|
Homo Erectus
|
| 00:02:03 |
Raios, Zog. |
| 00:02:05 |
Desculpa, desculpa por isso meu. |
| 00:02:07 |
Foi mal. |
| 00:02:12 |
Droga de dia. |
| 00:02:15 |
Meu, posso ter esse osso de volta? |
| 00:02:18 |
Vida... |
| 00:02:20 |
Qual o significado? |
| 00:02:22 |
Qual é nossa finalidade? |
| 00:02:25 |
Nascemos, respiramos, nós morremos. |
| 00:02:31 |
E então, nós somos esquecidos, |
| 00:02:33 |
Apenas para uma outra geração |
| 00:02:38 |
Parece tudo sem sentido. |
| 00:02:39 |
E ao longo do percurso nós atolamos-mos |
| 00:02:44 |
o Quanto mais complicada fazemos a nossa existência, |
| 00:02:46 |
Mais nós destruímos nossas mentes conscientes |
| 00:02:50 |
Oh, como me faz ansiar |
| 00:02:54 |
Esses eram os dias. |
| 00:02:55 |
Olho para trás com nostalgia daquele tempo, |
| 00:02:57 |
Antes das responsabilidades de adulto. |
| 00:03:00 |
Oh, a frivolidade da juventude |
| 00:03:04 |
Que digo eu, fui miserável quase toda |
| 00:03:06 |
Graças ao camelo do meu irmão |
| 00:03:09 |
Por sorte, nosso pai era |
| 00:03:11 |
Ó paizinho, Thudnik bateu-me na cabeça com uma rocha outra vez. |
| 00:03:16 |
Que você fez ? |
| 00:03:17 |
Desculpa pai, foi um acidente. |
| 00:03:20 |
Você não. Você. |
| 00:03:26 |
Quantas vezes te disse |
| 00:03:29 |
Ok, bem, talvez não era tão justo |
| 00:03:32 |
Mas era o cabecilha da nossa tribo e |
| 00:03:36 |
A tribo do outro lado da montanha. |
| 00:03:39 |
Também já nasceu como líder carismático, |
| 00:03:41 |
Ele tinha um certo je ne sais qoi |
| 00:03:44 |
Olá! |
| 00:03:48 |
naturalmente, ele deu um exemplo questionável |
| 00:03:50 |
Enquanto mócava descaradamente nas |
| 00:03:58 |
Mamã. |
| 00:04:00 |
Não incómoda você que o paizinho estava arrastando |
| 00:04:04 |
Perguntas, |
| 00:04:08 |
O que me incomoda é ter um tarola como filho. |
| 00:04:11 |
Mão sei porque me ralo? |
| 00:04:15 |
desde que tenha uma pele agradável para vestir |
| 00:04:19 |
Porque não pode você ser mais como |
| 00:04:21 |
Vamos lá. |
| 00:04:22 |
Ele é um líder natural de nascença, |
| 00:04:24 |
e não tarda muito ira estar |
| 00:04:28 |
Isto vai ser
|
| 00:04:30 |
Porque isto que vai ser complicado para você. |
| 00:04:35 |
Garotas, elas
|
| 00:04:40 |
É do que elas gostam. |
| 00:04:44 |
Eu não queria bater em todas as garotas. |
| 00:04:46 |
Eu não queria bater em nenhuma delas. |
| 00:04:49 |
Havia apenas uma garota para mim. |
| 00:04:51 |
O seu nome era Fardart. |
| 00:04:55 |
tanto quanto ela sabia nós éramos |
| 00:04:57 |
Sonhei que algum dia mais. |
| 00:04:59 |
Eu estou apaixonada pelo seu irmão, Thudnik. |
| 00:05:03 |
Thudnik? |
| 00:05:07 |
Não, não é. |
| 00:05:10 |
É um líder natural |
| 00:05:14 |
É um minkukel. |
| 00:05:16 |
Você é pessoa esperta, original, ponderada. |
| 00:05:21 |
Você merece alguém melhor. |
| 00:05:24 |
Alguém como
|
| 00:05:30 |
Como
|
| 00:05:35 |
estou indo mãe. |
| 00:05:38 |
Pode falar com ele? |
| 00:05:41 |
Não deixe que ele saiba que eu lhe pedi. |
| 00:05:44 |
Certo. |
| 00:05:46 |
Você é o melhor, Ishbo. |
| 00:05:52 |
Eu sou um desses Maricas. |
| 00:05:54 |
Esse foi, então, e isso é agora. |
| 00:05:56 |
A boa notícia é que, eu acho que os outros membros |
| 00:05:59 |
minha insaciável busca do |
| 00:06:04 |
Ou não. |
| 00:06:05 |
Em qualquer caso, eu não estou desistindo. |
| 00:06:08 |
E todas as peças estão espalhadas ao redor para que todos vejam. |
| 00:06:11 |
Eu só preciso colocar todos juntos. |
| 00:06:12 |
Tony O problema é, como o diabo estou |
| 00:06:15 |
Quando estou cercado por Neandertais idiotas? |
| 00:08:11 |
Não importa o que os Deuses obstáculos através de nosso caminho, |
| 00:08:16 |
Como foi a nossa existência diária. |
| 00:08:18 |
Os três S's sempre: Abrigo, |
| 00:08:23 |
almoço consistia normalmente de algum tipo de |
| 00:08:27 |
Mas desde a temporada de caça foi fraca, |
| 00:08:40 |
Algumas tribos apenas temperam as suas |
| 00:08:43 |
Mas aqueles exosqueletos faziam |
| 00:08:48 |
Na maior parte dos casos, o dia-a-dia |
| 00:08:51 |
A tribo, como um buraco, conseguiu balancear |
| 00:08:57 |
Zig Zog e não teve problemas |
| 00:09:01 |
Eles tinham descoberto uma erva daninha |
| 00:09:03 |
abrir suas mentes para |
| 00:09:06 |
QVocê quer um búfalo de água voar, cara? |
| 00:09:09 |
Não, obrigado, eu estou bem. |
| 00:09:19 |
Yo, Zig, olha para isso, |
| 00:09:27 |
é como um búfalo da chuva. |
| 00:09:29 |
Ouça, a água é só chuva |
| 00:09:35 |
Portanto, se um búfalo água está no céu, |
| 00:09:41 |
é um búfalo voador da chuva e então |
| 00:09:47 |
Algumas loucuras aí, cara. |
| 00:09:53 |
Interessante, sim, eu nunca |
| 00:10:00 |
O mais velho membro da nossa tribo |
| 00:10:04 |
Ele era tão velho de fato que já tem estado por cá |
| 00:10:09 |
e lembre-se do dia anterior fogo. |
| 00:10:11 |
Ele tinha quase 30. |
| 00:10:14 |
Todo mundo na tribo pensava que |
| 00:10:17 |
Ele era realmente o mais sábio da terra. |
| 00:10:21 |
Velho tolo, você poderia se vestir por favor, ? |
| 00:10:24 |
