Hook

ru
00:00:54 Мальчик, почему ты плачешь?
00:00:56 Потому, что я не могу
00:00:59 Кроме того, я не плачу.
00:01:01 Я могу пришить ее,
00:01:04 Я могу пришить ее к тебе,
00:01:08 Как тебя зовут?
00:01:10 Вэнди Мойра Энджела Дарлинг.
00:01:12 -А тебя?
00:01:14 Посмотри на свою дочь.
00:01:16 Она затмила всех.
00:01:19 Я думаю, это очень мило.
00:01:22 Громче!
00:01:23 Я думаю, это очень мило.
00:01:26 Если хочешь, я подарю тебе поцелуй.
00:01:31 Ты не знаешь, что такое поцелуй?
00:01:33 Узнаю, когда подаришь.
00:01:41 А теперь я подарю тебе поцелуй.
00:01:51 Я не хочу становиться взрослым.
00:01:56 Я останусь мальчишкой,
00:02:01 Мы хотим быть как Питер Пэн
00:02:09 Брэд.
00:02:12 Да, я на спектакле дочери.
00:02:19 Это невозможно. Завтра
00:02:23 Детская больница открывает новый
00:02:27 Брэд...
00:02:28 Питер, ты все пропустишь.
00:02:30 Ладно. Давай завтра утром.
00:02:33 Папа, а игра? Ты же обещал.
00:02:36 Слушай, у моего сына завтра игра.
00:02:38 Последняя игра сезона.
00:02:43 Встреча будет короткой.
00:02:45 Я буду там. Мое слово - железо.
00:02:47 Никогда, никогда, никогда
00:02:50 Никогда, никогда не хотим взрослеть
00:02:54 Третий удар! Пошел.
00:03:01 Блюджейс, вперед!
00:03:03 Джек! Давай, Блюджейс!
00:03:06 Блюджейс!
00:03:09 Покажи им!
00:03:14 Где же ваш отец?
00:03:17 Папа придет. Он же обещал.
00:03:20 Джерри? Джек?
00:03:21 -Джим.
00:03:23 Возьми видеокамеру,
00:03:26 Это речь в честь вашей бабушки.
00:03:28 -На карточках?
00:03:29 -Пронумеруйте. Кто написал?
00:03:32 Мне понравился его отчет. Читайте.
00:03:33 " Все последние 70 лет
00:03:38 ...дарила надежду и заботу
00:03:41 Отлично.
00:03:43 Мама, где же папа?
00:03:55 Подержите дипломат.
00:04:09 Пора лететь.
00:04:10 Не бойтесь: авиакатастрофы
00:04:12 Летать намного безопасней,
00:04:16 Если суждено умереть,
00:04:19 И не забывайте махать руками!
00:04:22 А что, если суждено умереть пилоту?
00:04:25 Давай, выручай, Бэннинг! Выручай!
00:04:28 Давай!
00:04:29 М-с Бэннинг, я от Питера.
00:04:33 -С битой.
00:04:36 Давай, Джек!
00:04:40 Давай, приятель!
00:04:42 Выручай нас, Джек!
00:04:43 Не смотри на меня.
00:04:45 Соберись, Джек.
00:04:49 Давай, Джек! Давай, Джек!
00:04:53 Пожалуйста, только не крученый.
00:04:55 Мама хочет новые туфли.
00:05:04 Игра окончена!
00:05:53 Да, Брэд, это очень хорошо.
00:06:02 Добрый вечер, дамы и господа,
00:06:05 Пожалуйста, не обращайте внимания
00:06:18 А пока что сядьте, расслабьтесь
00:06:22 Спасибо.
00:06:24 Смотри, что нарисовал Джек.
00:06:26 Это очень мило, дорогая.
00:06:28 Что это?
00:06:30 Огонь.
00:06:31 Огонь? Правда?
00:06:33 Это наш самолет?
00:06:36 А кто эти люди?
00:06:37 Это Джек, это я, это мама...
00:06:41 ...а это ты.
00:06:43 А где мой парашют?
00:06:47 -Я не доживу до дня рождения.
00:06:50 А телефон у меня с собой.
00:06:52 Поговори с ним.
00:07:01 А почему у меня нет парашюта, Джеки?
00:07:03 Угадай с трех раз.
00:07:04 -Джеки!
00:07:07 Прекрати, а то
00:07:09 Там двойное стекло.
00:07:11 Дай сюда.
00:07:16 Ты боишься, что тебя засосет?
00:07:18 Я не боюсь.
00:07:19 Нет, боишься. Ты боишься,
00:07:22 Ну, перестань.
00:07:27 Джек, в следующем сезоне
00:07:30 Не забудь купить побольше пленки.
00:07:38 Мое слово - железо.
00:07:40 Да, ржавое железо!
00:07:44 Прекрати вести себя,
00:07:48 Я ребенок.
00:07:50 Повзрослей.
00:07:53 Сколько лет прошло.
00:07:55 Давай повеселимся, Питер.
00:07:56 Лондон - сказочное место для детей.
00:07:59 -Таким он был для нас.
00:08:00 Джек, прекрати.
00:08:03 Мэгги. Мэгги.
00:08:05 Питер, нам в 14.
00:08:07 Ах, да.
00:08:08 Что вы скажете бабушке Вэнди?
00:08:10 -" Как поживаете?"
00:08:13 Шею сломаешь.
00:08:14 А бабушка Вэнди - настоящая Вэнди
00:08:17 Нет, ненастоящая.
00:08:19 Почти настоящая.
00:08:20 Джеки, выпрямись.
00:08:24 Мы должны выглядеть прекрасно.
00:08:28 Шнурки завязаны.
00:08:30 Вы все знаете.
00:08:32 Помните, вы в Англии,
00:08:35 Дядя Тутлс.
00:08:36 Идет снег!
00:08:48 Посмотрите на этих чудных деток!
00:08:51 Я так рад вас видеть,
00:08:53 -Лайза.
00:08:56 О, Мойра, как поживаешь?
00:08:59 О, боже!
00:09:01 Какие большие-
00:09:02 Вы только посмотрите! Какие умницы!
00:09:04 -Бабушка Вэнди сейчас спустится.
00:09:08 -Какой большой! Играешь в Рэгби?
00:09:12 О, посмотрите.
00:09:13 -Вы приготовили это для нас?
00:09:16 Вы сами готовили? А что это?
00:09:19 Питер, посмотри.
00:09:21 -Кто это?
00:09:23 Неужели я был таким юным?
00:09:26 -Что с тобой случилось?
00:09:29 Я так рада, что во мне до сих пор
00:09:33 О, слава богу!
00:09:35 Потерял, потерял, потерял.
00:09:38 Что потерял?
00:09:40 Мраморные шарики.
00:09:44 Лиза?
00:09:46 Лайза.
00:09:48 -Я думал, он уже в приюте.
00:09:51 Тутлс был первой сиротой Вэнди.
00:09:53 Большой чемодан мой,
00:09:56 Здравствуй, мальчик.
00:10:06 Здравствуй, Вэнди.
00:10:17 Я говорила тебе, бабушка, что привезу
00:10:25 Прости, что я так давно
00:10:27 С прошлого визита прошло 10 лет.
00:10:31 Подойди и обними меня.
00:10:40 О, Мойра!
00:10:44 А кто эта милая леди?
00:10:46 Не может быть, это Мэгги.
00:10:48 Да, это я. А знаете что?
00:10:52 Да, эта роль для тебя.
00:10:54 А этот гигант, неужели Джек?
00:10:58 Я должен высказать вам...
00:11:00 ...наши поздравления по поводу
00:11:04 ...и по поводу ее посвящения вам.
00:11:08 -Большое спасибо.
00:11:11 В моем доме есть
00:11:16 Взрослеть запрещается.
00:11:19 С этой самой минуты.
00:11:22 Это касается и вас,
00:11:25 Боюсь, это уже поздно.
00:11:27 А что такого важного
00:11:31 Знаете, когда у большой
00:11:34 ...папа садится на корабль
00:11:37 Он преувеличивает. Я занимаюсь
00:11:40 И еще разработкой земель.
00:11:42 И в случае сопротивления
00:11:49 Так.
00:11:51 Питер, значит ты стал пиратом!
