "Çünkü tatlı ve güzel,
01:20:15 Yetişen tazeleri görüp
01:20:20 Kimse karşı koyamaz
01:20:24 Kendi soyun direnir,
01:20:28 Bu nedir?
01:20:33 ÖIümü yenmenin yolu.
01:20:36 Zamanı aldatmaktan geçiyor.
01:20:39 Soy. Çocuklar.
01:20:46 Anladım.
01:20:51 Teşekkür ederim.
01:20:56 - İşe dönmem gerekiyor.
01:21:00 Silvia?
01:21:06 Beni bekleyecek misin?
01:21:12 Bekleyeceğim.
01:21:17 Benimle...
01:21:20 Benimle evlenip buradan
01:21:26 İsterim elbette.
01:21:48 Altı ay kadar sürebilir.
01:21:51 Beklerim.
01:21:54 Daha fazla da beklerim,
01:21:58 Kendine iyi bak.
01:22:14 Ödlek.
01:22:18 Ya mermiler?
01:22:19 - İçinde 5 tane var.
01:22:22 Eğer beşine de ihtiyacın varsa
01:22:25 Aslında, birine bile ihtiyacın varsa
01:22:52 Nerelerdeydin?
01:22:53 Buraya geldiğimi görmedin bile.
01:23:02 Bak. Ya diğer adam?
01:23:03 Birine silah doğrulttuğumda
01:23:07 - Ya ederse?
01:23:12 Adamı öldürecek misin?
01:23:14 Umarım öldürmem.
01:23:17 Ben arabada bekleyeceğim.
01:23:20 Eğer yakalanırsan,
01:23:22 - Sadece arabayı kullanırım.
01:23:25 - Ve eğer birini vurursan, ben yokum.
01:23:28 İş olursa
01:23:30 Tamam. Sen sadece
01:23:35 Ne zaman?
01:23:37 Yarın.
01:23:38 Sen arabayı getir.
01:24:18 Para, sadece, insanların değeri
01:24:28 Eğer kimse inanmazsa,
01:24:35 İşte gidiyorum!
01:25:06 Ne istiyorsun?
01:25:08 Günaydın.
01:25:11 - Ben bir anket yapıyorum.
01:25:14 Anket yapıyorum...
01:25:20 Ne tür bir anket bu?
01:25:22 İnsanların sevdikleri müzik türleriyle
01:25:25 Bir kaç soru
01:25:28 En sevdiğim müzik türünü mü
01:25:31 Evet.
01:25:33 - Rock.
01:25:36 Ya favori grubunuz?
01:25:40 Creedence.
01:25:42 Tamam, teşekkürler.
01:26:18 Silahını bırak! Bırak!
01:26:21 Çantayı bırak!
01:26:23 Arabaya girin! Çabuk!
01:26:26 Haydi, girin!
01:27:05 - Beni görmüyor musun?
01:27:06 Parkmetre dostum.
01:27:22 Bir dakika...
01:27:32 Bir saniye.
01:27:37 Lütfen.
01:27:39 Bir saniye daha.
01:27:41 Daha ufak bir banknot.
01:28:27 Saçımı kısacık kestirmeyi düşündüm.
01:28:31 Gerisini satacağım.
01:28:33 Benimki gibi bir saça
01:28:36 300 teklif ettiler.
01:28:40 Sadece 600 verirlerse kestiririm.
01:28:42 Düşünüyorum da: Saçımın
01:28:47 Eğer dolunayda kesersem ve
01:28:51 600 real.
01:28:54 Saç için ayda 200 real mi?
01:28:58 Mesleğiniz?...
01:29:00 Saç çiftliği!
01:29:04 Bekle, şuna bir bakayım.
01:29:07 Ayrıca kısa saç
01:29:10 SOYGUNCU 2 MİLYONLA KAÇTI!
01:29:12 Sen saçını hiç taramıyorsun.
01:29:15 Bak.
01:29:17 Pekala. Sana hiç benzemiyor.
01:29:21 Hayır, başIığın altına bak.