Sua nudez está me distraindo |
| 00:10:27 |
Não, recuso-me a usar essas coisas ultramodernas. |
| 00:10:32 |
Vocês crianças espertinhas e suas tecnologias, |
| 00:10:35 |
você está movendo tão rápido |
| 00:10:39 |
Se os deuses, quisessem que nós tivéssemos peles, nós teríamos peles. |
| 00:10:43 |
Eu discordo. Acho que os Deuses |
| 00:10:46 |
e a capacidade de pensar. É nossa responsabilidade |
| 00:10:51 |
Não acha? |
| 00:10:53 |
Que tipo de papo é esse? |
| 00:10:57 |
Escuta, porque eu ando por aqui a |
| 00:11:00 |
Você tem perguntas e procura as respostas. |
| 00:11:04 |
Eduque-me velho tolo, você é o único |
| 00:11:07 |
Todos os enigmas de nossa existência |
| 00:11:17 |
O que é? |
| 00:11:21 |
Peru. |
| 00:11:22 |
Meu peru. |
| 00:11:28 |
É um grande peru. |
| 00:11:32 |
Grande, frandalhão. |
| 00:11:38 |
O meu maior desapontamento foi chegar à conclusão, que esse velho idiota |
| 00:11:43 |
Um completo imbecil. |
| 00:11:51 |
Meu irmão Thudnik, fiel à forma, |
| 00:11:56 |
Sua força, agilidade, capacidade atlética |
| 00:11:59 |
garantiam-lhe o papel do líder da tribo |
| 00:12:04 |
E como o meu pai, |
| 00:12:09 |
Por mais que odiasse admitir, eu tinha |
| 00:12:14 |
Mas eu ia usar essa inveja como combustível |
| 00:12:16 |
e evoluir a nossa espécie |
| 00:12:19 |
E como eu faria isso perguntam vocês. |
| 00:12:23 |
Ei, olhem todos, |
| 00:12:34 |
Ishbo, você está bem? |
| 00:12:36 |
Uma coisa que definitivamente não tinha mudança |
| 00:12:40 |
Ishbo! |
| 00:12:42 |
Eu morri e fui pro céu. |
| 00:12:46 |
Vamos, Thudnik. |
| 00:12:48 |
Infelizmente, nem os seus sentimentos pelo meu irmão. |
| 00:12:51 |
Quero dizer ele "Pegou" todas as garotas |
| 00:12:55 |
Eu não sou feio. |
| 00:12:59 |
Sinais de fumo outra vez. |
| 00:13:03 |
Ishbo, você está me ouvindo? |
| 00:13:07 |
Estou falando de algo muito importante. |
| 00:13:09 |
Claro, meu irmão é um idiota profundo. |
| 00:13:12 |
Você é a garota mais gostosa da tribo. |
| 00:13:15 |
Sério? |
| 00:13:19 |
Ok, eu acho que não é sobre mim. |
| 00:13:21 |
O que está acontecendo com você, Ish? |
| 00:13:26 |
- Em quem você está de olho? |
| 00:13:30 |
Vamos lá, você pode dizer à sua melhor amiga. |
| 00:13:34 |
Não tenho tempo para essas bobeiras, OK? |
| 00:13:45 |
Ishbo Sério, isso é absurdo. |
| 00:13:47 |
De volta ao que importa, |
| 00:13:52 |
Alguém gosta de você. |
| 00:13:55 |
- Sério? Quem? |
| 00:13:59 |
Mas, se eu te disser, você não pode contar a ninguém. |
| 00:14:06 |
Vê a maneira que olha para |
| 00:14:09 |
O que você acha? |
| 00:14:13 |
Sério? |
| 00:14:15 |
Deus, eu digo-te vocês fariam um par realmente bonito |
| 00:14:20 |
Não sei, Ish. |
| 00:14:23 |
Não, não se incomode. Esquece. |
| 00:14:26 |
Ouça, eu nem sei como fazer o... |
| 00:14:29 |
O quê? |
| 00:14:34 |
Não, nunca estive. É tão louco? |
| 00:14:41 |
Agora, você pode fazê-lo. |
| 00:14:43 |
pega pelos cabelos, |
| 00:14:53 |
Muito romântico. |
| 00:14:55 |
OK, tente você. |
| 00:15:06 |
Quero fazer um presente um pouco mais bonito para você. |
| 00:15:29 |
Você deve esperar por mim |
| 00:15:36 |
Você só está tentando me "pegar"? |
| 00:15:40 |
Não, não seja ridícula. |
| 00:15:42 |
Não. |
| 00:15:44 |
Sim. |
| 00:15:47 |
Ishbo, o que está tentando dizer? |
| 00:15:52 |
Fardart, eu te amo. |
| 00:15:56 |
Eu tenho estado apaixonado por você desde que somos crianças. |
| 00:15:59 |
Por medo de rejeição, |
| 00:16:03 |
E eu sei que não sou o maior, |
| 00:16:05 |
mas eu sei que posso te amar com |
| 00:16:08 |
Me dá apenas uma chance, que sei que posso |
| 00:16:14 |
Oh, Ishbo. |
| 00:16:19 |
Você guardou o melhor para depois, hein? |
| 00:16:25 |
Eu te amo. |
| 00:16:28 |
Veja você vem. |
| 00:16:31 |
Você é pesada. |
| 00:16:35 |
Lá estava eu, cercado por zangados |
| 00:16:44 |
toda noite após o jantar, a tribo |
| 00:16:47 |
e ouvir meu tio Unkie contar histórias. |
| 00:16:49 |
Presas gigantes, mais grandes do que o meu corpo. |
| 00:16:52 |
Afiadas como espinhos. |
| 00:16:57 |
era o meu tio Unkie pais irmão gêmeo |
| 00:17:01 |
Estas enormes bestas |
| 00:17:06 |
Eles matam-me. |
| 00:17:09 |
Noite após a noite, ele regalava-nos com |
| 00:17:14 |
Suas palavras eram uma tapeçaria complexa de voltas e reviravoltas . |
| 00:17:17 |
Mantendo o tribo inteira presa |
| 00:17:20 |
FIM. |
| 00:17:24 |
Bravo tio Unkie. |
| 00:17:36 |
Bork, porquê raios você esta aplaudindo tão alto? |
| 00:17:39 |
Você está brincando? Quero dizer, |
| 00:17:43 |
Ele conta à mesma história todas as noites. |
| 00:17:45 |
E então? |
| 00:17:48 |
Ele estende a porcaria da mão e |
| 00:17:51 |
Todos gritam como |
| 00:17:53 |
Serei eu? Estarei louco? |
| 00:17:55 |
Não seria agradável apenas uma vez ouvir uma história nova? |
| 00:18:12 |
Isto é muito embaraçoso. |
| 00:18:19 |
NOlha agora o que tu fizestes. |
| 00:18:24 |
Bem, sr. grande inventor. |
| 00:18:29 |
Se você pensa que é |
| 00:18:33 |
Então porque não |
| 00:18:41 |
Está bem. |
| 00:18:47 |
Boa noite de costas e cavalheiros. |
| 00:18:50 |