00:12:57 Брэд на телефоне.
00:13:06 Тебе нравится платье?
00:13:07 Отлично, бабушка.
00:13:10 Спасибо.
00:13:13 Эй, Брэд. Хорошие новости?
00:13:16 Что?
00:13:18 Какой отчет " Клуба природы"?
00:13:22 Он жаждет моей крови!
00:13:26 Что они нашли?
00:13:27 -Это переносной телефон-
00:13:32 Послушай.
00:13:35 Спроси, не скучают ли
00:13:39 А я скучаю! Еще как скучаю!
00:13:43 Послушай.
00:13:44 Ты хочешь сказать, эта маленькая сова
00:13:48 А они не могут совокупляться
00:13:51 И из-за этого разваливается сделка
00:13:57 Лучше застрелите меня.
00:13:59 Бум! Бум!
00:14:00 Да замолчите вы все!
00:14:02 Прости.
00:14:03 Оставьте меня в покое хоть на минуту!
00:14:05 Мойра, уведи их отсюда!
00:14:09 Пошли, Джек. Быстрей, быстрей.
00:14:13 Пошли со мной.
00:14:14 Я покажу вам окно, откуда мы
00:14:21 Я не должен был уезжать
00:14:24 Ты не был здесь уже 10 лет.
00:14:26 Я был занят.
00:14:28 Ты обещал детям провести с ними
00:14:32 -Это неправда.
00:14:41 Мойра, это Брэд.
00:14:44 Я должен это уладить.
00:14:46 Сначала наладь дела
00:14:57 Питер, алло? Ты слушаешь?
00:15:04 Что?
00:15:07 -Жаль, что сделка сорвалась.
00:15:10 Да, против. Но мне жаль,
00:15:14 Твои дети любят тебя.
00:15:17 Они хотят играть с тобой.
00:15:19 Думаешь, так будет всегда?
00:15:22 Скоро Джек перестанет
00:15:26 У нас осталось всего несколько
00:15:30 ...когда мы им действительно нужны.
00:15:33 А потом мы сами будем бегать за ними
00:15:37 Время летит, Питер.
00:15:40 Несколько лет, и все.
00:15:46 Ты забываешь об этом, Питер.
00:15:50 И ты упускаешь это время.
00:15:59 Питер, где ты?
00:16:05 Питер! Питер! Питер!
00:16:09 " Все дети вырастают, кроме одного."
00:16:14 Теперь ты знаешь,
00:16:18 " Когда первый ребенок
00:16:22 ...его смех раскололся
00:16:25 ...и они разлетелись.
00:16:27 Так появились феи."
00:16:29 Смотри.
00:16:33 Я Вэнди.
00:16:36 То есть я была ею, много лет назад.
00:16:39 Но Джек говорит, что ты
00:16:43 А ты видишь, где Джек?
00:16:46 Это то самое окно
00:16:50 ...где мы придумывали истории про
00:16:54 А нашему соседу, м-ру Барри,
00:16:58 ...они так понравились,
00:17:02 Целых 80 лет назад.
00:17:06 Какая же ты старая!
00:17:08 Это правда.
00:17:11 Извините, но я должен
00:17:14 ...а то она опоздает на самое важное
00:17:21 О, господи.
00:17:22 Папа, у меня для тебя подарок.
00:17:26 Это парашют. В следующий раз
00:17:29 Она сделала тебе парашют.
00:17:32 Какая ты умница, милая.
00:17:35 Джек, отойди!
00:17:36 Что я говорил тебе про игры у окна?
00:17:41 Разве у нас окна открыты?
00:17:43 Нет, они все зарешечены.
00:17:46 Давай-ка, в постель.
00:17:51 Кто взял мой мячик?
00:17:53 Наверное, страшилка в окне украл его.
00:17:56 Нет никаких страшилок.
00:17:57 Он сказал, что он мойщик окон.
00:18:02 А это что?
00:18:03 Моя перчатка.
00:18:06 ...доставать горячее из печки
00:18:11 Тутлс сделал это для меня.
00:18:14 Он же бумажный, милая.
00:18:22 Джек.
00:18:24 Обманщик.
00:18:27 Ты остаешься за старшего.
00:18:29 Это мои любимые часы, теперь ты
00:18:33 Мама, не уходи, пожалуйста.
00:18:40 Спокойной ночи.
00:18:49 Вы, ночные огоньки, охраняйте
00:18:53 Горите ярко и не угасайте.
00:19:00 Недавно я прочел, что для опытов
00:19:06 На это есть две причины.
00:19:08 Первая: ученые не так сильно
00:19:13 Вторая: даже крысы не сделают того,
00:19:22 Я благодарю Попечительский
00:19:26 ...за приглашение на этот вечер...
00:19:28 ...и прошу прощения, потому что
00:19:34 Мы не знаем друг друга, и вряд ли
00:19:39 ...кроме этой великой женщины,
00:19:46 Бабушка Вэнди спасла меня от холода.
00:19:48 Научила читать и писать.
00:19:50 А потом нашла мне
00:19:55 Она любила всех детей так...
00:19:57 ...бескорыстно-
00:20:02 В этом ее заслуга.
00:20:04 Многие из присутствующих здесь
00:20:07 ...но она нашла каждому из нас
00:20:10 ...и спасла нас.
00:20:12 В этом ее чудо.
00:20:14 Если бы вы могли сейчас встать
00:20:19 ...чувство благодарности...
00:20:25 ...признательности...
00:20:29 ...и теплоты...
00:20:31 ...к этой прекрасной женщине.
00:20:48 Видимо, у нас есть кое-что общее:
00:20:53 Мы сироты.
00:21:13 Крюк!
00:21:17 Крюк.
00:21:52 Джек...
00:22:32 Ты в порядке?
00:22:34 Вэнди?
00:22:51 Спасибо, Найджел. Норман?
00:22:53 Невилл, сэр.
00:22:54 Это что-то английское?
00:22:56 С Рождеством.
00:23:00 Я горжусь тобой.
00:23:02 Прекрасная речь.
00:23:04 Да, мне тоже понравилась.
00:23:24 Лайза?
00:23:26 Тутлс?
00:23:32 О, боже! Дети!
00:23:41 Джек! Где ты!
00:23:43 Мэгги!
00:23:46 Вдруг налетел ветер.
00:23:49 ...а дети так закричали!
00:23:52 Дети так закричали!
00:24:05 Окно.
00:24:19 "Дорогой Питер!
00:24:20 Необходимо твое присутствие.
00:24:25 С наилучшими пожеланиями...
00:24:28 ...Джеймс Крюк...
00:24:30 ...Капитан."
00:24:36 Надо лететь. Надо сражаться.
00:24:40 Надо бороться. Надо спасти Мэгги.
00:24:45 Крюк вернулся.
00:24:48 Кто?
00:24:50 Бабушка!
00:24:57 Ребята из лаборатории
00:25:00 Мы будем прослушивать телефон, и
00:25:05 Но есть вероятность того,
00:25:09 Мои дети пропали.
00:25:11 Да, но литературная история семьи...
00:25:15 Будем надеяться-
00:25:16 Я разучился летать.
00:25:19 Что ж, такое бывает.
00:25:22 Спокойной ночи, мэм.
00:25:26 Нет больше заветных мыслей.
00:25:30 Пропали!
00:25:33 Пропали!
00:25:46 -Полиция сделает все возможное.
00:25:50 Правда? Может, стоит вызвать
00:25:54 Мы, в Англии, всегда пьем
00:25:56 Мойра, ты не заваришь?
00:25:58 Да, конечно.
00:25:59 И не забудь подогреть чайник.
00:26:02 Я сделаю.
00:26:05 Питер, а ты останься.
00:26:07 Не волнуйтесь, бабушка Вэнди,
00:26:11 Подай мне мою книгу, пожалуйста.
00:26:19 Пришло время сказать тебе.
00:26:23 Что сказать?
00:26:25 Как много из прошлого
00:26:30 Я помню Больницу
00:26:33 Вы работали с сиротами.
00:26:35 Вы нашли мне американских родителей.
00:26:39 Тебе было 12, почти 13 лет.
00:26:42 А до того?
00:26:44 До того ничего не было.
00:26:47 Постарайся, Питер.