01:29:22 - "Yeni Piyango. "
01:29:25 "Uyuşturucu satıcısı
01:29:27 "Jeferson Feitosa
01:29:30 50 reallik sahte banknotla yakalandı."
01:29:33 "Üzerinden 5 banknot daha çıktı... "
01:29:37 "50'lik 6 banknot... " Bu silahı
01:29:43 Ya silahtaki parmak izleri?
01:29:45 - Ona ait.
01:29:49 Sahte paralar için
01:29:52 - Hayır.
01:29:55 "Acemice yapıImış sahte paralar
01:29:59 Yardımım olmadığında, bir kalpazan
01:30:06 Ne?
01:30:09 "Piyango talihlisi,
01:30:11 henüz ortaya çıkmadı...
01:30:13 Çekilen sayılar, inanıImaz bir şekilde
01:30:22 Bu da ne böyle dostum?
01:30:27 Kapa çeneni!
01:30:31 Kazandık! Kazandık!
01:30:49 Ya çalınan parayı
01:30:51 - NasıI?
01:30:54 Neye yarar?
01:30:57 Gazetelerde fotoğrafımın
01:30:59 "Yeni Loto Milyoneri"
01:31:03 Öyleyse tek bir yol var.
01:31:04 Loto kuponunu
01:31:07 Parayı idare etmesini
01:31:11 Güvendiğin biri.
01:31:13 Sana ihanet etmeyeceğinden
01:31:18 Haklısın.
01:31:20 İkramiye için
01:31:23 Paranın bir kısmını
01:31:27 6000 real.
01:31:31 Evet, sanırım herşey halloldu.
01:31:34 Şifreyi bilmek istiyor musun?
01:31:38 Ben, yaptığınız
01:31:46 Şifre...
01:31:47 5, 65, 5.
01:31:52 Bunlar benim ölçülerim.
01:31:54 - Yazmamı ister misiniz?
01:31:57 Peki bu parayla
01:32:00 Bu parayla, şimdilik hiçbir şey.
01:32:02 Bu para tehlikeli,
01:32:06 Ya ikramiye?
01:32:08 Harcayacağız!
01:32:20 - V-6 motor...
01:32:21 - Silindir başına 3 valf.
01:32:24 - Yanları karbon fiber.
01:32:43 - 8 hava yastıklı!
01:32:45 Önde ve yanlarda.
01:32:53 Silecekleri kendi kendine
01:32:55 Bu iyi! Çünkü bazen aklınız
01:33:00 Dostum, araba diye buna denir!
01:33:21 Neden siyah yerine
01:33:35 Rio nasıI bir yer?
01:33:37 Güzel mi?
01:33:39 Evet.
01:33:41 Benimle oraya
01:33:44 Antunes öylece gitmemize izin vermez.
01:33:50 Evleniriz.
01:33:53 Öyle olsa bile.
01:33:56 Sorun nedir?
01:34:04 Yapar mısın?
01:34:07 Evet.
01:34:09 - Gümüş demiştin.
01:34:11 Buna tekrar başlamayalım,
01:34:15 Ama gümüş dedin.
01:34:16 Siyah dedim,
01:34:20 - İyi günler.
01:34:21 Cardoso, hizmetinizdeyim.
01:34:26 Başkanlık Süiti'nin
01:34:30 Şu an müsait değil.
01:34:33 Ne demek istiyorsunuz?
01:34:36 Şimdi yaptıralım o zaman.
01:34:38 Hayır, Iütfen.
01:34:40 3 tip odamız var,
01:34:42 Öyle mi? Hangi tipler?
01:34:44 Lüks odalar, büyük Iüks odalar
01:34:49 Özel, büyük, Iüks olanı.
01:34:52 NasıI isterseniz.
01:34:55 Evet, gümüş renkli Mercedes'te.
01:34:57 Siyahı sevmiyorum.
01:35:01 Mükemmel.
01:35:02 Yatak çift kişilik, değil mi?
01:35:04 Duble Büyük Boy.
01:35:07 Duble Büyük Boy mu?
01:35:08 Duble Büyük Boy.
01:35:42 Sence benden hoşlanacak mı?
01:35:45 Umarım hoşlanmaz.
01:35:46 Neden?
01:35:49 Antunes pisliğin tekidir.
01:35:51 - Baban mı?
01:35:53 - NasıI bir pislik?
01:36:03 Andre, Antunes, Andre.
01:36:18 - Kaç yaşındasın?
01:36:23 Ne iş yapıyorsun?
01:36:24 Andre çizim yapıyor.
01:36:28 Çok güzel çiziyor.
01:36:31 - NasıI tanıştınız?
01:36:34 Andre, annesine hediye
01:36:41 Ne içiyoruz?
01:37:10 - Ben bir bardak su alabilir miyim?
01:37:24 - Adın ne?
01:37:29 Dinle, Andre. Bankayı
01:37:33 Beni bacağımdan
01:37:36 Seni ele verirsem ne kadar ceza alırsın?
01:37:44 Ama bunu umursamıyorum.
01:37:46 Paranın sende olduğunu biliyorum.
01:37:53 Silvia'yla evlenmek istiyorsan,
01:37:56 Ama senin yaşında
01:38:00 Kendime daha iyisini bulurdum,
01:38:13 Çok geç yatmamam lazım.
01:38:45 Yeni giysiler mi Andre?
01:38:50 - Kız arkadaşın mı?
01:38:53 Güzel, öyleyse onu yoklayabilirim.
01:38:56 Ateşli. Azize Cecilia'da,
01:39:10 Yakalandığını
01:39:12 Evet, ama çabuk çıktım. Dostların
01:39:17 Senin gibi.
01:39:19 Sana o silahı bu yüzden ucuza sattım.
01:39:24 - O tabancaya gerçekten ihtiyacım vardı.
01:39:27 2 milyon, çok iyi.
01:39:29 Parmak izlerim yüzünden
01:39:32 Ama olay sırasında
01:39:35 Ne istiyorsun?
01:39:37 Ne mi istiyorum?!
01:39:40 Yoksa neden hala
01:39:41 - Parayı sana vereceğim!
01:39:44 Para evde değil.
01:39:46 Evet. Ve bir korkak!
01:39:49 Para bir arkadaşımda.
01:39:52 Sana yarın getiririm.
01:39:54 Beni enayi mi sandın?
01:39:57 Sence kaçar mıyım?
01:40:01 Nerede oturduğumu biliyorsun.
01:40:02 Arkadaşının nerede oturduğunu da.
01:40:06 Doğru.
01:40:10 Kaçamam.
01:40:12 Yarın sana parayı veririm.
01:40:17 Köprüde, merdivenlerin orada.
01:40:20 Hayır, orası çok kalabalık.
01:40:22 Köprünün diğer tarafında.
01:40:26 Saat kaçta?
01:40:27 11'de.
01:40:30 11 buçuğa kadar beklerim. Eğer
01:40:34 Sana, annene ve arkadaşına.
01:40:39 - Orada olacağım.
01:40:41 Her zaman bir enayi oldun.
01:41:31 HER ŞEYİ BİLİYORUM.
01:41:43 SENİ GÖRMEK İSTİYORUM.
01:41:46 ŞİMDİ.
01:41:51 GELEBİLİR MİYİM?
01:41:56 EVET.
01:42:00 HAYIR,
01:42:37 Sana o mu anlattı
01:42:40 Bana anlattı.
01:42:42 Ne dedi?
01:42:45 Senin soyguncu olduğunu söyledi.
01:42:48 Onu bacağından vurduğunu.
01:42:51 Sen ne dedin?
01:42:56 Bir şey demedim, Andre.
01:43:01 O zaman restorandaki
01:43:05 - Sana bildiğini söyledi, değil mi?
01:43:12 Peşimizden gelecektir Andre.
01:43:18 En iyisi parayı ona vermek.
01:43:20 Hayır!
01:43:23 Hepsini öylece harcayacaktır.
01:43:25 Tutuklanıp
01:43:27 Soygun parasından bahsetmiyorum,
01:43:33 Onu öldürürüm daha iyi.
01:43:37 Ama o senin baban.
01:43:40 Ne olmuş yani?
01:43:41 - Yani babanı öldüremezsin.
01:43:46 Çünkü o senin baban,
01:43:49 O olmasaydı
01:43:52 Minnettarlık mı?
01:43:55 Sorun bu mu?
01:43:58 Adamın biri, 18 yıI önce
01:44:00 ...ona sonsuza dek
01:44:03 Annemin beni doğurmasını
01:44:06 Annem de
01:44:10 Başka birisine deli gibi aşıkmış.
01:44:12 Yakışıklı bir adam.
01:44:14 Annemde bir fotoğrafı vardı.
01:44:17 Sanatçıymış.
01:44:21 Annem, benim o adamdan
01:44:23 Ben de öyle düşünüyorum.
01:44:27 Ama adam gitmiş.
01:44:30 Annem de Antunes'le nişanlanmış.
01:44:33 Sonra da evlenmişler.
01:44:38 Annem genç yaşta öldü, Andre.
01:44:42 41 yaşında.
01:44:45 Çok sigara içerdi.
01:44:51 Antunes'in nasıI bir pislik olduğunu
01:44:58 Duş alırken hala beni gözetlediğine
01:45:02 Evet.
01:45:07 Evet, onu öldürebilirim.
01:45:17 Bu para senin, Andre.
01:45:23 Onu öldürelim
01:45:28 Yapalım mı?
01:45:40 Çizim dışında neler yapıyorsun?
01:45:43 Ve para kopyalayıp
01:45:49 Silvia...
01:45:51 Ben fotokopi operatörüyüm.
01:46:02 Her zaman bir fotokopi operatörüyle
01:46:08 Seninle evleneceğim!
01:46:11 Ne zaman, yarın mı?
01:46:14 Hayır, daha ertesi gün.
01:46:18 Neden yarın değil?
01:46:20 Yarın halletmem gereken
01:46:55 Geç kaldın.
01:46:56 Takip edildiğimi sandım.
01:46:58 Getirdin mi?
01:47:00 - Kontrol etmek ister misin?
01:47:03 - İşte hepsi burda, benim gitmem gerekiyor.
01:47:05 - Hayır, gitmeliyim.
01:47:07 Bu ne, Andre?
01:48:15 Korkak!
01:48:24 Korkak olabilirim.
01:48:27 Ama enayi değilim.
01:48:29 Atlamak tehlikelidir demiştim.
01:48:31 Atladı çünkü bunu yapmak istedi.
01:48:36 Yarım tondan ağır bir
01:48:38 Casino plajında
01:48:42 Balıkçılar hayvanın
01:48:45 ya da bir balık ağına
01:48:50 Anne...
01:48:54 Anne, ben uzaklara gidiyorum.
01:48:56 - Nereye?
01:49:01 Marinez'in düğününde
01:49:04 Biletleri nişanlısı yolladı.
01:49:09 Ne zaman döneceksin?
01:49:12 Yakında. Sadece
01:49:16 Ama sana kira parasını
01:49:18 - Kalın giyecekler aldın mı?
01:49:21 Hollanda çok soğuktur.
01:49:23 Giysilerim var anne.
01:49:27 İyi geceler oğlum. Ben yatıyorum
01:49:31 Anne?
01:49:35 İyi geceler.
01:49:37 İyi geceler, Andre.
01:49:45 - Park yeri bulamadım.
01:49:48 - Ne?
01:49:49 Cardoso. Bu Silvia.
01:49:52 Ben Cardoso, hizmetinizdeyim.
01:49:55 - Sigara içiyor musun?
01:49:56 - Ben de içmiyorum.
01:49:59 Pekala, biz... Cardoso?
01:50:02 Bir planımız var.
01:50:06 Parayı babasına verelim.
01:50:08 Soygun parasını kastediyorum.
01:50:10 Yarısı bile bende değil.
01:50:11 Ayrıca banknot
01:50:13 - Sonunda yakayı ele verecektir.
01:50:17 Demek istediğim,
01:50:20 Eğer yakalanırsa
01:50:22 Piyango parasının
01:50:27 Olmaz, Andre. Daha çok isteyecektir,
01:50:31 Öyleyse plan nedir?
01:50:34 Silvia, Antunes'e
01:50:37 Rio'daki bir arkadaşından mektubu
01:50:40 Cardoso parayı çantaya koyduktan sonra
01:50:44 - Tavuk ne için?
01:50:46 Marinez, Antunes'i barda
01:50:50 Cardoso ve ben
01:50:55 - Ben bombayı hazırlayacağım.
01:50:57 Babanı
01:51:00 O benim babam değil.
01:51:01 Ne farkeder.
01:51:03 Pisliğin teki.
01:51:50 Ben kimseyi öldürmek istemiyorum!
01:51:52 Marinez, sen sadece barda
01:51:55 Yani, sence bir model olabilirim
01:51:57 Tamam. Devam et.
01:51:59 - Tavuk ne için?
01:52:02 Arabada buluşacağız
01:52:04 Kuvvetli bir gaz kokusu...
01:52:06 - Sonra Rio'ya gideceğiz.
01:52:10 Anahtarlar sende.
01:52:11 Hayır, arabanın evraklarıyla birlikte
01:52:43 Alo?
01:52:44 Selan hayatım, nasıIsın?
01:52:47 Kimsiniz?
01:52:48 Beni şimdiden unuttun mu?
01:52:53 Elbette elbette.
01:52:57 Söylesene,
01:53:00 Hayır.
01:53:03 Bağlantı çok iyi değil de,
01:53:07 Oturma odasındayım, evde.
01:53:09 Oturma odası mı, harika!
01:53:13 Ben..., bir saniye, tamam mı?
01:53:16 - Ne oldu?
01:53:19 Tamam o zaman.
01:53:21 Alo?
01:53:26 Neler oluyor?
01:53:28 Ceketim.
01:53:29 Sizi tanıştırmadım.
01:53:32 - Merhaba, ben Cardoso, hizmetinizdeyim.
01:53:35 - Ceketimi.
01:53:37 Ceketi unutmuşuz...
01:53:42 Ve buzdolabının fişi takıIı!
01:53:44 TakıIı mı?
01:53:46 Buzdolabında bir sorun
01:53:48 - Ne sorunu?
01:53:51 Cardoso dikkatli bir şekilde fişi
01:53:55 - Cardoso mu?
01:54:01 Fişten çıkarmalısın çünkü
01:54:06 Yani buraya ceketle birayı almaya
01:54:13 Burada neler oluyor...
01:54:14 Aslında birini çağırıp
01:54:18 - Gidelim mi?
01:54:21 - Hoşçakalın bay Antunes.
01:54:24 Sorunumuzu ne zaman
01:54:26 Yarın, emin olun.
01:54:37 Beni bekleme.
01:54:42 Peki şimdi çamaşır makinesindeki
01:54:47 Ve tavuğu?
01:54:51 Hiçbir şey açıklamayacağım.
01:54:56 Buzdolabını tekrar fişe taktım.
01:55:27 Gidelim mi?
01:55:41 Polis,
01:55:43 Roosevelt Caddesi'ndeki banka soygununda
01:55:46 "Tavuk patlamadan kurtuldu. "
01:55:49 Tavuk hakkında,
01:55:52 Hoşlandın mı buradan?
01:55:54 Çok güzel
01:55:57 Kliması olsa daha güzel olurdu.
01:55:59 Marinez, seni
01:56:04 Anne, kirayı
01:56:09 Önümüzdeki hafta, tam istediğin gibi
01:56:16 Hollanda çok soğuk.
01:56:18 En kısa zamanda döneceğim ya da seni
01:56:25 Anne...
01:56:26 Bir kızla tanıştım.
01:56:28 Ondan hoşlanacaksın.
01:56:31 Adı Silvia.
01:56:34 Benim adım Silvia Maria,
01:56:38 Beni tanımazsınız belki ama
01:56:41 Adı Thelma'ydı, T ile.
01:56:44 Azize Cecilia apartmanında
01:56:46 Annem bana Silvia'nın anlamının
01:56:50 Ben de sürekli saklanan,
01:56:54 Ve Andre'yle karşılaşana dek
01:56:59 Andre'yi ilk kez gördüğümde...
01:57:01 yatak odamın penceresinden
01:57:04 Yani öyle yaptığını düşünmüştüm
01:57:07 Karanlıkta oturma odasına geçtim.
01:57:09 Onu elinde dürbünle
01:57:12 Soyundum ve yavaşça penceremin
01:57:17 Sonra oturma odasına
01:57:20 Gerçekten beni gözetliyordu.
01:57:23 Ertesi gün erken kalktım
01:57:27 Tatlı birisi olduğunu düşündüm.
01:57:29 Onu işe kadar takip ettim.
01:57:31 İçeri girdim
01:57:33 Çizim yapıyor,
01:57:37 Her zaman Rio'ya gitmeyi istedim.
01:57:39 Ve benimle gelecek birisi
01:57:43 Tek başına seyahat etmek sıkıcıdır.
01:57:45 Bir kaç gün sonra
01:57:48 Emin olmak için,
01:57:51 Evet, beni takip ediyordu.
01:57:53 Benimle konuşur sanmıştım
01:57:55 İşe kadar beni takip etti.
01:57:58 Bir süre bekledi.
01:58:00 Sonra annesi için hediye
01:58:02 2 gün vadeli çekle
01:58:04 - Gerçekten çok tatlı.
01:58:08 Bana bakmadan
01:58:11 "Ben teşekkür ederim" diye cevapladım,
01:58:15 Bir daha görünmez sanmıştım.
01:58:18 Tuzu uzatır mısınız?
01:58:21 İşine yakın bir yerde yemek yemeye
01:58:25 - Hoşçakal.
01:58:28 Bunu ilk kez size söylüyor olmamı
01:58:32 Ama annem sizden
01:58:34 Annem Antunes'le evliydi,
01:58:39 O öldüğünden beri
01:58:41 Ama küçüktüm
01:58:45 Annem, ben
01:58:47 Antunes'le o evde
01:58:56 Bana hep "kendi kızı olmadığımı"
01:58:59 Doğru olması için hep dua ettim,
01:59:03 Kapıları kilitlemem
01:59:07 Çok uzun zaman.
01:59:12 Annem, ölmeden önce, bir keresinde
01:59:16 Corcovado'da çekilmiş
01:59:18 Sanırım fotoğrafı
01:59:22 Keşke Andre'nin beni Rio'ya
01:59:28 Onunla karşılaşır mıyım
01:59:31 Sonra o harika şey gerçekleşti.
01:59:33 Benimle evlenip buradan uzaklara
01:59:35 Andre iş buldu, iyi para kazandı
01:59:41 İsterim elbette.
01:59:52 Pazar günü Rio'da olacağız
01:59:58 Öğlen, Corcovado'nun zirvesinde,
02:00:02 Belki bunları garip bulur
02:00:06 Ama annem her zaman
02:00:09 Eğer haklıydıysa, bence
02:00:14 Silvia.
02:00:16 - Paulo?
02:00:22 Tıpkı annene
02:00:27 - Tanrıya şükür, geldin.
02:00:32 Sizi tanıştırayım.
02:00:34 Bu Andre.
02:00:37 Tanıştığımıza memnun oldum.
02:00:38 - Bu Marinez...
02:00:41 Ben Cardoso, ve hizmetinizdeyim.
02:00:44 Not:
02:00:46 Söylemeyeceğim ve söyleyemeceğim
02:00:50 Ama önemli değil.
02:00:52 Bir mektupta
02:00:54 Her şey
02:00:56 Hayat, bir bulmacadan
02:00:59 Ama galiba, neredeyse tüm
02:01:03 Ve bu kadarı
02:01:06 Hayatı anlamak,