É bom estar de volta a caverna. |
| 00:18:53 |
Quero relembrar o porque de das |
| 00:19:00 |
Eles conhecem todos os melhores clubes. |
| 00:19:05 |
Esta coisa está ligada? |
| 00:19:11 |
Está bem, que você chama a duas mulheres das cavernas lésbicas? |
| 00:19:16 |
Trogloditas. |
| 00:19:23 |
Agora, com as atualizações tribais. |
| 00:19:27 |
Tem havido alguns usurus ultimamente, |
| 00:19:32 |
Nós todos vimos o fumo |
| 00:19:36 |
Mas, como vosso líder e chefe tribal, |
| 00:19:45 |
Assim, ninguém entre em pânico. |
| 00:19:48 |
Não ousariam tentar nenhuma shenanigans |
| 00:19:53 |
Certo? |
| 00:19:56 |
Ok, então e tudo. |
| 00:19:59 |
Não completamente, pai. |
| 00:20:04 |
Toda gente, Fardart e Eu |
| 00:20:09 |
Mazal Tov! |
| 00:20:11 |
O meu pior pesadelo virou realidade. |
| 00:20:14 |
Se ao menos eu tivesse-lhe dito o que eu sentia mais cedo, |
| 00:20:17 |
Talvez as coisas teriam sido diferentes. |
| 00:20:19 |
Mas agora é tarde de mais. |
| 00:20:20 |
O amor da minha vida ia casar com o meu |
| 00:20:24 |
E não havia nada que eu pudesse . |
| 00:20:27 |
Nunca haveria uma outra mulher para mim. |
| 00:20:47 |
Nessa noite eu tive um sonho. |
| 00:21:07 |
Ishbo, eu não quero ficar com Thudnik. |
| 00:21:10 |
Eu quero ficar com você. |
| 00:21:18 |
Aqui! Aqui! |
| 00:21:22 |
- Fardart, que você está fazendo? |
| 00:21:30 |
Lá está ele! |
| 00:21:39 |
Malta, eu não sou um raio de um mamute. |
| 00:21:58 |
Falharam. |
| 00:22:07 |
Este assunto da Fardart |
| 00:22:10 |
Virei-me para meus amigos mais chegados |
| 00:22:13 |
Homens das cavernas não são conhecidos |
| 00:22:15 |
Olha, Ishbo, a serio olha: |
| 00:22:20 |
De qualquer maneira Você nunca foi da liga d'ela meu. |
| 00:22:23 |
Certo, agora você não tem que desperdiçar seu tempo |
| 00:22:27 |
Olha, o garanhão de seu irmão tá casando'. |
| 00:22:35 |
Assim é melhor esquecê-la. |
| 00:22:39 |
Meu, escuta. |
| 00:22:41 |
Os fatos é que Fardart quer |
| 00:22:45 |
apenas porque ira ser o |
| 00:22:47 |
Se isso já não diz tudo nada ira. |
| 00:22:52 |
Você apenas bata em uma na cabeça |
| 00:22:56 |
Eu não sei. Apenas parece-me frio. Talvez se eu fosse |
| 00:23:13 |
Talvez eles tivessem razão. |
| 00:23:15 |
Talvez eu usasse desculpas para mascarar a grande |
| 00:23:19 |
Eu estava numa grande depressão. |
| 00:23:21 |
Isto de Fardart e do Thudnik |
| 00:23:36 |
Será que nunca expressei meu amor para |
| 00:23:42 |
Que patético pensamento. |
| 00:23:44 |
Eu estava em meu ponto mais |
| 00:23:48 |
Foi quando eu, a vi. |
| 00:23:55 |
Seu nome era Ugna. |
| 00:23:58 |
Vi-a crescer como uma garotinha. |
| 00:24:01 |
Mas como se da noite, para o dia |
| 00:24:08 |
De repente, um impulso da masculinidade |
| 00:24:11 |
Se Fardart não estava disponível, Eu não |
| 00:24:16 |
Ela que se lixe! |
| 00:24:18 |
Pela primeira vez eu sentia-me livre |
| 00:24:22 |
Pois Ugna era uma mulher pronta para ser pegada. |
| 00:24:48 |
Como Ugna não apareceu no contar histórias, um grupo |
| 00:24:53 |
mesmo eu me sentindo mal sobre o que tinha acontecido, |
| 00:24:57 |
Que eu a tinha empurrado acidentalmente |
| 00:24:59 |
Nós encontramo-la. |
| 00:25:02 |
- Que aconteceu? |
| 00:25:06 |
Deve ter deslizado, tem para ai uns cem pés. |
| 00:25:18 |
Normalmente, a tribo faria uma cerimónia ou funeral e a cremaria numa tradicional fogueira |
| 00:25:23 |
Mas porque a carne tinha sido escassa |
| 00:25:40 |
Não, obrigado .Estou um pouco mal disposto. |
| 00:25:45 |
As estação progrediam e |
| 00:25:48 |
A comida estava no ponto mais baixo . Eu sugeri que nós procurasse-mos em outro lugar poderia ser |
| 00:25:53 |
nós sabia-mos o quanto os outros me escutavam. |
| 00:26:00 |
Pergunto-me se esta porcaria é comestível. |
| 00:26:08 |
Desculpa, meu. |
| 00:26:10 |
Agradável. |
| 00:26:12 |
Cacei um! |
| 00:26:24 |
Estou tão orgulhoso de você. |
| 00:26:29 |
Agora nós temos que ver isto? |
| 00:26:34 |
Você sabe, isto é ridículo. Se os únicos peixes |
| 00:26:37 |
Eu não sei porque não utilizamos a minha invenção? |
| 00:26:39 |
Cala a boca, Ishbo. |
| 00:26:41 |
Ninguém está interessado naquele |
| 00:26:45 |
De rede. Olha, vou mostrar a você. |
| 00:26:50 |
Você apenas prende-a na água |
| 00:26:53 |
e a corrente corre por todos os buraquitos. |
| 00:26:56 |
Eu poderei pegar as centenas deles |
| 00:26:59 |
Realmente? |
| 00:27:01 |
Oh, Sim? Isso é bom, olha isto. |
| 00:27:07 |
Nós pescamos, como nós pescamos sempre. |
| 00:27:10 |
Realmente Ishbo, nós sempre pescamos com lanças. |
| 00:27:14 |
Porque se nós poder-mos pensar de uma maneira melhor de pescar, |
| 00:27:18 |
Realmente, é tempo de nós começar |
| 00:27:21 |
Uma outra coisa: |
| 00:27:26 |
Mesmo nós nunca andarmos muito junto, |
| 00:27:27 |
havia um outro membro da tribo |
| 00:27:32 |
Você sabe, eu suponho que você era aquele |
| 00:27:35 |
Se alguém me entendesse, seria você. |
| 00:27:38 |
Naturalmente. |
| 00:27:41 |
Eu não sei se você notou |
| 00:27:49 |
É uma triste coincidência , realmente. |
| 00:27:53 |