00:26:51 Ничего.
00:26:56 Знаешь, когда я была молодой...
00:27:02 ...никто так не восхищался
00:27:07 Я думала, ты прилетишь в церковь
00:27:13 Я надела розовый сатиновый пояс.
00:27:18 Но ты не прилетел.
00:27:22 Бабушка?
00:27:24 Да, я была уже старой,
00:27:28 Уже была бабушкой.
00:27:30 А моя 13-летняя внучка
00:27:33 Мойра.
00:27:35 И когда ты увидел ее...
00:27:38 ...ты решил не возвращаться
00:27:44 Куда?
00:27:45 В Нетландию.
00:27:50 -Я позову Мойру.
00:27:52 -Чай уже готов.
00:27:55 Сейчас не время.
00:27:57 Это правда. Клянусь тебе.
00:28:01 Клянусь всем самым дорогим.
00:28:04 Он вернулся, чтобы отомстить.
00:28:07 Война с капитаном Крюком
00:28:09 Он хочет, чтобы ты вернулся.
00:28:11 Он знает, что за Джеком и Мэгги
00:28:14 Ради Бога, придумай что-нибудь.
00:28:18 Только ты можешь спасти своих детей.
00:28:23 Ты должен туда вернуться.
00:28:27 Ты должен все вспомнить.
00:28:32 Что вспомнить?
00:28:36 Питер, неужели ты не знаешь, кто ты?
00:28:59 Да, мальчик.
00:29:02 Да.
00:29:18 Простите.
00:29:28 Парашют.
00:30:15 Муха из преисподней!
00:30:19 Чертово насекомое!
00:30:33 Это ты! Так и есть! Большой!
00:30:36 Это неплохо. Ты всегда
00:30:39 Может, теперь в тебе
00:30:43 Вот повеселимся! Здорово!
00:30:50 Ты маленькая...
00:30:53 Фея.
00:30:59 Эльф.
00:31:00 Чем меньше, тем лучше, то есть
00:31:02 -Питер Бэннинг.
00:31:03 -Бэннинг.
00:31:05 Кем бы ты ни был, это ты.
00:31:07 Потому что больше ни у кого
00:31:09 Запаха?
00:31:11 Это запах того, кто катался
00:31:13 Запах летнего сна под деревом,
00:31:18 Помнишь? Весь мир был нашим!
00:31:22 Все было возможно,
00:31:27 Приехали. У меня нервный срыв.
00:31:30 Иди за мной, и все будет хорошо.
00:31:33 Я умираю. Лечу к белому свету.
00:31:36 Вот мой дом внизу.
00:31:39 -Куда мы летим?
00:31:42 -Откуда ты знаешь?
00:31:44 Капитан Крюк похитил твоих детей,
00:31:54 Значит, это правда?
00:31:59 А я ради тебя пила яд.
00:32:02 -Ты что, все забыл?
00:32:05 Я не жучок. Я фея.
00:32:12 Я не верю в фей.
00:32:14 Каждый раз, когда кто-то так говорит,
00:32:19 Я не верю в фей!!
00:32:32 О, боже, кажется, я его убил.
00:32:36 Ты живой, жучок?
00:32:39 Хлопни в ладоши, Питер.
00:32:42 Только так можно меня спасти.
00:32:44 Хлопать...
00:32:46 Громче.
00:32:49 Громче, Питер!
00:32:53 Я хлопаю!
00:32:55 Слава богу, ты жива!
00:32:57 Ладно. Так кто я?
00:33:07 Ты сложное фрейдовское
00:33:10 Я не знаю, почему у тебя крылья,
00:33:14 Что я такое несу?
00:33:16 Я никогда не принимал наркотиков.
00:33:20 Не угадал!
00:33:23 О, посмотри, звезды!
00:33:25 Правильно, Питер.
00:33:26 Вторая звезда справа
00:33:30 В Нетландию!
00:34:31 Какой кошмар!
00:34:49 Катите! Катите!
00:35:03 Рыба! Свежая рыба!
00:35:06 Вам даны глаза, чтобы видеть!
00:35:14 Простите, а здесь есть телефон?
00:35:18 Все так реально.
00:35:19 Питер, вернись!
00:35:20 Пригнись, спрячься!
00:35:22 Спрячься!
00:35:26 Откуда ты такой пожаловал?
00:35:28 Я ищу одного человека.
00:35:30 Какие славные ботиночки.
00:35:33 Вы можете приобрести их у Армани.
00:35:36 Динь! Динь! Помоги!
00:35:42 Не запачкайте ботинки кровью!
00:35:44 Они мои!
00:35:45 Помогите! Динь-динь!
00:35:48 Ты, эльф проклятый!
00:35:53 Пожалуйста, не надо!
00:35:58 Ты дьявол с крыльями.
00:36:07 Ты не родня Микки Маусу?
00:36:14 Если ты хочешь увидеть Крюка...
00:36:16 ...то делай все, как я скажу.
00:36:18 Твоя левая рука отнялась
00:36:22 Обопрись на костыль! Подверни ногу.
00:36:25 Наклони голову и зыркни
00:36:28 А теперь ухмыльнись
00:36:31 Рычи!
00:36:32 -Как жизнь?
00:36:34 В порядке!
00:36:56 А ну, улыбайтесь, девочки.
00:37:03 Иди за тем крюком!
00:37:05 Дорогу для Крюка!
00:37:09 Моя мама обожает Крюка!
00:37:19 Вот идет наш Крюк!
00:37:23 Вот идет наш Крюк!
00:37:52 Доброе утро, Нетландия!
00:37:55 Доброе утро, м-р Сми!
00:37:59 Держите главную мачту, друзья.
00:38:02 Вот он!
00:38:05 Наша бесстрашная барракуда!
00:38:07 Он настолько глубок, что порой
00:38:12 Он настолько шустр,
00:38:18 Спасибо!
00:38:19 А теперь вручим ему супер-руку...
00:38:21 ...ведь обычной руки ему мало!
00:38:25 Вручаю тебе твоего стального ската...
00:38:28 ...капитан Джеймс Крюк.
00:38:31 Крюк! Крюк! Крюк! Крюк!
00:38:42 Видите, как преданы вам
00:38:44 Крикливое отродье.
00:38:47 Покажите им, капитан!
00:38:53 Спасибо!
00:38:56 Привет вам, тупые, жалкие
00:39:04 Пришел час расплаты.
00:39:07 Да здравствует Крюк!
00:39:09 Я закинул свой Крюк
00:39:12 ...что мы поймали его детей.
00:39:14 Боже! Джек и Мэгги.
00:39:19 Наконец-то я покончу
00:39:22 ...наглым мальчишкой, который отрубил
00:39:27 А кто убил того крокодила?
00:39:30 Кто превратил его в тихие часы?
00:39:32 Кто пошел в другой мир
00:39:36 И кто не верил, что я смогу?
00:39:39 Кто усомнился во мне?
00:39:41 Кто из вас предатель?
00:39:44 Кто-то из вас предатель.
00:39:46 Чужой среди своих, я тебя найду.
00:39:52 Ты!
00:39:57 Ты!
00:40:02 Где ковер, Сми?
00:40:04 Простите, сэр.
00:40:08 Ты!
00:40:10 Ты! Точно, это ты!
00:40:12 Нет, нет ты! Не ты.
00:40:15 Ты.
00:40:17 Ты!
00:40:21 Ты спорил, что я не привезу
00:40:26 Скажи своему капитану правду.
00:40:32 Скажи. Скажи.
00:40:35 Да.
00:40:36 -Ты вел себя как бяка.
00:40:39 -В сундук для бяк!
00:40:59 Бяка!
00:41:04 Отпустите меня!
00:41:06 Я хочу к маме!
00:41:10 Привет, дети.
00:41:12 Удобно? Уютно?
00:41:15 Это мои дети!
00:41:18 Это мои дети!
00:41:23 Все будет в порядке.
00:41:27 Все в порядке. Папа здесь.
00:41:29 Выпустите детей немедленно,
00:41:33 Кто ты такой?
00:41:34 Я Питер Бэннинг.
00:41:37 Это твои...?
00:41:38 Это твои дети?
00:41:40 А ты...?
00:41:41 Ты Питер?