Assim eu não sou o único perdedor da tribo. |
| 00:27:57 |
Isso é bom. |
| 00:27:58 |
Deixemo-nos de loucuras , Rog qual é o |
| 00:28:01 |
O problema é, não consigo me integrar. |
| 00:28:07 |
Nenhum interesse qualquer. |
| 00:28:11 |
Eu acho-a desnecessariamente violenta e desrespeitosa. |
| 00:28:19 |
Cortados do mesmo couro. |
| 00:28:27 |
Qual é o seu problema ? |
| 00:28:29 |
Desculpa, peço desculpa interpretei mal o que você disse. |
| 00:28:33 |
Rog, quando eu disse que tinha estado com |
| 00:28:36 |
Claro, é porque você não as acha |
| 00:28:39 |
Claro. |
| 00:28:44 |
Espera, espera. Não tão rápido. |
| 00:28:50 |
Não! |
| 00:28:53 |
É apenas porque você é, não significa que você tem que |
| 00:28:57 |
Mas eu não me sinto bem-vindo aqui. |
| 00:29:02 |
A coragem que você exibe em admitir |
| 00:29:06 |
pode inspirar outro a falar abertamente |
| 00:29:09 |
Você será um pioneiro, Rog. |
| 00:29:13 |
Eu nunca pensei dessa maneira antes. |
| 00:29:20 |
Como se um peso gigante fosse |
| 00:29:24 |
Ishbo, você ensinou-me |
| 00:29:28 |
Você ensinou-me não ter vergonha de quem eu sou. |
| 00:29:32 |
Sabe que mais, esta é minha casa. |
| 00:29:36 |
De fato, eu estou indo marchar direito até a tribo |
| 00:29:43 |
Escutam, Ishbo é gay, ele é que é o gay. |
| 00:29:46 |
Apesar do resultado da admissão de Rogs |
| 00:29:50 |
Eu tinha a certeza que Rog estaria |
| 00:29:54 |
era extremamente necessário neste momento de fome. |
| 00:30:00 |
Não, obrigado, eu estou em dieta. |
| 00:30:11 |
Não é bonito? |
| 00:30:16 |
Sim, é. |
| 00:30:19 |
Ishbo! |
| 00:30:23 |
Nós somos melhores amigos e logo |
| 00:30:27 |
Eu não consigo evitar, está bem. |
| 00:30:30 |
Que eu posso ignorar os sentimentos |
| 00:30:32 |
Bem, você ter que tentar. |
| 00:30:36 |
Você sabe qual é seu problema ? |
| 00:30:38 |
Você pensa de mais. |
| 00:30:43 |
Talvez você apenas necessite desligar |
| 00:30:48 |
Não é o que nós distingue dos animais , cérebros? |
| 00:30:53 |
Sim, lá vou eu outra vez. |
| 00:30:57 |
que nós como espécie, temos a habilidade de evoluir |
| 00:31:03 |
Está bem, como, por exemplo, ok? |
| 00:31:05 |
E se um dia fosse possível |
| 00:31:09 |
Muita luz em um espaço muito pequeno e |
| 00:31:14 |
Está bem? E que nós poderíamos usar |
| 00:31:18 |
Quero dizer, é possível. |
| 00:31:21 |
Você é totalmente insano. |
| 00:31:28 |
- Ish. |
| 00:31:31 |
Ishbo! |
| 00:31:32 |
Eu estou dizendo-o que, você está cometendo um erro enorme. |
| 00:31:39 |
- Você quer realmente que eu responda a isso? |
| 00:31:43 |
Má pergunta, ok? |
| 00:31:47 |
Eu realmente penso que você está cometendo um erro. |
| 00:31:48 |
Quero dizer, claro ele tenho muito cromagnetismo agora |
| 00:31:51 |
mas uma vez que a boniteza se for, |
| 00:31:54 |
Vamo, casa comigo. |
| 00:31:58 |
Não ira acontecer, certo? |
| 00:32:03 |
Não podemos culpar um indivíduo por tentar. |
| 00:32:09 |
Não pode você apenas estar feliz por mim? |
| 00:32:29 |
Em circunstâncias normais a festa de despedida |
| 00:32:34 |
Mas para mim, era o oposto. |
| 00:32:52 |
Toma uma pequena bebida mano. |
| 00:32:55 |
Ishbo, meu pequeno Ishbo . |
| 00:32:59 |
Você sabe, fazer coisas de irmãos |
| 00:33:04 |
Você sabe, as coisas que os irmãos devem fazer junto. |
| 00:33:10 |
Essa foi boa. |
| 00:33:15 |
Olha Ish, eu sei que você esteve sempre |
| 00:33:19 |
E eu sei que eu a roubei de você, |
| 00:33:23 |
Mas, eu quero que saiba |
| 00:33:25 |
Eu vou dizer-lhe algo que eu penso que |
| 00:33:34 |
Obrigado Thudnik, |
| 00:33:39 |
Ela na cama não presta. |
| 00:33:44 |
A miúda não nenhum instinto para por na disposição, |
| 00:33:50 |
Flexibilidade horrível, e |
| 00:33:55 |
Você sabe, o que eu estou tentando lhe dizer |
| 00:34:03 |
Talvez eu não esteja a "mocar"com força suficiente |
| 00:34:07 |
Quero dizer, garantido, é bom quando eu vou lá, |
| 00:34:10 |
Quem quer faz isso? |
| 00:34:14 |
Você sabe-o. Bem, você não sabe realmente sobre |
| 00:34:21 |
Você tem razão Thudnik , |
| 00:34:23 |
Obrigado, posso tomar um pouco disso por favor? |
| 00:34:25 |
Tome-la. |
| 00:34:28 |
Para apanhar a bebedeira, a tribo tomava |
| 00:34:31 |
Bagas fermentadas, vermes |
| 00:34:36 |
Eu pus algum mijo extra dentro lá, para você. |
| 00:36:04 |
Beije me, Ishbo. |
| 00:36:51 |
Que fiz eu? |
| 00:36:54 |
Depois de uma longa manhã a vomitar, |
| 00:36:57 |
Parece que Zig e Zog tinham descoberto |
| 00:37:00 |
Então pela primeira vez em meses, |
| 00:37:03 |
Você sabe, eu realmente deveria ficar para |
| 00:37:09 |
Chamem-me louco, eu não sei mas parece-me que |
| 00:37:15 |
Dizendo isso, eu realmente vou voltar para trás, |
| 00:37:19 |
Você volta-se e eu |
| 00:37:26 |
Meu pai, malta. |
| 00:37:33 |
Eu já consigo prová-la , meu. |
| 00:37:38 |
Costeletas do rabo. |
| 00:37:45 |
É, Borg, você tem mais daquela água? |
| 00:37:46 |
Desculpa, pai. |
| 00:37:48 |
Que se passa com você? |
| 00:37:52 |
Segure isto. |
| 00:37:56 |
Pronto! |
| 00:37:58 |
Boa. Agora eu estou completamente indefeso aqui fora . |
| 00:38:02 |
Adeus. |
| 00:38:04 |
Continua caminhando'. |
| 00:38:08 |
Mas que raio é isto suposto ser? |
| 00:38:14 |
Não é camuflar para pato, seu idiota. |
| 00:38:17 |
Chama-se uma viseira. |
| 00:38:19 |
Você sabe como delicada minha pele é? |
| 00:38:22 |
Você é retardado? |
| 00:38:27 |
Vamos. |
| 00:38:29 |
Olá! melanoma. |
| 00:38:35 |
Espera, eu tenho uma pedra em meu sapato. |
| 00:38:48 |
Jesus. |
| 00:38:50 |
- As pegadas parecem frescas, meu. |
| 00:38:54 |
Era claro que está indo naquela direcção. |
| 00:38:57 |
- Por estas marcas
|
| 00:39:01 |
Bem, você sabe o que dizem sobre os pés grandes. |
| 00:39:08 |
Veio por trás destes montes. |
| 00:39:11 |
E olhem estas marcas, está sozinho. |
| 00:39:27 |
Que raio é agora? |
| 00:39:35 |
Há algo errado com o aquele cavalheiro. |
| 00:39:56 |
Aquilo esteve a prender o meu pénis. |
| 00:40:06 |
Agora, você vê porque essas |
| 00:40:08 |
Os seres humanos não foram feitos para usar calças. |
| 00:40:12 |
Meu protótipo! |
| 00:40:16 |
Eu penso que ele tombou. |
| 00:40:19 |
Maldição, que raios aconteceu lá? |
| 00:40:32 |
É cocô. |
| 00:40:36 |
Sabe rapaz ? Você é mais burro do que um |
| 00:40:42 |
- Www, fede, meu. |
| 00:40:47 |
Que comia eu? |
| 00:40:51 |
Eu não penso que nós queremos saber |
| 00:40:56 |
Olha
|
| 00:40:58 |
Porquê você não procura lá dentro outra vez |
| 00:41:02 |
Algo que nos possa ajudar com a caçada. |
| 00:41:07 |
- Porquê eu? |
| 00:41:23 |
Aquele é um cola dos Binadraks. |
| 00:41:26 |
Essa coisa comeu um Binadraks inteiro. |
| 00:41:30 |
Ele provavelmente estava desarmado. |
| 00:41:37 |
E isso um bom sinal. |
| 00:41:43 |
Um par de seus amigos. |
| 00:41:47 |
Você sabe ? |
| 00:41:52 |
Chame-me galinha, lancem-me |
| 00:41:57 |
Essa coisa comeu três Binadraks inteiro, |
| 00:42:01 |
e usou suas lanças |
| 00:42:06 |
Eu estou voltando ao acampamento agora, ok? |
| 00:42:08 |
Se você precisar de mim, eu estarei debaixo |
| 00:42:13 |
Sayounara, otários. |
| 00:42:30 |
Santa merda. Ishbo sai de sua boca! |
| 00:42:34 |
Não, meu irmão foi comido por um wollymamute, |
| 00:42:40 |
Você acertou com a seta mesmo no rabo meu,. |
| 00:42:44 |
Sou o rei do mundo. |
| 00:42:47 |
Ishbo, meu deus, você tresanda. |
| 00:42:49 |
Bravo, nada mal pessoal! |
| 00:42:53 |
Vamos felicitar estes recem casados |
| 00:42:56 |
Encherão nossa tribo com futuros |
| 00:43:04 |
Agora era oficial. |
| 00:43:08 |
Eu abri meu coração para ela |
| 00:43:11 |
Ela amava meu irmão. |
| 00:43:13 |
Porque é que o amor pode ser mais doloroso |
| 00:43:17 |
Como pode um conceito abstracto realmente |
| 00:43:23 |
Não fazia nenhum sentido . |
| 00:43:25 |
Talvez o amor era uma piada cruel |
| 00:43:29 |
Talvez riem de nossa fraqueza |
| 00:43:33 |
Raios, talvez eles não sejam deuses mesmo. |
| 00:43:43 |
Ajuda! |
| 00:43:46 |
Apressem-se! Rápido! |
| 00:43:48 |
Que raio é isto agora? |
| 00:43:50 |
Ishbo, é isto, não quero ouvir seu estúpido
|
| 00:43:55 |
Um espião de Binadraks, olha. |
| 00:43:57 |
Um espião de Binadraks. |
| 00:43:59 |
Correcto, ele veio por trás de mim com uma rocha |
| 00:44:03 |
Ele vinha sorrateiramente por de atrás de mim. |
| 00:44:09 |
Porque eu o detectei lá e então eu, |
| 00:44:14 |
virei-o sobre minhas costas e |
| 00:44:17 |
E então quando eu senti que eu tivera-o |
| 00:44:20 |
Eu usei meu osso do mamute e eu rachei-lhe |
| 00:44:25 |
Não custou nada. |
| 00:44:28 |
Nós podemos torturá-lo |
| 00:44:31 |
pelos seus planos de batalha. |
| 00:44:37 |
Este é apenas um outro espião de Binadraks. |
| 00:44:44 |
E é um do Binadraks mais cruéis assassinos . |
| 00:44:50 |
Assassino cruel? |
| 00:44:51 |
É igualmente reputado ter poderes míticos. |
| 00:44:55 |
ele liga -se as mentes dos animais |
| 00:45:03 |
Ele foi provavelmente enviado aqui para matar-me. |
| 00:45:08 |
Boa, Ishbo. |
| 00:45:12 |
Você salvou minha vida. |
| 00:45:16 |
Boa, Ishbo. |
| 00:45:19 |
Algum tipo do herói magnífico |
| 00:45:23 |
Foi a melhor coisa que ele alguma vez fez . |
| 00:45:26 |
Bem, você sabe, coragem se encontra Fardart , |
| 00:45:33 |
Eu suponho que eu já nasci com ela. |
| 00:46:03 |
Onde estou eu? |
| 00:46:07 |
Que raio estão os Binadraks a planear? |
| 00:46:10 |
conta-nos tudo ou eu arranco-te as tripas |
| 00:46:15 |
Hoo, isso parece desagradável. |
| 00:46:17 |
O que parece desagradável é |
| 00:46:19 |
e cuspi-la para em sua boca assim |
| 00:46:24 |
Eu não vou-lhe dizer coisa alguma. |
| 00:46:30 |
Vamos ver se ele muda de ideia |
| 00:46:33 |
depois que nós o apresentar-mos o ao Sr. Fogo. |
| 00:46:39 |
Você diga-nos , ou vou queimar sua pele lentamente |
| 00:46:51 |
Merda... |
| 00:46:55 |
Você quer-me dizer-me seu plano de guerra? |
| 00:47:00 |
Você pode-me infligir com todo o dano físico |
| 00:47:04 |
Você pode cortar meus dedos do pé, você pode cortar meus dedos das mãos, |
| 00:47:09 |
você pode derramar cinzas ardentes em meu cú |
| 00:47:15 |
Eu não lhe direi coisa alguma! |
| 00:47:21 |
Estamos entendidos? |
| 00:47:28 |