00:41:42 Ты Питер? Нет!
00:41:45 -Ты Питер?
00:41:48 Мой заклятый противник?
00:41:53 Кто этот самозванец?
00:41:54 Питер Пэн, летающий мальчик!
00:41:58 Я не Питер Пэн.
00:42:01 Есть письменные показания
00:42:04 Есть медицинская карта
00:42:08 Вы хотите лишить меня работы?
00:42:10 Позвольте вам кое-что показать.
00:42:13 Отпустите его.
00:42:14 -Позвольте показать вам это.
00:42:20 -Капитан, наденьте очки.
00:42:24 Гипертрофию.
00:42:26 В этом месте вы полоснули его
00:42:29 Это аппендицит!
00:42:30 А это что?
00:42:32 Следы феи. Он Питер Пэн,
00:42:40 Так это ты?
00:42:42 Мой заклятый злейший враг?
00:42:46 Но этого не может быть!
00:42:49 Этот жалкий, безхребетный,
00:42:51 ...карась не может
00:42:55 Ты даже не можешь быть его тенью.
00:43:01 Вы должны прояснить эту ситуацию
00:43:04 Это катастрофа.
00:43:05 -Ее необходимо разрешить.
00:43:07 Я хочу получить своих детей.
00:43:10 А для меня они не могут быть ниже.
00:43:14 Сбрось его в море, папа!
00:43:16 Папа все уладит. Все в порядке.
00:43:19 Выбирай свое оружие.
00:43:26 Сколько?
00:43:35 Поднимите детей!
00:43:45 Предлагаю сделку, м-р Председатель:
00:43:49 ...и дотронься до пальчиков своих
00:43:53 Но я не умею летать.
00:43:54 Хватить притворяться! Хватит цирка!
00:44:02 Что вы сказали?
00:44:05 Ты, наверное, шутишь.
00:44:08 Питер Пэн боится высоты.
00:44:13 Я не Питер Пэн.
00:44:15 Все хорошо. Держись, сынок.
00:44:19 -Дайте мне руку.
00:44:31 Спаси нас, папочка!
00:44:33 " Спаси меня, папочка."
00:44:36 Мы знаем, кто ты такой!
00:44:40 Хватит притворяться!
00:44:45 Лети! Мы знаем, что это ты!
00:44:52 Стань прежним Пэном. Лети!
00:44:55 Лети! Подумай заветную мысль.
00:44:57 Просто дотронься до наших пальцев,
00:45:02 Дотронься, Питер, и все окажется
00:45:05 Протяни руку и дотронься!
00:45:10 Расставь руки и лети!
00:45:15 Дотянись!
00:45:16 Давай же, папа.
00:45:23 Я не понимаю, почему он не летит?
00:45:27 Он Питер Пэн, капитан.
00:45:30 Просто он так давно не был в
00:45:34 Он все забыл.
00:45:42 Пожалуйста, не сдавайся.
00:45:56 Я хочу домой.
00:46:01 Джентльмены, к сожалению,
00:46:07 Он не умеет летать,
00:46:10 Прикончить их.
00:46:12 Прикончить их всех.
00:46:15 На доску его!
00:46:19 И больше я не желаю
00:46:25 А как насчет имени Крюк? Хочешь
00:46:29 Или великим воином,
00:46:34 Дай неделю, я приведу его в форму, и
00:46:39 Это подвох, капитан! Я отправлю
00:46:47 Ты обещал своим людям войну века.
00:46:49 Ты всю жизнь ждал этого.
00:46:53 Крюк против Пэна!
00:46:54 Это не Пэн.
00:47:10 Два дня.
00:47:11 Четыре. Минимум для
00:47:14 Три. Последнее слово.
00:47:16 По рукам.
00:47:19 И уж постарайтесь, мисс Динь.
00:47:21 А то никакие аплодисменты не вернут
00:47:28 Слушай сюда!
00:47:29 Я позволил так называемому Пэну...
00:47:32 ...вернуться через три дня и
00:47:36 Сми, переведи.
00:47:37 Через три дня у нас будет война.
00:47:39 Битва между добром и злом.
00:47:48 Помогите!
00:49:28 Снег!
00:49:33 Что?
00:49:35 Что?
00:49:49 Помогите!
00:49:55 Опустите меня!
00:50:01 О, ты жив!
00:50:03 Опустите меня!
00:50:04 Я поверил!
00:50:05 Мальчишки! Просыпайтесь!
00:50:14 Пэн вернулся!
00:50:16 Мальчишки! Просыпайтесь!
00:50:19 Это моя подушка!
00:50:22 Я встаю.
00:50:26 Просыпайтесь, сони!
00:50:29 Пэн вернулся! Пэн вернулся! Пэн!
00:50:41 Пэн!
00:50:47 Что это за куст?
00:50:51 Хватай!
00:51:01 Это не Питер Пэн.
00:51:02 Он старый.
00:51:04 Он толстый!
00:51:05 Не очень толстый.
00:51:07 Он старый, толстый дедушка.
00:51:15 Руфио!
00:51:25 Это очень опасно.
00:51:30 Достаточно!
00:51:34 Ладно, мистер. Хватит.
00:51:35 Игра закончена.
00:51:38 Убери, пока не выколол
00:51:40 Еще молоко на губах не обсохло,
00:51:44 Раскачиваешься без страховки!
00:51:49 Где ваши родители?
00:51:51 Кто здесь за старшего?
00:51:55 Нет, м-р Вонючка,
00:51:59 Я хочу поговорить со взрослым.
00:52:01 Все взрослые - пираты!
00:52:03 Простите, что?
00:52:05 А мы убиваем пиратов.
00:52:08 Но я не пират.
00:52:10 Я вообще-то юрист.
00:52:13 Убить юриста!
00:52:16 Я не такой юрист.
00:52:40 Меня застрелили!
00:52:46 Помогите!
00:52:47 Кто-нибудь, помогите мне!
00:52:54 Ребята, послушайте!
00:52:57 Крюк похитил его детей.
00:52:59 Надо сделать из него бойца!
00:53:02 Нет, нет! Прошу вас, хватит!
00:53:05 Зачем вы так со мной?
00:53:07 Руфио, ты лучше всех владеешь мечом.
00:53:11 Надо, чтобы он вспомнил.
00:53:26 Простите.
00:53:40 Помогите!
00:53:42 Не вы!
00:54:08 О, боже! Стена.
00:54:20 Мальчишки, стойте! Прекратите!
00:54:29 Играй!
00:54:32 Играй.
00:54:56 Ты мертв, клоун.
00:54:59 Он ничего не умеет.
00:55:03 Крюк украл его детей,
00:55:06 ...Питер должен с ним драться.
00:55:10 У Питера Пэна есть дети?
00:55:20 Он не может летать,
00:55:26 Если кто-то из вас думает,
00:55:30 ...пусть перешагнет черту.
00:55:38 Что? Я сейчас вернусь.
00:55:42 Что?
00:55:43 Не позорь меня!
00:56:56 А, вот ты где, Питер!
00:57:17 Но, Питер...
00:57:18 ...ты вырос. Ты обещал,
00:57:26 Его нос стал таким большим.
00:57:28 Добро пожаловать
00:57:32 Не слушайте эту фею
00:57:36 У меня меч Пэна! Теперь я Пэн!
00:57:38 Думаете, этот слизняк
00:57:44 Стойте! Если Динь поверила,
00:57:53 Вы пойдете за этим тюфяком
00:57:58 А как он здесь оказался, если он
00:58:03 И чьи дети тогда у Крюка?
00:58:06 Это мои дети, и Крюк их убьет,
00:58:11 Помогите мне. Пожалуйста.
00:58:15 Давайте же! Помогите ему!
00:58:23 Мне остается зарезаться
00:58:26 Не прикончить Пэна, когда он
00:58:30 Что я наделал?
00:58:33 Согласился на этот нелепый план,
00:58:37 А теперь я обязан ждать,
00:58:41 -Поешьте-ка лучше.
00:58:44 Пусть пройдет 3 дня или 30 лет,
00:58:49 Я ненавижу разочарования, Сми.
00:58:54 Я ненавижу жизнь в Нетландии!
00:58:56 И я ненавижу...