Ishbo, retira-lhe os sapatos. |
| 00:47:33 |
Talvez Zog deva fazê-lo, porque eu na verdade |
| 00:47:41 |
Isso foi bom. |
| 00:47:52 |
Cheira bem para mim. |
| 00:47:55 |
Aqui Ishbo, escova-lhe os pés. |
| 00:47:59 |
assim nós podemos pegar-lhes fogo. |
| 00:48:41 |
Ok, ok, eu falarei. |
| 00:48:43 |
Eu dir-lhe-ei meu plano de guerra. |
| 00:48:49 |
Krots cantou como um canário. Revelou que |
| 00:48:53 |
Para enfraquecer a liderança de nossa tribo. |
| 00:48:55 |
Então, na manhã após a próxima Lua cheia , |
| 00:49:02 |
Enquanto todos estava na caverna a planear |
| 00:49:05 |
Tinha sido me dado a importante tarefa de |
| 00:49:09 |
Que você está olhando o narigudo? |
| 00:49:14 |
Ninguém surpreende o velho Ishbo o fazedor |
| 00:49:20 |
Você sabe, às vezes, eu faço cócegas a pessoas, |
| 00:49:26 |
Você sabe, eu sou mau. |
| 00:49:31 |
Você sabe, uma vez eu fiz tantas cócegas a um, |
| 00:49:37 |
Mexeu como por dentro, |
| 00:49:40 |
Eu o odeio. |
| 00:49:42 |
E por isso que eu quero-lhe fazer cócegas, |
| 00:49:48 |
Você sabe o que eu gostaria de fazer agora? Eu |
| 00:49:53 |
É vergonhoso os outros quererem mantê-lo vivo. |
| 00:49:55 |
Porque você sabe o que eu gostaria de lhe fazer? |
| 00:49:59 |
O que você gostaria de me fazer? |
| 00:50:05 |
Eu gostaria de lhe dar a |
| 00:50:18 |
Que é isto, onde está ele? |
| 00:50:24 |
Ele foi-se. |
| 00:50:26 |
- Ishbo, você tinha um trabalho. |
| 00:50:31 |
Eu não sei como
|
| 00:50:36 |
- Escuta eu
|
| 00:50:43 |
Nossa inteligência foi comprometida. |
| 00:50:46 |
Por amanhã, esse espião sujo estará no |
| 00:50:50 |
relatando todos os nossos segredos militares |
| 00:50:56 |
Que segredos? |
| 00:50:59 |
Você é a desgraça da tribo. Você tem sorte |
| 00:51:04 |
- Bem
|
| 00:51:08 |
Todos os homens capazes serão recrutados |
| 00:51:12 |
Cavalheiro, nós estamos em guerra. |
| 00:51:24 |
Posso fazer uma sugestão, por favor? |
| 00:51:27 |
Eu disse-to para se calar! |
| 00:51:34 |
Fazê-la rápido. |
| 00:51:38 |
É tão louco que pôde funcionar. |
| 00:51:42 |
Então, Ishbo
|
| 00:51:44 |
Merda. |
| 00:51:47 |
Os Moonagongoons não fogem. |
| 00:51:52 |
Apenas ouçam-me por um segundo, por favor. |
| 00:51:56 |
Porque estamo-nos lutando? ok, alguém ao menos |
| 00:52:01 |
Mostrem as mãos, por favor. |
| 00:52:04 |
Esta bem, agora nós estamos finalmente a chegar a algum lugar. |
| 00:52:06 |
Se nós podermos localizar as origens deste conflito |
| 00:52:11 |
Velho idiota, você anda por ai a |
| 00:52:13 |
O que começou em primeiro lugar estas |
| 00:52:16 |
Eu pus um wombat bebê pelo meu recto |
| 00:52:22 |
E pela sensação das coisas ele lá está vivo . |
| 00:52:37 |
Companhia, formar! |
| 00:52:43 |
Então senhoras, vamos parecer como um exército. |
| 00:52:45 |
barriga para dentro. |
| 00:52:47 |
Apertem essas nádegas. |
| 00:52:49 |
São vocês um grupo de mariquinhas ? |
| 00:52:52 |
Senhor, Não., senhor. |
| 00:53:07 |
Desculpa, Thudnik eu estou atrasado. |
| 00:53:11 |
Apenas no caso, você sabe. |
| 00:53:12 |
É essa a maneira de falar com |
| 00:53:16 |
Senhor! Ao endereçar um oficial graduado, você sempre |
| 00:53:24 |
Nós temos que ser tão dramáticos? |
| 00:53:26 |
Este exército não tolera insubordinação . |
| 00:53:28 |
Se você recusa endereçar seu oficial graduado como senhor! |
| 00:53:33 |
e você será acusado de traição |
| 00:53:42 |
Sim, senhor! |
| 00:53:45 |
Senhor, sim, senhor. |
| 00:53:48 |
Sim, senhor, senhor. |
| 00:53:50 |
Não, não sim, senhor, senhor. |
| 00:53:52 |
Senhor, sim, senhor. |
| 00:53:53 |
Foi o que eu disse: |
| 00:53:57 |
Joelhos para cima, joelhos para cima, joelhos para cima! |
| 00:53:59 |
Anda lá, Ishbo, vai. |
| 00:54:01 |
Aproximado, Ishbo, movimento |
| 00:54:03 |
Anda, anda, anda. |
| 00:54:09 |
Eu quero meus troncos em linha! |
| 00:54:14 |
Que? Volte aqui. |
| 00:54:17 |
É você um retardado? |
| 00:54:19 |
Anda lá, Ishbo, |
| 00:54:22 |
Este é o mais fácil. |
| 00:54:26 |
Fazê-lo com o cotovelo. Fazê-lo com o cot
|
| 00:54:30 |
Não é curso de rastejar de barriga! |
| 00:54:35 |
Eu estou ficando muito confuso. É, ok, calma . |
| 00:54:39 |
Ou é: |
| 00:54:42 |
Ou é: |
| 00:54:47 |
Isso é bom para andar. É o que eu gosto. |
| 00:54:50 |
Agora, aquilo é escalar e conquistar. |
| 00:54:52 |
Vê como ele tem seu pé lá encima na borda do lado oeste? |
| 00:54:57 |
Ishbo! |
| 00:55:02 |
Esta é a coisa mais estúpida que |
| 00:55:07 |
Senhor, sim, senhor. Senhor, sim, senhor. |
| 00:55:12 |
Senhor, sim, senhor. |
| 00:55:22 |
É assim tão duro? |
| 00:55:24 |
Senhor, Não, senhor. |
| 00:55:26 |
Senhor, Não, senhor. |
| 00:55:28 |
Que raio se passa com você? |
| 00:55:34 |
Lua cheia veio rápida. |
| 00:55:37 |
como todo o bom líder, pai deu o seu |
| 00:55:43 |
Homens, amanhã nós lutamos pela honra de nossa caverna. |
| 00:55:49 |
Alguns de nós podem não conseguir sobreviver. |
| 00:55:53 |
Mas saibam isto: É uma causa |
| 00:55:58 |
Bem, isso é discutível. |
| 00:56:02 |
Nada de disseminar nas fileiras: |
| 00:56:09 |
Qual é , Ishmo? |
| 00:56:17 |
A falhar não é uma opção. |
| 00:56:20 |
A falhar não é uma opção! |
| 00:56:23 |
A falhar não é uma opção! |
| 00:57:11 |
Hey Bork, quem é esse indivíduo? |
| 00:57:15 |
Comigo? Que sei eu? |
| 00:57:18 |
Você não pensa que ele é um espião de Binadraks? |
| 00:57:21 |
Eu estou tentando preparar para a batalha. |
| 00:57:31 |
Desculpo-me, eu conheço-o? |
| 00:57:33 |
Ishbo, sou eu. |
| 00:57:36 |
Fardart, que você está fazendo aqui? |
| 00:57:39 |
Que lhe parece para lutar por nossa caverna . |
| 00:57:41 |
Você perdeu o juízo? A guerra não é um lugar |
| 00:57:49 |
Nós vamos discutir isto mais tarde. |
| 00:58:18 |
Oh, merda! |
| 00:58:32 |
Não comece a lutar sem mim! |
| 00:59:09 |
Jesus! |
| 01:00:34 |
Ei, Bork. Bork! |
| 01:00:39 |
É impressionante! Isso foi impressionante! |
| 01:00:56 |
Pai! Pai, você esta bem? |
| 01:01:00 |
Não, Ishbo, eu não estou bem. |
| 01:01:10 |
Eu não sei, pai. |
| 01:01:14 |
Eu quero dizer, estou certo que você esperava, você
|
| 01:01:21 |
Aproxime-se. |
| 01:01:27 |
Ishbo. |
| 01:01:37 |
As ultimas palavras de meu pai. |
| 01:01:45 |
Fardart, você salvou a minha vida! |
| 01:01:51 |
Os Moonagongoons meteram mulheres |
| 01:01:56 |
Eu certamente terei prazer nestes despojos. |
| 01:02:00 |
Eu estava paralisado com medo. Virei-me para |
| 01:02:04 |
E Fardart tinha sido sequestrada. |
| 01:02:08 |
na sua própria, inimitável maneira. |
| 01:02:10 |
Retirar! Retirar! |
| 01:02:26 |
Thudnik! |
| 01:02:38 |
Apanhem todas as mocas ai. |
| 01:02:41 |
Nós temos que ir salvar Fardart. |
| 01:02:44 |
Buscar Fardart, é mesmo? Nós temos que sair daqui |
| 01:02:48 |
Esperem um minuto, esperem um minuto, não |
| 01:02:51 |
O pai morreu por esta caverna. Agora vamos |
| 01:02:53 |
Oh, esta caverna terrível? Seu pai gostou deste lugar |
| 01:02:57 |
Anda lá, pegue as suas pequenas |
| 01:03:00 |
Eu não posso acreditar no que eu estou ouvindo. |
| 01:03:03 |
Quem sabe o que aqueles Binadraks |
| 01:03:06 |
Exactamente. Você pensa que eu quero tocar outra vez nessa cadela |
| 01:03:11 |
Alem disso, á muitas outras |
| 01:03:14 |
Hey, Que se passa? |
| 01:03:17 |
Você sabe que mais? Então eu estou indo salvá-la,. |
| 01:03:19 |
Ishbo, você sai agora, e você será dado como desertor |
| 01:03:24 |
Mãe? |
| 01:03:29 |
Grande tiro, mãe. |
| 01:03:35 |
Bem, se salvar a mulher que eu amo desde a infância |
| 01:03:39 |
Vai-te lixar, vai-te lixar, |
| 01:03:43 |
Ishbo, volte aqui. |
| 01:03:45 |
Volte aqui, Ishbo! |
| 01:03:46 |
Ishbo, volte aqui. - Isto sou eu indo. |
| 01:03:53 |
É melhor você... Ishbo, se eu o tornar a |
| 01:03:57 |
Ouviu? |
| 01:04:02 |
Embalem tudo. Vamos lá. |
| 01:04:08 |
Quanto mais eu caminho |
| 01:04:10 |
Eu sempre supus que a resposta |
| 01:04:13 |
Mas quererá dizer que o significado da vida |
| 01:04:17 |
O amor era mais poderoso do que uma |
| 01:04:21 |
e uma guerra. |
| 01:04:22 |
Uma vez Fardart ter visto que Thudnik |
| 01:04:25 |
e que eu tinha arriscado a vida e os membros para a salvar . |
| 01:04:28 |
sabia que ela finalmente veria que |
| 01:04:31 |
E que ela, a única mulher para mim. |
| 01:04:34 |
Parado! |
| 01:04:46 |
Eu? |
| 01:04:50 |
Merda. |
| 01:05:41 |
Olha esta patética desculpa de macho. |
| 01:05:52 |
Liberta-o. |
| 01:05:58 |
Idiota. |
| 01:06:03 |
Obrigado, Ovaria. |
| 01:06:08 |
Então, que têm-nos aqui? |
| 01:06:15 |
Nós, as cidadãs de Gynaecropolis |
| 01:06:19 |
Nós éramos membros de outros tribos, |
| 01:06:23 |
Nós éramos "mocadas"implacavelmente e arrastadas para cavernas contra nossa vontade repetidamente |
| 01:06:28 |
Finalmente nós dissemos não mais. |
| 01:06:31 |
Nós revoltamo-nos contra nossos escrevinhadores , matando os todos. |
| 01:06:34 |
Criando nossa própria tribo. |
| 01:06:37 |
Agora nós fazemos amor umas com as outras, |
| 01:06:41 |
De modo que cada membro de nossa tribo |
| 01:06:47 |
Realmente? |
| 01:06:50 |
Agora nós viajamos por paisagens primitivas, |
| 01:06:56 |
Escutem, eu não sou como os outros homens |
| 01:07:00 |
Eu sou "anti-porrete". Eu sempre fui. |
| 01:07:03 |
Eu tive muitas muitas conversas com minha |
| 01:07:08 |
Eu vejo homens e mulheres como iguais. |
| 01:07:11 |
Eu quero a conhecer . |
| 01:07:14 |
Eu quero o componente físico de nosso |
| 01:07:17 |
para ser uma expressão orgânica |
| 01:07:22 |
Você esta se cagando para mim ou você está sendo verdadeiro? |
| 01:07:26 |
Não, é 100% verdadeiro. |
| 01:07:28 |
Está bem, eu deixei minha própria tribo pôr-me oprimirem. |
| 01:07:35 |
Você está com sorte, homenzito. |
| 01:07:38 |
Eu decidi poupar sua patética vida. |
| 01:07:42 |
Obrigado, eu fico agradecido por isso, obrigado. |
| 01:07:46 |
Sob uma condição: Que você engravide |
| 01:07:51 |
Você sabe, eu realmente não tenho tempo agora. |
| 01:07:54 |
Porque sua natureza é claramente de um "rata". |
| 01:08:00 |
Consequentemente eu escolhi-o a |
| 01:08:06 |
isso irá assegurar a propagação de nossa espécie. |
| 01:08:11 |
Mas primeiro senhoras, esfregam seu pénis sujo, |