00:58:59 ...ненавижу Питера Пэна!
00:59:05 Сми? Сми?
00:59:10 У меня было видение.
00:59:17 Все осколки моей жизни...
00:59:20 ...соединились в законченное
00:59:26 Это откровение.
00:59:29 "Откро" чего?
00:59:31 Моя жизнь кончена.
00:59:33 Вы потеряли аппетит?
00:59:35 Да.
00:59:36 Прощай.
00:59:39 Куда вы идете?
00:59:41 Пока, Сми.
00:59:43 Капитан, может, поиграем
00:59:46 Тут есть индейцы, солдаты, мальчишки.
00:59:50 Вот так.
00:59:54 На этот раз ты
00:59:57 Все кончено.
00:59:58 Не двигайся, Сми.
01:00:02 Мой палец уже на курке.
01:00:06 О, опять.
01:00:07 Все кончено.
01:00:08 Не пытайся остановить меня, Сми.
01:00:13 Не смей останавливать меня, Сми.
01:00:19 Да подними же свой толстый зад!
01:00:21 -Иду!
01:00:23 Это не шутка!
01:00:30 Больше не пугай меня так.
01:00:33 -Простите.
01:00:35 Простите. Как вы себя чувствуете?
01:00:37 -Я хочу умереть.
01:00:40 -В жизни нет больше приключений.
01:00:42 Смерть - единственное приключение,
01:00:45 Ложитесь-ка спать.
01:00:47 Все кончено.
01:00:48 -Как я устал.
01:00:51 Моя карьера закончилась.
01:00:54 Это должна была быть
01:00:57 -Все еще будет, капитан.
01:01:02 Должен же быть способ отомстить ему,
01:01:06 ...чтобы ударить его по самому
01:01:09 Должно быть что-то, о чем я не
01:01:13 Только не надо больше
01:01:17 Каким был бы мир
01:01:21 Твоя правда. Хорошо сказал, Сми.
01:01:23 -Каким был бы мир без меня?
01:01:27 Налей-ка мне на сон грядущий.
01:01:29 Вот это я мигом.
01:01:32 Вам не помешает пропустить
01:01:35 Выкиньте из головы этого Пэна.
01:01:38 Первое, чем мы займемся завтра,
01:01:42 Мне надоело убивать индейцев и
01:01:46 Я хочу убить Питера Пэна.
01:01:48 Слышишь меня? Я хочу убить его!
01:01:51 О, боже.
01:02:02 У меня было "открывание".
01:02:03 Ты имеешь в виду "откровение"?
01:02:06 Меня только что пронзило молнией.
01:02:09 Это, наверное, больно.
01:02:11 -Дети Пэна...
01:02:18 Можно заставить их
01:02:20 Что ты сказал?
01:02:21 Нет, нет.
01:02:28 Мы можем заставить этих
01:02:32 Нет, Сми, меня не любят дети.
01:02:35 -В этом все и дело, капитан.
01:02:39 Это будет высшая месть.
01:02:42 -Что?
01:02:45 О чем ты?
01:02:46 -Смертельный удар.
01:02:48 Представьте Пэна...
01:02:50 ...готового сразиться с вами
01:02:53 ...стоящих на вашей стороне...
01:02:55 ...и готовых драться насмерть за вас,
01:03:00 -Капитан, какая красота.
01:03:04 Знаешь, Сми...
01:03:05 ...мне нравится, нравится, нравится!
01:03:09 Сми, у меня только что появилась
01:03:12 Завтра я заставлю детей Пэна
01:03:16 Питер Пэн снова взлетит.
01:03:19 А если не вспомнит, то эти
01:03:23 Да. Ты увидишь. Он будет кукарекать,
01:03:27 ...а потом он умрет.
01:03:39 Руки вверх
01:03:40 Руки вниз
01:03:42 Руки вверх
01:03:44 Руки вниз
01:03:45 Нечему радоваться
01:03:49 Ты старый и ожиревший
01:03:52 Надо срочно сгонять вес
01:03:55 Подними свой толстый зад
01:04:00 Как давно ты их видел?
01:04:03 Упражняйся
01:04:05 Сгоняй вес
01:04:06 Становись стройным
01:04:08 Ты должен победить
01:04:09 Надо прыгать высоко
01:04:13 Закинь руки за спину
01:04:17 Не бойся сердечного приступа
01:04:20 В дождь
01:04:21 И в солнце
01:04:23 В снег
01:04:25 И когда мороз кусает
01:04:27 Надо упражняться
01:04:30 Полегче со мной. Я же новичок.
01:04:33 Вверх! Вниз! Вверх!
01:04:37 Давай, старик.
01:04:40 Руфио хочет тебе помочь.
01:04:43 Ладно, ты готов?
01:04:49 Берегись! Ты без доспех!
01:04:51 Ну, держись, старик.
01:05:05 Что вы делаете? Как это поможет мне
01:05:08 Что теперь?
01:05:10 А теперь ты полетишь.
01:05:19 Заветные Мысли
01:05:20 Фспомни Зоветные Мысли
01:05:24 Придумай одну заветную мысль,
01:05:28 Придумал!
01:05:30 Как было бы здорово
01:05:36 Он летит!
01:05:37 Он падает!
01:05:43 Внимание, класс.
01:05:47 "Урок первый:
01:05:54 Кто ответит?
01:05:56 Разве мама не читает
01:05:58 А ну, маленькая егоза
01:06:03 Ты поделишься своими
01:06:07 Да.
01:06:08 Я сказала, что мама читает нам...
01:06:10 ...потому что она нас очень любит.
01:06:13 Любит вас?
01:06:16 Снова на букву "Л".
01:06:19 Нет, дитя.
01:06:20 Ваша мама читает вам перед сном,
01:06:24 ...чтобы они с папой могли
01:06:29 ...без ваших вечных, глупых,
01:06:34 "Он отнял у меня игрушку."
01:06:35 "Она спрятала моего мишку."
01:06:37 "Я хочу пи-пи. Я хочу печенье.
01:06:41 "Хочу, хочу, хочу!"
01:06:43 " Мое, мое, мое!"
01:06:46 " Сейчас, сейчас, сейчас."
01:06:49 Неужели ты не понимаешь, дитя?
01:06:52 -Они читают вам, чтобы вас усыпить.
01:06:56 Это неправда, Джек.
01:07:00 Я? Вру?
01:07:04 Никогда!
01:07:06 Правда слишком забавна.
01:07:12 Пока ты не родилась, твои родители
01:07:17 ...чтобы увидеть рассвет.
01:07:19 Не бойся.
01:07:20 Мэгги, пока ты не родилась,
01:07:26 И свободны.
01:07:28 Ты плохой дядя.
01:07:31 Сми, оценка для малютки.
01:07:33 Разумеется.
01:07:35 "2"?
01:07:39 Он поставил мне двойку!
01:07:43 Твой папа ходил на спектакль
01:07:47 Но он не пришел на твой
01:07:53 Откуда ты знаешь?
01:07:55 Он пропустил самую важную игру,
01:07:59 ...в твоей юной жизни.
01:08:03 -Я оторву твой крюк!
01:08:05 Ненавижу, ненавижу тебя, Крюк!
01:08:08 Что я говорил тебе, Сми?
01:08:12 Конечно же любят.
01:08:13 Пошли.
01:08:15 Джек, слушай меня! Никогда не забывай
01:08:20 ...папу и маму!
01:08:21 Придумай, как убежать домой, Джек!
01:08:25 Беги домой?
01:08:30 Ты уже дома.
01:08:35 Я прав?
01:08:50 О, да.
01:09:18 Нет, нет, нет.
01:09:20 -Тогда зачем вам они?
01:09:24 Не наваливайтесь!
01:09:27 Давай, толстяк!
01:09:40 Помолимся.
01:09:41 Благослови-
01:09:42 Аминь!
01:09:52 О, моя любимая Не-Еда!
01:09:55 Картошка, сочные яблочки
01:09:59 Запивайте соком папайи и калабэша!
01:10:07 Подуй, пожалуйста?
01:10:09 Спасибо.
01:10:34 Вкусно!
01:10:48 Ты будешь это есть?
01:10:52 Нет, бери.
01:10:54 Ешь!
01:10:56 В чем дело?
01:10:58 Если не можешь представить себя
01:11:02 Что есть? Тут ничего нет.
01:11:05 Это же была твоя любимая игра.
01:11:07 Мне надоели игры, я хочу
01:11:10 Не получишь. Чтоб ты подавился,
01:11:15 -Вы плоховоспитанный-
01:11:18 Ты можешь его переплюнуть!
01:11:20 Ты их подогреваешь?
01:11:21 Посмотри на себя, тупая башка!
01:11:26 Молодец, Руфио!
01:11:28 Ты очень плохой пример
01:11:34 Ты, видимо, и 4-х классов
01:11:36 -Чтоб тебя геморрой доконал!
01:11:42 Старый, дряхлый, вонючий,
01:11:47 У кого-то во рту одни какашки.
01:11:50 Ты завод по выпуску дерьма!
01:11:52 Дырявый мешок с крысиными
01:11:55 ...мерзкий, грязный...
01:11:57 ...выдавленный прыщ!
01:11:59 Столетний тухлый гамбургер,
01:12:06 Учитель химии на замене.
01:12:08 Давай, отвечай, Руфио.
01:12:11 Язык-помело!
01:12:13 -Репетитор по математике.
01:12:16 -Вшивый цирюльник.
01:12:17 Близорукий гинеколог.
01:12:18 -Чтоб верблюд в тебя плюнул!
01:12:21 Врун, стукач и плакса,
01:12:23 Подлый, наглый грубиян,
01:12:25 Молодец, Питер!
01:12:30 Ты несносный, глупый взрослый!
01:12:32 Если я тухлый гамбургер,
01:12:36 Ты полосатая, извалявшаяся
01:12:40 ...пьющая собственную слизь,
01:12:44 А что такое " инфузория"?
01:12:45 Я скажу вам, что такое инфузория!
01:12:48 Это одноклеточный организм без
01:12:52 Не связывайся со мной!
01:12:54 Бэннинг, Бэннинг!
01:13:01 Руфио, Руфио!
01:13:09 Руфио, пойди и поцелуй
01:13:21 У тебя получилось.
01:13:23 -Что?
01:13:52 Ты играешь с нами, Питер.
01:14:17 Пей свой коктейль, Питер.
01:14:20 Ну как?
01:14:23 Объеденье.
01:14:26 Лови!
01:14:35 Эй, Кармашек...
01:14:37 ...лови!
01:14:39 Попрошайка!
01:14:54 Ура!
01:15:04 Эй, Питер Пэн, лови!
01:15:06 Питер, берегись!
01:15:07 Берегись!
01:15:39 Ну ты даешь.
01:15:56 Питер...
01:15:58 ...можно с тобой поговорить?
01:16:00 Конечно.
01:16:03 -Я вспомнил Тутлс.
01:16:06 Он тоже потерялся.
01:16:08 Откуда ты его знаешь?
01:16:10 Он был одним из нас.
01:16:12 Вот его шарики.
01:16:16 Это его заветные мысли.
01:16:25 -Он правда потерял свои шарики?
01:16:32 Знаешь что, Питер?
01:16:34 Мои заветные мысли тебе помогут.
01:16:37 Какая у тебя Заветная Мысль?
01:16:40 Моя мама.
01:16:43 А ты помнишь свою маму, Питер?
01:16:46 Если бы...
01:16:49 Слушай.
01:17:07 Моя мама пела эту песню.
01:17:08 Мой милый Джек, расскажи
01:17:12 Я что-то не понял, вы там бегаете
01:17:18 Все звезды мои друзья
01:17:23 До рассвета с ними я
01:17:27 Я знаю, что я не одна
01:17:31 Когда я сижу в одиночестве
01:17:36 Вот какие чудеса
01:17:40 Когда ты одна
01:17:45 Ты совсем не одна
01:17:48 Вот такие чудеса
01:18:36 Спокойной ночи, Нетландия!
01:19:15 Что это? Я слышу!
01:19:19 Сми, это тот крокодил
01:19:23 Тик-так, тик-так, тик-так!
01:19:27 Это часы?
01:19:32 Вы давно убили того крокодила.
01:19:35 Это знает каждая фея.
01:19:40 Сейчас же в музей.
01:19:55 Натри до блеска!
01:20:12 Сломанные часы.
01:20:14 Они уже протикали в последний раз,
01:20:19 Слушай.
01:20:21 Я ничего не слышу.
01:20:23 Знаю! Вот именно!
01:20:26 Джек, видишь? Иди сюда.
01:20:29 Дарю их тебе.
01:20:31 Эти часы были у самого Барбекью.
01:20:35 Я разбил их, как только
01:20:39 Из его корабля вышел отличный костер!
01:20:41 Такой отличный-
01:20:50 Что я слышу?
01:20:54 Тиканье?
01:20:58 Сми, останови тиканье!
01:21:01 Прекрати! Прекрати тиканье!
01:21:04 Нет никакого тиканья.
01:21:08 О, господи!
01:21:11 Вот, что могло еще тикать.
01:21:16 Дай мне часы его отца!
01:21:21 Давай.
01:21:23 Ты знаешь, что хочешь.
01:21:25 Попробуй.
01:21:27 Давай.
01:21:29 Это за то...
01:21:31 ...что ты не давал мне пускать пузыри
01:21:35 -Молодчина! Браво!
01:21:39 А это за то, что ты никогда не
01:21:43 Останови время, паренек.
01:21:46 За все те обещания,
01:21:50 За то, что никогда со мной не играл!
01:21:54 За отца, которого никогда
01:21:59 Джек, за отца, который не спас
01:22:04 Он не захотел.
01:22:06 Он не смог, Джек.
01:22:08 Он не захотел.
01:22:11 Он был рядом, мы были рядом.
01:22:18 Джек...
01:22:20 ...он попытается.
01:22:22 Вопрос вот в чем:
01:22:25 Когда он придет, захочешь ли ты,
01:22:30 Нет, не отвечай сейчас.
01:22:32 Сейчас время выбрать,
01:22:37 Оставь все мысли о доме...
01:22:39 ...где никто не выполняет обещаний.
01:22:43 Почему?
01:22:45 Разве я, Джек, когда-нибудь...
01:22:49 ...не выполнил своего обещания?
01:22:54 Скажи, сынок!
01:23:12 ПЬЯНАЯ КРАСОТКА
01:23:23 Пошли, вперед!
01:23:34 Не люблю эту игру.
01:23:35 "Укради у Крюка крюк
01:23:38 " И сразу воспрянешь духом."
01:23:40 " И сможешь кукарекать."
01:23:43 Друсцилла, надень мне перчатку.
01:23:54 Мне нужно шампанское.
01:24:02 Бери его крюк и кричи!
01:24:24 Джеки! Мальчик!
01:24:26 Вспомни все игры, которые
01:24:29 Крюк никогда не пропустит
01:24:32 Ты уже дотянулся! Хватай.
01:24:34 -На что ты уставился?
01:24:37 Что случилось?
01:24:39 -Хватай быстрее.
01:24:42 Давай, Джек.
01:24:45 Первый удар.
01:24:58 Жди хорошей подачи.
01:25:00 Жди хорошей подачи!
01:25:08 Наш Джек лучше всех.
01:25:14 Эй, еще рано!
01:25:19 Нет, нет, нет!
01:25:21 Мы играем в эту игру по правилам
01:25:25 Все по местам! Продолжим игру!
01:25:28 Жестокая игра, не так ли?
01:25:35 Давай, Джек!
01:25:37 Джек, беги домой! Беги домой!
01:25:46 " Беги домой, Джек."
01:25:48 Сми, они показывают не так.
01:25:52 Пусть переставят!
01:25:54 Мэгги?
01:25:56 Переставить!
01:26:02 Домой на базу, Джек, беги!
01:26:06 Домой на базу, Джек, беги.
01:26:17 Не отобьет крученый.
01:26:43 Мой Джек!
01:26:47 Мой Джек!
01:26:57 Получилось! Качай его!
01:27:04 Мой мальчик! Молодец, сынок!
01:27:44 Я должен взлететь!
01:27:45 Заветная Мысль.
01:27:47 Заветная Мысль, Заветная Мысль,
01:27:51 Только одна заветная мысль!