| 01:09:04 |
Espera, espera, eu tenho que dizer-lhe algo. |
| 01:09:08 |
Eu não posso acreditar que eu vou dizer isto . |
| 01:09:14 |
Então você é um paneleiro. |
| 01:09:19 |
E eu deixei minha tribo inteiro para atrás e |
| 01:09:24 |
E
você é extremamente boa. |
| 01:09:28 |
E os membros de sua tribo são muito boas. |
| 01:09:32 |
Eu adoraria |
| 01:09:35 |
ter sexo com vocês, pessoal. |
| 01:09:38 |
Eu tenho apenas receio que, se eu o faço, |
| 01:09:43 |
E eu não posso fazer isso á mulher que amo. |
| 01:09:46 |
Vocês têm sido tão agradáveis, |
| 01:09:51 |
E eu lamento ,lamento muito. |
| 01:09:52 |
Mas, obrigado, mas não obrigado. |
| 01:09:56 |
Por que, seu pequeno verme ? |
| 01:10:01 |
Rainha Fallopia oferece a você um corpo sem falhas, e |
| 01:10:07 |
Você sabe quantos homens morreram literalmente |
| 01:10:11 |
E eu ofereço-lhe como um presente de uma vida |
| 01:10:17 |
Você é um homem morto . |
| 01:10:26 |
Minha unha! |
| 01:10:31 |
Venha aqui, homenzinho. |
| 01:10:39 |
Apanhem-no! |
| 01:11:00 |
Homens! |
| 01:11:10 |
Essas Gynaecropolistes tiraram-me |
| 01:11:13 |
Vaguei perdido pelo deserto por dias . |
| 01:11:16 |
Se eu não encontrasse tão cedo aqueles |
| 01:11:56 |
- Ishbo. |
| 01:11:58 |
Você deveria saber a diferença |
| 01:12:12 |
Deve ter sido uma miragem. |
| 01:12:16 |
É realmente você pai,ou é você também |
| 01:12:20 |
Que você pensa? |
| 01:12:24 |
Mas, você parece tão real. |
| 01:12:29 |
Eu lamento, eu chamei-o um idiota. |
| 01:12:33 |
- Obrigado, pai. |
| 01:12:37 |
Virando costas a sua tribo, |
| 01:12:41 |
Estragando uns garantidos rabos |
| 01:12:46 |
E para que? |
| 01:12:48 |
Uma mulher que nem sequer o ama . |
| 01:12:53 |
Volta para trás, Ishbo. |
| 01:12:55 |
Volta para trás. |
| 01:12:58 |
Você sabe que mais ? Eu estou cansado de você |
| 01:13:03 |
Quem é a pessoa que tem sua cabeça |
| 01:13:07 |
Você sabe que mais, ela me amará. |
| 01:13:10 |
Você está completamente cheio da merda. |
| 01:13:27 |
Mesmo meu pai ter sido constantemente |
| 01:13:30 |
na morte, ele fez-me |
| 01:13:33 |
Inadvertidamente, conduzido me ao |
| 01:13:35 |
Obrigado, pai. |
| 01:14:03 |
Sou eu. Sou eu. |
| 01:14:08 |
Ishie? Que raios você faz aqui? |
| 01:14:12 |
Salvar-me? |
| 01:14:14 |
Ele encolheu cauda e fugiu como um cobarde. |
| 01:14:17 |
Eu tentei através o deserto inteiro |
| 01:14:21 |
Por que você faria semelhante coisa? |
| 01:14:24 |
Eu te amo tanto. |
| 01:14:27 |
a única coisa que importa, a resposta a cada pergunta |
| 01:14:33 |
é o amor. |
| 01:14:35 |
Beija-me. |
| 01:14:39 |
O que se passa? Eu pensei que era suposto beijar-nos |
| 01:14:43 |
e começaríamos uma tribo e iríamos |
| 01:14:45 |
Eu estou contente por você ter elaborado |
| 01:14:47 |
Mas não vai acontecer. |
| 01:14:52 |
Estes Binadraks são muito melhor do que |
| 01:14:55 |
Eu sou casada com um mais grande, mais forte, melhor |
| 01:14:59 |
Nós temos mais alimento, uma caverna muito |
| 01:15:01 |
É tem um "taco" muito maior, |
| 01:15:04 |
E mais, eu tenho estes. |
| 01:15:10 |
Desista dessa conversinha de chacha. |
| 01:15:12 |
É sobrevivência do mais apto por aqui. |
| 01:15:16 |
Eu pretendo fazer o que for necessário |
| 01:15:21 |
Você sabe que mais? Eles fizera-lhe uma lavagem cerebral. |
| 01:15:23 |
Anda-la, eu a estou salvando-o. |
| 01:15:24 |
- Anda-la, nós estamos indo. |
| 01:15:28 |
Espião dos Moonagongoons! |
| 01:15:31 |
Espião dos Moonagongoons! |
| 01:15:40 |
Rápido. |
| 01:16:12 |
- Rainha Fallopia! |
| 01:16:15 |
Oh, seu coisi
|
| 01:16:42 |
Merda, aquele é o Ishbo? |
| 01:16:46 |
Vamos pega-lo. |
| 01:17:00 |
Eu estou de rastos ,raios partam. |
| 01:17:24 |
E foi nesse momento que eu compreendi |
| 01:17:26 |
Talvez todos afinal tivessem razão. |
| 01:17:29 |
Talvez que esforça-se para evoluir além |
| 01:17:34 |
Talvez nós estávamos apenas destinados |
| 01:17:38 |
Não deixando nenhuma marca na história. |
| 01:17:51 |
2 MILHÕES DE ANOS MAIS TARDE |
| 01:17:58 |
Todos os povos paleolíticos |
| 01:18:03 |
Você quer parar com isso por favor |
| 01:18:07 |
Caça e recolhimento. Isso significa nada |
| 01:18:15 |
Viveram a cerca de2 milhões a |
| 01:18:18 |
Venham por aqui , eu vou |
| 01:18:21 |
da vida pré-histórica diária |
| 01:18:25 |
Agora não há nenhum gameboy, |
| 01:18:28 |
A vida diária era um constante |
| 01:18:33 |
Agora, usando ossos verdadeiros, o expresso |
| 01:18:38 |
como os povos das cavernas |
| 01:18:42 |
Pequenos e gordos. |
| 01:18:43 |
Por aqui, por favor. |
| 01:18:46 |
Eu quero mostra-vos aqui-- |
| 01:18:54 |
Bem, Afinal eu tinha razão. |
| 01:18:56 |
Os seres humanos tinham |
| 01:18:59 |
Naturalmente se isso é ter boa sorte, |
| 01:19:02 |
e as crianças jogam sua chicletes em mim. |
| 01:19:04 |
Você sabe, às vezes eu penso sobre as minhas |
| 01:19:08 |
Mas por esta altura eu só me arrependo de uma coisa . |
| 01:19:12 |
Eu morri, apenas tido sexo com uma macaca. |
| 01:19:23 |
Eu ainda não estou morto, seu |
| 01:19:29 |
Quem diria eim Willimar!!!! |