01:27:54 Чем меньше, тем лучше.
01:27:58 Не могу...!
01:29:27 "Тутлс. Вэнди. Джон.
01:29:31 Майкл. Питер."
01:29:55 Осторожней, Питер. Ты стал
01:30:00 Ну, скажи хоть что-то.
01:30:04 Тебе нравится мое платье?
01:30:10 Ты такая красивая.
01:30:17 А это в честь чего?
01:30:19 В честь тебя.
01:30:21 Добро пожаловать домой.
01:30:29 Кто здесь побывал?
01:30:30 Крюк.
01:30:32 Он все сжег, когда ты исчез.
01:30:54 Поцелуй.
01:31:00 Вэнди.
01:31:05 Это домик Вэнди.
01:31:07 Его построили Тутлс и Нибс.
01:31:11 Я помню.
01:31:15 Вэнди сидела в этом кресле.
01:31:18 Но оно стояло не там, а здесь.
01:31:21 Мы сидели здесь, а она штопала носки
01:31:26 Она спала здесь.
01:31:28 Динь, а твой домик был здесь.
01:31:31 Да.
01:31:32 И Майкл в своей кроватке-
01:31:37 И Джон.
01:31:46 Лапа. Мой Лапа.
01:31:54 Мама клала его мне в коляску,
01:32:02 Я помню свою маму.
01:32:05 Я ее помню.
01:32:09 Он будет учиться в самых
01:32:13 Сначала в Уайтхолле,
01:32:17 И, конечно...
01:32:18 ...по окончании он будет учиться
01:32:23 ...женится, заведет детей.
01:32:28 Как его отец.
01:32:29 Не это ли мечта всех родителей?
01:32:32 Я испугался.
01:32:34 Все, кто вырастают,
01:32:37 Поэтому я убежал.
01:32:49 Динь...
01:32:52 ...ты прилетела и спасла меня.
01:32:54 Ты принесла меня в Нетландию.
01:33:01 Но я был маленьким мальчиком
01:33:05 Я решил прилететь домой
01:33:10 Но оно было закрыто.
01:33:12 Они забыли меня.
01:33:17 Тогда я нашел другие окна,
01:33:23 Так я познакомился с Вэнди.
01:33:26 Я думал, что я и моя тень должны
01:33:41 Мальчик!
01:33:45 Почему ты плачешь?
01:33:49 Как тебя зовут?
01:33:51 Вэнди Мойра Энджела Дарлинг.
01:33:55 Я прилетал за Вэнди много раз.
01:34:02 Вэнди становилась все старше...
01:34:05 ... и старше.
01:34:06 А как-то я прилетел в последний раз.
01:34:10 Питер, я не могу пойти с тобой.
01:34:16 Я состарилась, Питер.
01:34:19 Мне гораздо больше 20-ти.
01:34:22 -Я давно выросла.
01:34:25 -Ты обещала!
01:34:27 У них есть дети.
01:34:30 Это моя внучка Мойра
01:34:34 Когда я увидел ее
01:34:37 ... что-то поменялось
01:34:40 Я подарю ей поцелуй.
01:34:43 Нет! Питер, нет!
01:34:46 Я не переживу ее страданий, когда она
01:34:53 Нет.
01:34:56 Я подарю ей настоящий поцелуй.
01:35:21 Я вижу, почему ты не мог вспомнить
01:35:26 У тебя так много грустных
01:35:30 Пока, Лапа.
01:35:34 Не Лапа. Папа!
01:35:37 Папа!
01:35:42 Питер, ты папа.
01:35:48 Привет, Джек.
01:35:49 Я знаю, зачем я вернулся.
01:35:53 Я хотел быть отцом.
01:35:56 Я папа.
01:36:00 Моя Заветная Мысль.
01:36:03 Нашел!
01:36:04 Нашел! Нашел!
01:36:09 Потерял!
01:36:11 Удержи заветную мысль, Питер!
01:36:40 Питер Пэн!
01:37:08 Он вернулся! Он вернулся!
01:37:10 Он вернулся!
01:38:03 Играй!
01:38:05 Играй!
01:38:33 Ты Пэн.
01:38:54 Ты летаешь, дерешься и-
01:39:44 Динь, ты там?
01:39:49 Ты грустишь?
01:39:50 Нет, не грущу. Уходи.
01:39:52 Ты заболела.
01:39:54 Тебе нужен пластырь.
01:39:56 Так Нибс вылечил леди Вэнди.
01:39:59 О, нет, Питер! Это не поможет!
01:40:01 Тогда помогло!
01:40:02 Нибс положил ей
01:40:06 ...и ей стало лучше.
01:40:10 Разве это не самые
01:40:13 А ты помнишь, что твое главное
01:40:17 Детей?
01:40:20 У Питера Пэна есть дети?
01:40:23 Зачем ты прилетел сюда?
01:40:25 Чтобы быть маленьким
01:40:27 Мне нравится эта игра.
01:40:43 О, боже! Получилось!
01:40:45 Динь, что ты наделала!
01:40:52 Ты огромная.
01:40:55 Это было мое единственное желание.
01:41:00 Это такое огромное чувство.
01:41:02 И теперь я достаточно большая
01:41:08 Питер, я хочу подарить тебе поцелуй.
01:41:15 Нет, настоящий поцелуй.
01:41:22 Я люблю тебя, Питер Пэн.
01:41:25 Я люблю...
01:41:27 ...ее.
01:41:28 Кого?
01:41:30 Мо-
01:41:32 Мойру!
01:41:34 Я люблю Мойру...
01:41:36 ...и Джека, и Мэгги.
01:41:42 Джек и Мэгги.
01:41:49 У меня есть план, Динь.
01:41:52 Пошли. Ты должна пойти.
01:41:55 Когда все закончится, ты уйдешь
01:42:03 На что ты смотришь, Питер?
01:42:06 Спасай их.
01:42:08 Лети, спасай.
01:42:13 Лети, дурачок!
01:42:54 Джек, это очень важный момент,
01:42:58 Как будто ты в первый раз
01:43:05 А теперь, Джек...
01:43:06 ...прошу тебя наклонить голову
01:43:10 Еще немного. Вот так.
01:43:13 Придется потерпеть, парень. Будет...
01:43:17 ...по-настоящему больно.
01:43:27 Сми, что это?
01:43:40 Кто это, капитан?
01:43:46 Это Питер Пэн.
01:43:48 Неужели уже прошло три дня?
01:43:51 Это правда, Питер...
01:43:52 ...время летит.
01:43:56 И ты тоже.
01:43:59 Как тебе удалось снова
01:44:08 Отдай мне моего сына, и тогда
01:44:11 Почему бы тебе не спросить его?
01:44:19 Джек, давай руку.
01:44:22 Я и так дома.
01:44:25 Молодец!
01:44:26 Видишь, Питер, это мой сын.
01:44:30 И я готов сражаться за него.
01:44:34 Я так долго ждал, чтобы пожать
01:44:37 Питер Пэн, приготовься
01:44:41 А ты к своей, черная злобная душа.
01:45:13 Как же здорово, сынок! Стоит раз
01:45:18 Это пиратская жизнь, мой друг!
01:45:20 Джек, Джек!
01:45:22 -А я его знаю?
01:45:27 Ты не поверишь, но я нашел
01:45:30 Я вспоминал три дня, и угадай,
01:45:33 Я полетел!
01:45:35 Знаешь, о ком была моя мысль?
01:45:41 О тебе.
01:45:52 Это мой папа.
01:45:56 Ура!
01:46:36 Позови береговой гарнизон!
01:46:47 Кто не дерется, все сюда!
01:47:00 Сомкнуть ряды!
01:47:03 Сомкнуть ряды!
01:47:06 Покажем им, из какого
01:47:09 Помните то адское пламя,
01:47:12 Вперед!
01:47:16 Пора!
01:47:22 Сейчас увидим, кто кого боится.
01:47:47 Сми! Придумай что-то умное!
01:47:52 " Сми, Сми"! Что Сми?
01:47:57 Ну, я Сми.
01:48:00 Дальше-то что?
01:48:08 Супер-мяч!
01:48:21 Огонь!
01:48:33 Эй, подождите!
01:48:37 Эй, внизу!
01:48:44 Помогите!
01:48:57 Вот так. Вот тебе, получи!
01:49:00 Мальчишки, ложись!
01:49:09 Мои глаза!
01:49:11 Действуй, Сми.
01:49:23 Куда это вы собрались?
01:49:36 Крюк!
01:49:41 Руфио.
01:49:47 Оставь старика мне.
01:49:49 Джек! Спаси меня!
01:49:53 Мэгги!
01:50:04 Иди сюда!
01:50:07 Мэгги!
01:50:09 Папа!
01:50:12 Стой, а ты разве-
01:50:14 Питер Пэн.
01:50:25 Папа!
01:50:27 Папа?
01:50:31 Питер Пэн - мой папа?
01:50:53 Я больше никогда тебя не потеряю.
01:50:58 Мальчишки, мы победили!
01:51:35 А вот и Пэн!
01:51:41 Смотри, что у меня есть.
01:51:45 Крюк! Нет!
01:51:54 Знаешь, о чем моя Заветная Мысль?
01:51:56 О чем?
01:51:59 Я хотел иметь отца...
01:52:02 ...такого, как ты.
01:52:08 Прости меня, папа.
01:52:21 Ты готов к нашей встрече, Питер?
01:52:24 Давай, повесели старого Крюка.
01:52:27 Папа.
01:52:35 Я хочу домой.
01:52:37 О чем ты говоришь?
01:52:52 Куда ты собрался?
01:53:07 Мальчишки!
01:53:11 Питер!
01:53:12 Куда ты собрался?
01:53:16 Я найду тебя, где бы ты ни был!
01:53:18 Черт, Питер! Вернись.
01:53:20 Тебе очень, очень нужна мама!
01:53:26 Сми! За мной!
01:53:28 -По лестнице.
01:53:33 Куда бы ты ни отправился...
01:53:36 ...ты везде найдешь записки,
01:53:40 Они будут висеть на дверях
01:53:45 Ты меня слышишь?
01:53:56 Чего ты хочешь, старик?
01:54:02 Только тебя.
01:54:04 Я здесь, Джеймс Крюк.
01:54:09 Пэн-Мститель вернулся.
01:54:12 А Крюк ждет тебя, Питер Пэн.
01:54:25 Я против Крюка.
01:54:27 -Приготовься умереть.
01:54:30 Смерть - твое единственное
01:54:43 Помню, ты был намного больше.
01:54:45 Для 10-летних я огромен.
01:55:02 Я не шучу, Джеймс!
01:55:18 Неплохо для старика.
01:55:23 Ты ненастоящий Питер Пэн.
01:55:27 Ты проснешься Питером Бэннингом,
01:55:31 ...жертвует всем ради карьеры
01:55:38 Я верю в тебя.
01:55:40 -Я верю в тебя.
01:55:44 Я верю в тебя.
01:55:48 Ты тот самый Пэн.
01:55:49 Ты Питер Пэн.
01:55:53 Я верю в тебя...
01:55:55 ...Питер Пэн.
01:56:16 -Не по правилам!
01:56:19 Сейчас мы это закончим!
01:56:29 Самозванец!
01:56:42 Привет! Тик-так, тик-так...
01:56:43 ...Крюк боится часов!
01:56:46 Нет, не так. Я думаю, Крюк боится
01:56:59 Тик.
01:57:10 Отлично, Питер. Я повержен.
01:57:17 Не лишай меня достоинства. Ты уже
01:57:34 Ты убил Руфио. Ты похитил моих детей.
01:57:39 Тогда бей, Питер Пэн.
01:57:43 Папа, пойдем домой. Пожалуйста!
01:57:48 Он просто злой старик,
01:57:52 Да, папа, пошли.
01:57:56 Молодчина, Джек. Милый ребенок.
01:57:59 В конце концов, каким бы был мир...
01:58:04 ...без капитана Крюка?
01:58:07 Я хочу, чтобы ты сел на корабль
01:58:11 Я больше не желаю
01:58:21 -Питер, смотри!
01:58:26 Теперь дети прочтут в книге:
01:58:29 " И так погиб Питер Пэн."
01:58:42 Что происходит?
01:59:08 Я хочу к своей мамочке!
01:59:31 Крюк исчез.
01:59:33 Крюк исчез! Крюк исчез!
01:59:39 Ура!
01:59:44 Больше нету Крюка!
01:59:45 Больше нету Крюка!
01:59:52 Да здравствует Питер Пэн!
02:00:01 Что случилось, Питер?
02:00:04 Я не могу остаться. Я сделал то,
02:00:12 Динь, пусть мои дети засияют.
02:00:24 Джек, Мэгги, вам нужно вспомнить
02:00:29 ...и вы полетите, как я.
02:00:34 Мамочка!
02:00:37 Мой папа...
02:00:39 ...Питер Пэн.
02:00:45 Динь, покажи им дорогу.
02:00:47 Я прилечу следом.
02:01:10 Не оставляй нас, Питер.
02:01:14 Что значит " прощаться"?
02:01:15 Это значит, что он улетает.
02:01:18 Ты снова нас забудешь.
02:01:20 Я никогда вас не забуду,
02:01:24 Никогда.
02:01:28 Кого же оставить за старшего?
02:02:04 Я хочу, чтобы ты заботился о тех,
02:02:09 А мне о ком заботиться?
02:02:12 О бабочках.
02:02:15 Самых маленьких.
02:02:38 Это была классная игра!
02:02:41 Спасибо, что поверили в меня.
02:03:18 Я ее знаю.
02:03:20 Она похожа на ангела.
02:03:23 Давай не будем ее будить.
02:04:12 Дитя мое, ты всю ночь не спала?
02:04:16 Мне часто снится, как они спят
02:04:20 Я просыпаюсь, и они все там же.
02:05:04 Динь? Динь? Динь?
02:05:16 Салют.
02:05:20 Проблемы с женой? Они у тебя точно
02:05:30 Динь!
02:05:32 Скажи это, Питер.
02:05:37 Я верю в фей.
02:05:39 Ты знаешь тот момент
02:05:43 ...когда ты еще помнишь свои сны?
02:05:47 Там я всегда буду тебя любить...
02:05:50 ...Питер Пэн.
02:05:54 Там я буду ждать тебя.
02:06:15 Нана!
02:06:17 Ну-ка, поцелуй меня!
02:06:27 Динь?
02:06:46 Брэд! Привет! Ты все это время
02:06:50 Великолепно! Да, в Нетландии!
02:06:54 С мальчишками. Джеймсом Крюком.
02:06:59 Послушай, я бы поболтал...
02:07:01 ...но мне надо забраться
02:07:04 Почему? У меня кончился волшебный
02:07:14 -Там были пираты-!
02:07:18 Как ты и говорила.
02:07:20 Бабуля!
02:07:22 Эй, впустите меня!
02:07:24 Пожалуйста.
02:07:27 Простите, а у вас назначена встреча?
02:07:32 Что я говорил тебе про окно?
02:07:35 Держи его открытым!
02:07:39 Никогда, никогда не закрывай...
02:08:00 Мне нужно ответить.
02:08:02 Хочешь испытать чувство полного
02:08:06 Наслаждайся.
02:08:09 Где ты был?
02:08:10 Покружи меня, папа!
02:08:12 Сколько угодно, Мэгги.
02:08:16 Привет, Питер.
02:08:18 Кажется, я опять пропустил
02:08:23 Кажется, это твое.
02:08:37 Смотрите!
02:08:38 Смотрите! Я все-таки нашел
02:08:41 Вэнди, смотри! Видишь?
02:08:43 Наконец-то, я нашел свои шарики!
02:08:47 Здравствуй, мальчик.
02:08:50 Здравствуйте, леди Вэнди.
02:08:52 Обнимите нас покрепче.
02:09:04 Мальчик, почему ты плачешь?
02:09:06 Я не знаю. Каждая слеза -
02:09:10 Одна моя?
02:09:11 -И одна моя?
02:09:13 И моя!
02:09:29 Обними день!
02:09:35 Вот твои приключения и закончились.
02:09:38 Нет.
02:09:39 Жизнь...
02:09:41 Жизнь - самое большое приключение.
02:15:58 Субтитры:
02:16:05 Русские субтитры на: