Hooligans

br
00:00:55 Me Fode!
00:00:57 Se eu soubesse que ia estourar na próxima
00:01:01 Ei, só pra saber, vocês estão perdidos...
00:01:05 ...ou são estúpidos?
00:01:07 Continua um comediante, não é, Dunham?
00:01:09 Ow, eu entendo. Justo quando o Chefe
00:01:14 provavelmente porque vocês estavam
00:01:17 Isso fez vocês sempre preferirem arranharem
00:01:21 - Boquinha?
00:01:23 Você está louco?
00:01:25 Ei, eu acho que você devia entrar no próximo
00:01:28 Antes de provar alguns maus hábitos.
00:01:32 Talvez não seja tão fácil dizer
00:01:35 Você sabe exatamente como falar dessa maneira
00:01:40 Viu, você está sendo rude.
00:01:43 Mas, ei, se você fantasia com isso,
00:03:16 Estou dizendo, vocês não
00:03:19 olha, eu vou trocar com você Kisham e...
00:03:19 ...Mathics para você, e eu serei Louisianna
00:03:25 Porque Kisham está de volta com o antigo
00:03:30 E eles vão ser um time imbatível.
00:03:38 Ei, olha cara, ele vai se tornar o jogador do ano.
00:03:42 Não foram muitos caras que lançaram
00:03:46 Vamos lá...
00:03:51 Deixa eu te ligar de volta.
00:03:57 Buckner!
00:03:59 São 10 mil dólares, eu acho que é um bom trato.
00:04:04 Nós nunca tivemos um trato, Jeremy.
00:04:09 Olha, eu sei que você se ferrou aqui.
00:04:12 Mas eu tenho a reputação
00:04:16 Eu não ganho nada sendo expulso de Harvard.
00:04:20 Sem chance.
00:04:27 Vamos, Matt. Meu pai vai ser reeleito
00:04:34 ...eu o digo para te ajudar.
00:04:39 Obrigado, irmão.
00:04:48 Você está realmente me salvando.
00:05:24 Você ligou para Carl Buckner. Eu estou em um
00:05:28 Por favor deixe uma mensagem com a Marcy
00:05:30 na mesa do setor de correspondência no
00:05:33 e eu vou retornar assim que puder.
00:06:28 Meu nome é Matt Buckner.
00:06:30 Na última primavera eu fui expulso de Harvard,
00:06:34 O que eu estava pra aprender nenhuma
00:08:30 Matt!
00:08:35 - Oi.
00:08:37 - Oh meu Deus.
00:08:40 Você também.
00:08:41 O que teve ali, ataque terrorista,
00:08:43 Oh, bem vindo à loucura dos jogos que
00:08:47 - Você é uma fã de futebol agora?
00:08:50 - Quem são "eles"?
00:08:54 Tio Matt, conheça o Ben.
00:08:57 - Você pode acreditar nisso?
00:08:59 Ele é adorável.
00:09:03 É tão bom te ver...mas o que você
00:09:13 Isso não faz sentido. Por que você foi
00:09:20 Foi meu colega de quarto.
00:09:22 Ele é um viciado em cocaína. Alguém disse que a
00:09:28 Eles acharam a droga dele nas minhas coisas.
00:09:30 Eu creio que ele estava escondendo a
00:09:34 É mesmo?
00:09:36 É, é mesmo.
00:09:38 - Me diga, você pode me dizer se você estava usando...
00:09:42 Então você contou e eles não acreditaram?
00:09:46 Matt? Você contou, né?
00:09:50 Olha, você não sabe quem esse cara é.
00:09:55 Isso não me daria chance.
00:09:59 Então, o que o papai disse?
00:10:02 - Você ligou para Carl Buckner.
00:10:07 - Cabo dessa vez.
00:10:09 Sério. Quando vocês conversaram
00:10:13 - Eu não contei.
00:10:20 Bem, se eu fosse você, provavelmente,
00:10:24 - É?
00:10:27 foi expulso de Harvard, ele provavelmente iria
00:10:30 Obrigado.
00:10:33 Oh, o Steve chegou.
00:10:42 - Eu tenho uma surpresa pra você.
00:10:46 Este é o...meu irmão Matt.
00:10:49 - Oh, desculpa, como você está?
00:10:53 E você, finalmente pôde vir até aqui.
00:10:58 Quem é esse? Quem é esse?
00:11:05 Eu senti sua falta, pequeno Ben.
00:11:09 - Querido você quer chá?
00:11:12 - Chá?
00:11:12 - Esquece.
00:11:16 - É bom lembrar dos velhos tempos, não é?
00:11:18 Escute Matt. Eu estou feliz por
00:11:22 eu fiz alguns planos pra hoje à noite.
00:11:25 eu contratei uma babá e comprei
00:11:29 Você não se importaria, não é?
00:11:39 - Ei, Dunham.
00:11:45 Jesus, Shannon. Você está horrível.
00:11:48 Você é um cara engraçado, Pete.
00:11:50 Matt, esse é o Pete, irmão do Steve.
00:11:53 Pete, este é o meu irmão Matt.
00:11:55 - Quer um pouco?
00:11:59 - Olá, Ben!
00:12:06 - Tudo bem.
00:12:15 Te vejo mais tarde, Ben.
00:12:16 Muito bem. O que está fazendo aqui?
00:12:19 Tecnicamente, sim...
00:12:21 mas, eu e os garotos fizemos
00:12:24 - Uma coisa levou à outra...
00:12:28 Tanto faz. Tem um táxi lá fora.
00:12:35 Nível alto, meu irmão.
00:12:38 Então...
00:12:42 - E como você está, meu "primo" palhaço?
00:12:47 - Bem, obrigado!
00:12:51 - Ei banco. Você podia me emprestar algum, né?
00:12:55 - Puta merda, vamos lá.
00:13:00 Cala a boca!
00:13:01 Só cala a boca.
00:13:06 Eu te digo o que eu vou fazer.
00:13:09 Eu te darei, cem...
00:13:14 se você levar o Matt ao jogo.
00:13:16 Vá se fuder, você leu a bíblia.
00:13:20 Irmão, você sabe que eu
00:13:22 Sim você pode.
00:13:23 E você vai se comportar da melhor
00:13:31 Venha, vamos lá cara.
00:13:35 - Jesus, cara.
00:13:38 Mas, me escute...
00:13:40 não dê a ele o dinheiro, ok?
00:13:44 - Respeite os garotos.
00:13:49 Matt! Onde está indo?
00:13:53 Estou indo ao jogo de futebol com o Pete.
00:13:55 - Mas você acabou de chegar.
00:13:58 - Eu encontro com vocês mais tarde.
00:14:01 Até mais.
00:14:03 Eu não quero que ele ande
00:14:06 Ele é um garoto que pode
00:14:10 De novo...vamos lá.
00:14:15 - Estamos bem?
00:14:17 Você quer o prêmio de estrela?
00:14:28 - Quanto você me ama?
00:14:30 Isso não é suficiente.
00:14:38 Olha amigo, eu não estou me divertindo.
00:14:41 A última coisa que eu quero
00:14:44 Então é assim que vai funcionar.
00:14:45 Me dê o dinheiro...
00:14:45 eu irei ao futebol e você pode
00:14:50 Ou o que quer que vocês ianques
00:14:52 - "Zona"?
00:14:56 É onde se mostram peitos,
00:14:59 Onde se encontra prazer por dinheiro.
00:15:03 me dê a porra da grana.
00:15:06 Eu fiz uma promessa pro Steve.
00:15:08 O Steve não está aqui, não é amigo?
00:15:10 Eu estou.
00:15:12 E pra ser honesto, estou ficando irritado
00:15:15 - Eu não te darei a porra do dinheiro.
00:15:20 Você está começando a me irritar.
00:15:26 Policiais!
00:15:29 Foi muito estúpido você achar
00:15:33 Dance comigo ianque.
00:15:38 Serve em você, um estrangeiro
00:15:43 Mas tente isso de novo...
00:15:44 e eu vou...te arrebentar.
00:15:47 Não vem com essa de puteiro pra mim.
00:15:49 Vamos lá.
00:15:53 Então, eu acho que você não é um lutador.
00:15:56 Lutador? Essa foi a primeira briga que eu tive.
00:15:59 Você chama aquilo de briga?
00:16:04 Foda-se. Eu vou te levar comigo.
00:16:07 - Você talvez aprenda algo.
00:16:10 - Não amigo, não é sobre futebol.
00:16:14 E pelo amor de Deus.
00:16:19 Vamos lá. Apresse-se.
00:16:25 O que você quer dizer com:
00:16:28 Quando os Red Sox ganharam
00:16:32 Quem se importa?
00:16:33 Isso significa que vocês podem
00:16:36 - Vamos lá.
00:16:40 Eu não entendo. Qual é
00:16:43 Vocês começam a merda de uma guerra...
00:16:45 chata...e nós temos que salvá-los de novo.
00:16:48 Nos salvar?
00:16:50 Sim!
00:16:51 E aí, apesar disso, vocês matam
00:16:55 - Isso se chama acidente.
00:16:58 Tá certo, presta atenção...
00:17:04 Você estará entrando
00:17:07 Fique calado até falarem com você
00:17:10 A única coisa que a gente tem pior que um ianque
00:17:14 O que você tem contra jornalistas?
00:17:16 Já que você quer saber, eles enchem de
00:17:22 De qualquer forma, não que seu pai
00:17:26 Isso é um ponto, esses garotos não sabem nada
00:17:31 Agora, o que você ouvir lá, fica por lá.
00:17:35 Sem contar ao meu irmão Steve sobre
00:17:38 O que acontece no futebol continua
00:17:42 Tudo bem.
00:17:44 Vamos nos divertir. É dia de futebol.
00:17:50 Tudo bem, Pete?
00:18:02 Certo garotos, este é o Matt.
00:18:03 Este é o Ned, Dave...
00:18:06 - Swill.
00:18:10 - Ike.
00:18:12 E o cara com Dogietotsky.
00:18:14 Obrigado.
00:18:16 Alguém pega as bebidas.
00:18:17 - Vá pegar as bebidas Swill.
00:18:19 - Toda vez...você diz que não vai pegar.
00:18:23 Tudo bem, tudo bem.
00:18:24 Onde está o Bover?
00:18:25 Ele está no banheiro há uns 15 minutos...
00:18:27 eu achei que vocês tivessem se
00:18:29 Não olhe, ele está muito bem.
00:18:31 Se divertir significa "dar uma relaxada".
00:18:32 - Nós chamamos de "corrida de paus".
00:18:35 Como "Mel e Abelhas" por dinheiro.
00:18:37 - Isso mesmo.
00:18:39 - Oh, não fala.
00:18:42 Seja mais educado...pelo ianque.
00:18:44 Olá!
00:18:46 - Como você está?
00:18:48 Este é o Matt, irmão da Shannon.
00:18:51 Oi.
00:18:54 É o próprio, não dá a mínima.
00:18:57 Amigo, ele é praticamente da família.
00:19:02 Ele é um merda de um fudido.
00:19:04 Bover está triste, mas o amamos,
00:19:07 Nosso irmão.
00:19:09 - Matt acho que não tem o suficiente para todos.
00:19:11 - Ei Matt...arranja amendoim pra gente.
00:19:14 - Vamos lá.
00:19:16 Porque você tá dando uma de babá?
00:19:19 Você sabe que é um mal pra você.
00:19:21 Tudo bem, Bover, hoje a gente fica de boa.
00:19:23 Não vai sair como ontem à noite.
00:19:26 Ele não é um dos nossos, é?
00:19:28 Nós estaremos na lama,
00:19:30 que coloque em perigo nossos lideres...
00:19:32 só porque a gente é servido
00:19:34 Ele está certo, cara.
00:19:37 Deixa isso comigo,
00:19:40 E sobre o ianque, há algo mais pra contar.
00:19:43 De volta aos EUA, ele é
00:19:47 por ser dupla faixa preta em Karatê.
00:19:50 - Mentira, olha o tamanho dele.
00:19:53 Aquele filme de karatê é
00:19:56 - Verdade?
00:19:58 - É, é verdade.
00:19:59 - Besteira, besteira.
00:20:03 Você já está mentindo.
00:20:05 e já mente.
00:20:45 Agora você é oficialmente
00:21:10 Ei, Matt. Tenho uma dúvida sobre o que
00:21:16 - É mentira, certo?
00:21:18 Não, amigo. Ele é foda mesmo.
00:21:20 Onde está o seu treinador agora?
00:21:23 - O oriental. Qual o nome do oriental? O seu treinador.
00:21:27 - A droga do filme. Você estava no filme todo...
00:21:33 Você estava lá, cara.
00:21:39 Você estava ou não na porra do filme?
00:21:44 Qual era a droga do nome? Seu mentor.
00:21:47 Você já sabe o nome do cara.
00:21:49 - Espera, espera, Miyagi!
00:21:54 - Miyagi, Senhor Miyagi.
00:21:56 Ele é baseado em uma pessoa real.
00:21:59 Ele é baseado em uma pessoa real.
00:22:01 Pelo menos eles te pagaram?
00:22:03 Claro que pagaram!
00:22:05 Só imagina a situação.
00:22:07 Ele não ia ganhar nada.
00:22:10 Imagina a situação.
00:22:11 Alguém te usou em um filme.
00:22:13 - Celebração!
00:22:16 É uma loucura só de imaginar...
00:22:18 Digam Hey ao Senhor Miyagi!
00:22:23 Esta é a música do United.
00:23:11 Ei, "quase da família".
00:23:12 Eu odeio o fato de você ser
00:23:18 Fique na linha.
00:23:20 Nós não mentimos,
00:23:25 Tudo bem.
00:23:45 Oi amigos.
00:23:49 Hey Pete, eu vou pra casa.
00:23:50 Eu não estou me sentindo muito bem,
00:23:52 Foda-se, você não vai
00:23:55 Você é que queria aprender
00:25:22 Olha aqui amigo, nós somos
00:25:28 Mantenha o capuz abaixado.
00:25:52 Legal, não é? Vamos lá.
00:26:07 - Ei por que você não foi um macaco!?
00:26:29 Seu animal fudido, você está bem?
00:26:49 Mas que merda!
00:27:38 Vamos lá!
00:27:42 Morram agora seus merdas!
00:27:44 Seu louco de merda!
00:27:43 Vem cá seu bando de merda, vem cá!
00:27:46 Eu quero você. Vem você
00:27:50 Eu não acredito. Eu não acredito.
00:27:52 Ele tá falando merda.
00:27:59 - Matem ele, matem ele!
00:28:14 Ali está ele! É o Bover.
00:28:16 Porra!! O que eu vi,
00:28:19 Começou uma lenda.
00:28:21 Temos que ficar de olho.
00:28:22 Não se preocupem, eu já estudei tudo.
00:28:24 Se eles vierem de novo,
00:28:26 - O que você viu?
00:28:28 Bando de merdas!
00:28:29 15 ou mais vão fazé-los
00:28:33 - Então garotos de ouro, vamos pegá-los!
00:28:37 Vamos pegá-los!
00:28:38 Talvez eu devesse ir pra casa.
00:28:40 Você sabe por onde ir, de volta
00:28:42 - Estação de trem, né?
00:28:44 - Vão ter alguns andando em duplas.
00:28:47 Pelo amor de Deus,
00:28:49 Não vá para o leste. Se vir algum
00:28:53 Tudo bem, não se preocupe.
00:28:55 Vamos então.
00:29:13 Peguem ele!
00:29:27 - Eu não quero causar problemas.
00:29:29 Você estava com os GSE?
00:29:32 GSE? Eu não sei nada sobre o GSE.
00:29:34 Nesse caso, que tal a gente te
00:29:38 Você já esteve em Chelsea Green?
00:29:40 Vamos, por favor!
00:29:42 Você aceita American Express?
00:29:49 Aposto que o chefe deu cumprimentos de
00:29:53 Nos tempos quando os GSE não
00:29:57 Nós não abandonamos os amigos!
00:30:09 - Não tão rápido.
00:30:13 - Não me perca de vista.
00:30:19 Pra onde ele foi?
00:30:21 Ele é tão pequeno.
00:30:24 Quem quer voltar ao Abbey?
00:30:26 Sério, eu acho que uma cerveja
00:30:36 - Mê dê isso primeiro.
00:30:39 - Acho que eu vou financiar, né?
00:30:42 - Quem vem aqui?
00:30:46 - Você está bem, Ned?
00:30:48 Oh, cala a boca.
00:30:50 Ow, tem um homem lá fora,
00:30:53 Que merda!
00:31:02 Que porra é essa?
00:31:05 Nós estamos aqui!
00:31:07 Peguem a gente se
00:31:15 Vamos dar o fora daqui.
00:31:17 - O que?
00:31:18 Você não corre, não quando
00:31:20 Proteja seu terreno e lute.
00:31:22 - Lutar, eu não sei lutar.
00:31:25 Vamos lá, cara!
00:31:34 Quer mais! Fique de pé!
00:31:56 Merda!
00:31:58 Sai fora!
00:32:17 Vamos lá!
00:32:32 Vamos lá, vamos lá!
00:32:45 Que falta você me fez!
00:32:47 Você é um maníaco!
00:32:50 O lugar deles é cheio de maconha
00:32:56 - Você vai ser o predador deles.
00:32:58 - Quem estava lá?
00:32:59 O cara que você tava lutando?
00:33:02 Jeremy Van Holden.
00:33:04 Você me orgulhou agora.
00:33:05 Agora você vai beijar a bunda
00:33:10 - Ele vai ficar no lado feminino.
00:33:11 Ele é gay.
00:33:12 Daniel San.
00:33:16 Vamos. Ele só tomou soco.
00:33:18 Ele conseguiu. Vamos
00:33:40 Bom dia Raio de Sol.
00:33:41 Como você se sente?
00:33:44 Com um pouco de dor.
00:33:47 Café da manhã inglês: dose
00:33:48 vai se sentir novo em folha.
00:33:57 Fodam-se os jornais.
00:33:59 Olha isso.
00:33:59 O West Ham ganhou
00:34:02 performance e isso
00:34:04 Bando de sensacionalistas.
00:34:09 Então, o que é isso?
00:34:11 Mentiras de jornal de quinta.
00:34:14 - Não, isto, o GSE.
00:34:16 Mais baixo, filho.
00:34:18 Vocês são um movimento político
00:34:21 Não amigo, nós somos uma firma.
00:34:24 Você nunca ouviu sobre uma
00:34:26 Não.
00:34:28 Cada time de futebol na Europa
00:34:30 Alguns tem duas.
00:34:33 Me admira um ianque não saber.
00:34:35 Tudo o que vê é a TV no
00:34:38 Vamos lá.
00:34:41 Veja, o futebol do West Ham
00:34:44 Mas a nossa firma é famosa.
00:34:48 GSE: Green Street Elite
00:34:51 Maravilhoso, grande futebol,
00:34:55 The Guiltiness
00:34:56 Muito conhecidos...
00:34:57 futebol de merda e uma
00:35:00 The Yedsakod.
00:35:01 Na verdade, pus um deles através de
00:35:04 - E a Millwall.
00:35:07 Vou ter que ir ao início com
00:35:10 A firma do Millwall West Ham é a mais
00:35:15 É como os Yankees e os Red Sox.
00:35:17 Mais como os Radicais e os Palestinos.
00:35:20 Nós estamos em guerra há 10 anos.
00:35:22 Tinha esse cara da elite
00:35:25 No tempo do Chefe, o filho do Tommy
00:35:30 Hoje em dia, ele está doido,
00:35:34 Quem é o Chefe?
00:35:36 Ah, o Chefe.
00:35:38 Ele é uma lenda por aqui.
00:35:40 Ele gerenciou o GSE nos anos 90,
00:35:43 O merda mais odioso
00:35:45 Mas nós nos perdemos
00:35:48 Mas acredite em mim...
00:35:49 meus garotos estão trazendo a
00:35:53 Basicamente, firmas são gangues.
00:35:56 Mais ou menos.
00:35:58 Mas nós queremos mais do
00:36:01 Digo, claro que nós fazemos
00:36:04 Isso faz parte.
00:36:06 Pode parecer que estamos
00:36:09 Mas, na verdade, é
00:36:12 Humilhar outra firma,
00:36:15 fazer coisas que uma firma
00:36:18 como um ianque em sua primeira briga que
00:36:25 - Vamos, pode se sentar.
00:36:28 Pete, eu não te agradeci pelo
00:36:31 Agradecer por quê?
00:36:33 Ontem foi um bom resultado pra gente.
00:36:35 Tivemos umas risadas,
00:36:37 Socamos algumas caras...
00:36:39 completamente em minoria...
00:36:41 mas, ficamos com nossos amigos
00:36:44 Não importa o que aconteça.
00:36:45 É sobre isso que tem a ver.
00:37:00 Que merda aconteceu com ele?
00:37:02 Não comece, tudo bem?
00:37:04 O que eu disse pra você? Eu disse a
00:37:08 Isso não tem nada a ver comigo.
00:37:09 Ele me ajudou contra
00:37:11 - Ele deu sorte que eu estava lá.
00:37:15 - E você viu a coisa toda
00:37:17 Te digo uma coisa, irmão.
00:37:19 e deixe meus negócios comigo.
00:37:21 O que você tem hein?
00:37:24 Você quer macacos nos
00:37:26 Talvez você tenha um plano
00:37:30 Oh meu Deus!
00:37:31 - Matt, o que aconteceu?
00:37:35 Olha o que você está
00:37:37 Ah eu vejo, e você é um velho
00:37:40 - Não fale assim comigo!!
00:37:43 - Tire essas mãos de mim.
00:37:45 Deixa pra lá, deixa.
00:37:48 Vamos, fora,
00:37:50 Merda!
00:37:55 Querida, eu sinto muito.
00:38:03 Eu não imaginava isso
00:38:07 Mas obrigado.
00:38:11 Ele vai pagar?
00:38:13 - Não.
00:38:14 Foi você que causou a coisa toda.
00:38:21 Tire seu dinheiro e veja.
00:38:23 Você viu o que tá fazendo?
00:38:28 Jesus, vocês dois se juntaram à bordo.
00:38:31 Deixe disso, Bov,
00:38:34 Eu tô começando a entender
00:38:36 Ou vocês brigaram na cama, ou eu
00:38:43 Bov...
00:38:46 Nós nos conhecemos há um
00:38:48 Eu confio em você mais que
00:38:51 Mas você está perigosamente
00:38:56 Se você tem um problema...
00:38:57 é seu problema...não meu.
00:39:03 Mas se você quiser discutir
00:39:05 nós podemos ir lá fora.
00:39:06 Cerveja, garotos.
00:39:09 Ei Bov, deixa eu te mostrar
00:39:26 Não acredito que você nem pense
00:39:30 Não quero atrapalhar mais as coisas.
00:39:33 Você não atrapalhou nada.
00:39:34 Então, você e o Steve estão bem?
00:39:36 Sim, nós estamos bem.
00:39:39 Eu te ligo da casa do Pete.
00:39:46 Matt?
00:39:48 Por favor, não vá.
00:39:51 Steve se sente tão mal pelo que
00:39:55 ...realmente quer que você
00:39:58 - Eu não quero que você fique com o Pete.
00:40:05 Você sabe que o Pete e seus amigos
00:40:07 Do que você está falando?
00:40:13 Eu tenho implorado pra você me
00:40:19 nem veio ao meu casamento...
00:40:21 você não conheceu meu marido,
00:40:24 - Apareceu na minha porta ontem e já está indo.
00:40:28 Você se mudou para outro país
00:40:41 Me desculpa.
00:40:48 Venha me visitar.
00:40:49 Sim, é claro.
00:40:59 Jeremy Van Holden?
00:41:03 Soa como um "viado".
00:41:06 Mas se ele tivesse
00:41:08 eu daria uma bela de
00:41:13 Dizem que esses garotos de Harvard
00:41:18 O que você estava estudando?
00:41:19 Pra ganhar esse trabalho?
00:41:23 História.
00:41:24 História?
00:41:26 Eu ensino história.
00:41:27 Você ensina?
00:41:29 Sim.
00:41:31 Sua lesma.
00:41:32 História na
00:41:34 O que? Você acha que o GSE
00:41:36 Amigo, eu só sou esperto.
00:41:39 Vamos. Parece com os
00:41:45 Classe, hoje nós temos um
00:41:49 O Senhor Buckner é americano.
00:41:51 E entrou na melhor universidade
00:41:55 Mas apesar de um ensino
00:41:58 o Senhor Buckner...
00:42:00 ainda acha...
00:42:01 que Baseball...
00:42:03 é melhor que Futebol.
00:42:07 Esperem garotos.
00:42:08 É um grande pecado.
00:42:10 É nosso trabalho salvar este
00:42:13 Vamos ensiná-los o que
00:42:15 - E isso é?
00:42:18 - Exatamente, nós vamos jogar
00:42:20 O Senhor Buckner vai ficar no
00:42:23 Peguem leve com ele,
00:42:26 Vocês sabem que esses
00:42:35 Como mantemos isso justo?
00:42:39 Eu não me preocuparia com isso,
00:42:42 Tudo bem.
00:42:43 Você está pronto?
00:42:59 Lindo, lindo!
00:43:44 O que foi isso?
00:44:03 Tudo bem, por hoje é só.
00:44:06 Vermelhos 10 e Brancos 3...
00:44:08 graças a atuação patética
00:44:12 Vão se trocar garotos.
00:44:17 - Como eu chamo, um fracasso.
00:44:21 Isso era o júnior do time
00:44:24 Não, cara, isso são os
00:44:26 Te digo, por que você não vem falar um
00:44:32 Pra tirar a imagem de um
00:44:34 História americana não é a
00:44:38 Finge que é, eles
00:44:41 Eu tenho planos com a
00:44:44 - Foda-se então, vamos tomar uma cerveja mais tarde.
00:44:47 Tudo bem, Matt.
00:44:51 Aquelas crianças,
00:44:57 Cala a boca.
00:46:02 Você me lembra meu antigo
00:46:05 Como está indo filho?
00:46:07 Te digo uma coisa, você vai ganhar alguns
00:46:12 Tem muitas pessoas que adorariam
00:46:17 Tem quatro deles ali.
00:46:18 Pura verdade filho.
00:46:21 Me diga Bov, o que é isso de
00:46:30 Nem pense em me ignorar,
00:46:36 Eu disse aos meus amigos que
00:46:44 É só temporário.
00:46:48 Temporário?
00:46:52 Vocês não acham que talvez eu
00:46:54 Estou tentando ter a porra
00:47:02 Então, olhe pra você pequeno Bover.
00:47:04 Já é um homem crescido.
00:47:06 Como está aquele amigo seu....Pete?
00:47:12 Um pouco presunçoso, querendo ser
00:47:17 Eu acho que foi bem sutil isso.
00:47:21 Vai chegar o seu dia.
00:47:26 Você é um desperdício de
00:47:29 Então me diga, Bov.
00:47:31 Você vem até Millwall...
00:47:34 você vem sozinho...
00:47:45 Com licença, Bov.
00:47:50 Olá.
00:47:52 Eu sou o Tommy,
00:47:57 - É, eu sei.
00:48:00 Isso é ruim, muito muito ruim.
00:48:03 Porque agora você não tem desculpa
00:48:07 Com licença. George, você
00:48:10 George, sua garota não parou
00:48:15 Posso te recomendar
00:48:18 Assim eu posso continuar
00:48:19 Com meu convidado ali, Bover.
00:48:22 O que é da firma GSE.
00:48:24 Você não pode dizer...
00:48:27 Você viu o que ela
00:48:28 Ela acha que pode me
00:48:32 - Já basta!
00:48:35 Eu te digo quando for o bastante,
00:48:38 Tommy, alguém chamou a polícia.
00:48:42 Tommy, nós temos que
00:48:47 Te vejo de novo.
00:49:24 Eu vou estar de volta
00:49:27 Seja gentil com ela...
00:49:29 - Lado esquerdo.
00:49:37 - Parece nervoso.
00:49:40 Vai se fuder.
00:49:41 O que você está pensando então?
00:49:43 Nessas palavras que qualquer homem
00:49:46 United fora de casa.
00:49:52 - Como estão?
00:50:00 Onde está o Bover?
00:50:01 Foda-se onde ele está.
00:50:04 - Deve ser "SPJ".
00:50:07 Droga, ele é um merda, não é?
00:50:10 - Vamos Pete. O trem sai em cinco minutos.
00:50:17 O telefone tá desligado, não acredito que ele
00:50:21 Eles vão querer você. Depois do que você
00:50:26 O que aconteceu ano passado?
00:50:28 - Eu talvez chegue mais perto do topo.
00:50:32 Onde está o Dave, você
00:50:34 - Você?
00:50:39 Eu vou.
00:50:41 Não cara.
00:50:42 Não, eu vou, você não aguenta
00:50:45 Sem ofensas, mas não podemos levar
00:50:50 Não se chateie.
00:51:09 Olá Ned, Bover.
00:51:12 Eu achei que a gente tinha
00:51:14 Eu decidi por esperar aqui.
00:51:16 Se você quiser bancar o babaca,
00:51:19 Mas saia fora pra não
00:51:23 Vocês estão comigo.
00:51:34 - Não eu não vou deixar você embaralhar.
00:51:41 Tá tentando me irritar, ou o que?
00:51:47 - O que você está fazendo aqui?
00:51:49 Isso não é uma gracinha?
00:51:51 Ele deve ter planejado.
00:51:56 Eu só posso te mandar se fuder.
00:51:59 Senta aí, Matt.
00:52:22 - Ei Dave, onde você está?
00:52:25 - Você vai chegar?
00:52:26 - De avião é mais rápido.
00:52:28 Manchester?
00:52:29 Sim.
00:52:31 Está cheio aqui e muita
00:52:34 Escuta.
00:52:39 Bov.
00:52:45 - Você ouviu isso?
00:52:47 Aconteça o que acontecer...
00:52:51 - Tudo bem, não vamos.
00:52:54 Nós estamos fudidos.
00:52:57 O que aconteceu, cara?
00:52:59 Estão esperando pela gente
00:53:00 Eles sabem que estamos no trem?
00:53:02 - Não é nenhuma surpresa.
00:53:04 40, 50.
00:53:06 A gente não pode descer
00:53:08 Não, eles sabem que esse é o
00:53:11 E daí, amigos?
00:53:17 Vamos, vamos garotos!
00:53:21 Se não chegarmos logo,
00:53:23 Foda-se, nós vamos na
00:53:25 Você tá louco, a gente acabou
00:53:26 - Cala a boca. Você nem devia estar aqui.
00:53:29 - É pra isto que vivemos.
00:53:32 Este é o plano: Ike, ligue pro Dave
00:53:35 Faltam cerca de 20 kilômetros
00:53:37 Nós precisamos de dois
00:53:41 Merda! Onde estão as
00:53:50 Pete, eu tive uma idéia.
00:53:51 - Eu te disse pra calar a boca.
00:53:57 Mas que merda é essa?
00:53:59 O que é?
00:54:10 Onde estão esses merdas?
00:54:12 Aquele trem devia estar
00:54:14 Eles estarão aqui em breve.
00:54:16 Fiquem de olho...
00:54:18 Nigel quer o Dunham só pra ele.
00:54:23 Que beleza.
00:54:29 Quem você é?
00:54:30 Desculpem, caras, nós somos da Paramount
00:54:33 - Nós temos que passar.
00:54:36 Tem mulheres descentes nele?
00:54:37 Acho que a Cameron Diaz.
00:54:39 Eu espero que sim.
00:54:41 Tudo bem, deixem esse
00:54:41 Obrigado.
00:54:49 Me dê 30 segundos e
00:56:23 Nós podíamos ter morrido
00:56:25 Todo mundo sabia...
00:56:27 mas nós não.
00:56:28 Essa história viajou a Inglaterra
00:56:33 Os GSE estavam finalmente de volta.
00:56:36 Subitamente eu fazia parte da firma
00:56:41 Pessoas na cidade ouviram
00:56:43 Eles escutam meu sotaque e dizem:
00:56:57 Sabe a melhor parte?
00:56:59 Não é saber que sua
00:57:01 É saber que você tem
00:57:13 São por minha conta.
00:57:15 Eu nunca vivi tão perto do perigo.
00:57:17 Mas eu nunca me senti tão seguro.
00:57:19 Eu nunca me senti tão confiante.
00:57:21 E as pessoas podiam perceber
00:57:26 E quanto à isso...
00:57:28 a violência...
00:57:30 eu tenho que ser honesto...
00:57:31 cresceu em mim.
00:57:35 Quando você leva alguns socos e
00:57:39 você não se sente vivo a não ser
00:57:54 Então o que você não pode dizer...
00:58:00 Eu tenho que descobrir pela
00:58:04 - Por que não me ligou?
00:58:06 - A secretária eletrônica atendeu.
00:58:10 Estou cansado de ter um relacionamento
00:58:13 Quer saber de uma coisa,
00:58:17 Ei, Matt!
00:58:18 Matt, vamos...
00:58:21 A Shannon disse que armaram
00:58:23 É!
00:58:23 - Por que você não me achou?
00:58:26 Onde você quer chegar?
00:58:27 Eu acho que isso
00:58:29 Você diz que armaram pra você
00:58:32 Nós podíamos ter lutados juntos
00:58:35 Se eu fosse inocente?
00:58:37 Se você fosse inocente,
00:58:39 - Você realmente acha que eu sou um traficante?
00:58:41 - Mas o que você pensa?
00:58:44 Por isso que eu não te achei.
00:58:46 Claro que você não sabe o que pensar.
00:58:54 - Então você...veio pra Inglaterra?
00:58:59 Ok, e agora Matt? Qual o plano?
00:59:01 O que você realmente quer?
00:59:02 - Isso é só uma pergunta.
00:59:05 Você realmente espera que
00:59:07 Aparece...e decide que
00:59:16 Olhe, eu tenho um amigo
00:59:20 - Você é inacreditável, você sabia?
00:59:23 Eu não tenho mais cinco anos,
00:59:28 É um antigo amigo dos meus
00:59:30 Tudo o que preciso é um aperto de mão com
00:59:43 Só um almoço grátis.
00:59:54 Bem vindos senhoras e senhores para o sorteio
00:59:58 O mais velho e mais prestigiado
01:00:02 Para ajudar, hoje,
01:00:04 a lenda cristã, o senhor
01:00:06 e o chefe dos nossos patrocinadores,
01:00:09 Como sempre, o time de casa
01:00:14 - Número 2.
01:00:17 Cardiff City vai jogar...
01:00:20 - Número 3.
01:00:22 - Isso!
01:00:27 Número 7.
01:00:29 7, Sunderland...
01:00:30 - Vai jogar...
01:00:33 Número 6,
01:00:35 Nós temos um derby
01:00:37 - Número 8.
01:00:39 West Ham United.
01:00:42 vai jogar...
01:00:45 Número 5, Millwall.
01:00:49 Sim!
01:00:51 A verdade sempre vence!
01:00:55 Fodam-se garotos.
01:00:59 Bov, nós conseguimos,
01:01:02 Nós bravamente chegamos
01:01:06 Você não vai acreditar em quem
01:01:09 - O quê? Quem?
01:01:14 Eu sabia.
01:01:16 Eu sabia que tinha algo de
01:01:19 É, cara, traiçoeiro.
01:01:22 Me pegue depois do trabalho.
01:01:24 Tudo bem, cara. Te vejo
01:01:27 Sua irmã está morrendo de
01:01:29 Ela disse que você está andando
01:01:32 Não é uma gangue, pai.
01:01:35 Pelo menos está
01:01:37 Se estou escrevendo
01:01:40 Ei, Matt, escuta, eu quero
01:01:44 - O quê?
01:01:46 Você talvez não confie
01:01:48 Mas como um grande jornalista eu te digo,
01:01:53 Você tem de voltar pra Harvard,
01:01:57 - Nós podemos...podemos achar juntos.
01:02:02 Eu não vou voltar pra casa.
01:02:08 Olhe aqui, se te faz sentir melhor...
01:02:12 eu vou ficar no jornal.
01:02:15 É uma coisa que você
01:02:18 Eu sabia disso.
01:02:20 Só estava tendo certeza.
01:02:27 - Ei, Steve.
01:02:30 - Bom te ver.
01:02:31 - Matt.
01:02:33 Só preciso me trocar.
01:02:34 Fique a vontade, eu posso ficar
01:02:38 eu tenho que me despedir do
01:02:42 Eu tenho que ir, pai.
01:02:45 Oh...ok, Matt.
01:02:51 Olhe, eu sei que as
01:02:58 Muito bom te ver.
01:03:07 - Como você está?
01:03:10 Você está comemorando
01:03:12 O sorteio, quem a
01:03:15 - A gente não sabe.
01:03:18 Vamos lá, Steve.
01:03:20 Millwall.
01:03:22 Em casa.
01:03:37 - Ei, linda.
01:03:41 Você está bem?
01:03:44 Sim, eu só tava vendo meu
01:03:48 Ele já está sendo um avô, sendo
01:03:52 Ele parece ser um
01:03:55 Para um merda de
01:04:02 Então você esteve em
01:04:06 Parece que era o que você precisava
01:04:09 O que você quer dizer?
01:04:11 Você sabe...seguir os seus passos.
01:04:14 Do que você está falando.
01:04:17 Matt sempre foi mais fascinado
01:04:22 do que eu.
01:04:25 Shannon, o que você quer
01:04:28 O Matt estudava em Harvard.
01:04:30 Ele era um estudante
01:04:33 Eu só....espero que ele
01:04:38 Você sabe, quando você tirar
01:04:50 Então ele é um ianque e
01:04:53 Parece que teremos que dar
01:05:18 Steve, o que você está
01:05:20 Eu quero conversar com você...
01:05:21 - O que aconteceu? Shannon está bem?
01:05:25 - Por que você não me disse.
01:05:27 Por que você não me disse
01:05:30 Eu desisti, que diferença
01:05:32 Para algumas pessoas faz
01:05:35 O que você sabe sobre isso?
01:05:38 Escute, eu gosto de você, mas você
01:05:43 Eu tenho que contar pro meu irmão, que
01:05:47 então eu e você, lá fora, agora.
01:05:53 Steve Dunham!
01:05:56 De volta ao Abbey depois
01:06:01 Bem vindo à sua casa,
01:06:03 - O Chefe!
01:06:10 - GSE!
01:06:23 Ei, esperem!
01:06:32 Olá garotos, o que estão
01:06:34 - O ianque tá aqui.
01:06:36 - Ele...
01:06:38 O quê?
01:06:40 Não, besteira.
01:06:41 Verdade, cara, eu vi ele
01:06:44 Cumprimentando e tudo, provavelmente
01:06:47 Pense bem. Aparece
01:06:50 nunca esteve em uma
01:06:52 Se relaciona bem com
01:06:56 Pelo amor de Deus, Pete, o que
01:07:01 Não isso é bobagem, podia ser
01:07:06 Não se preocupe,
01:07:09 Você está certo disso, Bov?
01:07:11 Porque se você vai entrando assim,
01:07:14 Sim, eu tenho.
01:07:26 Isso é dele?
01:07:32 Que porra é essa?
01:07:35 Legal, não é garotos,
01:07:37 Dêem uma olhada.
01:07:43 O que é isso?
01:07:47 Aquele merda.
01:07:51 Tá aqui.
01:07:54 Primeiro jogo.
01:07:56 "Tudo bem, Pete me levou pro Pub
01:08:00 ...o seu ponto de encontro,
01:08:03 Agora nós somos uma gangue.
01:08:08 Vai passando.
01:08:10 "Bover é o braço direito
01:08:15 "Keith é o capacho de Bover."
01:08:18 Entendeu agora, ou continuo?
01:08:20 Filho da puta, por que eu?
01:08:23 Esperem, eu vou colocar
01:08:28 Então você é o Chefe.
01:08:30 Eu era o Chefe.
01:08:33 Acho que tem muito a saber.
01:08:38 Este é o Terry, meu braço
01:08:42 Foi há um bom tempo.
01:08:46 Como você saiu?
01:08:50 Certo, eu era um louco
01:08:53 O que eu me importava era com a minha
01:08:57 Você escutou as histórias
01:09:02 Teve um jogo contra
01:09:05 O que podia ser melhor
01:09:07 Nós esperamos por
01:09:11 Em Millwall, pisando
01:09:14 Completamente em
01:09:16 Nós estávamos loucos
01:09:21 Tinha o Tommy Hatcher...
01:09:25 Ele levava seu filho de 12
01:09:28 Sempre inflamando-o contra os nossos
01:09:35 Nós perdemos aquele jogo.
01:09:39 E aqueles merdas do Millwall
01:09:43 E o Hatcher me enlouqueceu.
01:09:49 Eu não podia deixá-lo ganhar.
01:09:52 Então eu reuni a minha turma
01:10:19 Eu vi aquele menino cair.
01:10:26 E eu vi o seu crânio ser esmagado,
01:10:28 debaixo das botas da GSE.
01:10:35 Eu nunca fui a nenhum
01:10:37 E eu deixei o "Chefe" pra trás.
01:10:46 Foi quando eu conheci a sua irmã.
01:10:49 Ela era meu anjo.
01:10:51 Ela realmente me salvou.
01:10:53 Me mostrou uma nova vida.
01:10:55 Me fez esquecer todas
01:10:59 E ela jurou...
01:11:01 que me deixaria se eu voltasse.
01:11:05 E quando volta pra mim, acredite,
01:11:09 Quando eu escuto...
01:11:12 os gritos no estádio
01:11:15 o que me faz acalmar é
01:11:17 E eu penso nisso.
01:11:21 Mas Shannon e Ben,
01:11:27 Tem muito mais na vida
01:11:31 Eu quero todos os detalhes.
01:11:34 - Que foram escritos.
01:11:37 Seu jornalista de merda.
01:11:42 Você sabe o que está fazendo?
01:11:44 - Ele é infiltrado e não me disse nada.
01:11:48 O quê? Você já sabia.
01:11:51 Tudo que eu sabia era que ele
01:11:54 - Mas ele largou.
01:11:57 Cheio de histórias sobre todos nós.
01:11:59 - É só uma merda de um diário.
01:12:02 - Com dois jornalistas.
01:12:08 - O pai dele é um jornalista e você sabia disso.
01:12:13 O que? Ele escreve um jornal,
01:12:18 - Ele está tentando tirar vantagem de nós.
01:12:21 Você, cala a boca.
01:12:24 Não importa quem seja,
01:12:26 Não faça nada precipitado.
01:12:29 O que há de errado com você?
01:12:31 Ele vai nos enterrar, e você
01:12:38 Steve, você é o Chefe.
01:12:40 Você começou essa firma.
01:12:41 Pensando racionalmente, nós temos a melhor
01:12:45 e o seu irmão é um idiota
01:12:51 O GSE é a firma do Pete,
01:12:54 Ele que decide.
01:13:05 Fodam-se.
01:13:08 Você está vendo?
01:13:11 Fodam-se todos.
01:13:16 Vai se limpar.
01:13:27 Tommy.
01:13:30 É isso amigos. Nós finalmente vamos
01:13:49 - O que você está fazendo aqui?
01:13:54 Pelas coisas que você falou,
01:13:58 Bover.
01:14:00 Parece que a gente já teve
01:14:03 Você quer começar a segunda?
01:14:06 O que faz aqui tão tarde
01:14:09 Você não devia estar armado com seus amigos
01:14:15 O que é? Você nos ama?
01:14:20 O que você quer, Bov?
01:14:24 Aquele ianque é um
01:14:30 Ele está lá e alguém tem
01:14:33 Ele tem o Pete na
01:14:36 E o que te faz pensar que eu vá
01:14:41 O Chefe tá lá também.
01:14:49 Steve Dunham está lá?
01:15:00 - Oh, obrigado, Pete.
01:15:02 Está tudo sobre mim.
01:15:05 Me desculpe por mentir sobre ser um estudante
01:15:09 Mas não parece, não é Matt?
01:15:12 - Por que você está escrevendo?
01:15:17 Você está trabalhando para o Times?
01:15:18 Não! Estou te dizendo a verdade.
01:15:21 Você tem que confiar em mim,
01:15:36 Cara, você me pôs
01:15:40 Se eu não convencer
01:15:42 que o fim da nossa firma não se dará
01:15:46 o GSE acaba.
01:15:52 Então eu vou lá, e vou dizer que
01:15:56 E que você é um de nós.
01:15:59 E é melhor eu estar certo.
01:16:17 Então, Bover, tem mais alguma
01:16:23 Escute, Tom, por favor, esse filho
01:16:29 Todos eles vão ser pegos,
01:16:32 Imbecil.
01:16:36 Merda!
01:16:39 Essa merda com o Bover
01:16:43 Cara eu preciso de você, fique
01:16:50 Eu não vou te ajudar.
01:16:52 Eu fiz uma promessa para minha
01:16:58 Sabe, tem uma hora...
01:17:01 que a melhor reputação
01:17:04 é a da sua família.
01:17:07 O que é isso?
01:17:10 Olá, garotos!
01:17:29 Pete. Pete.
01:17:35 Ei, Terry.
01:17:37 Vá se fuder.
01:17:43 Terry!
01:17:46 Terry!
01:17:47 Olha quem está de volta ao Abbey
01:17:51 Oh, Tommy. Tommy,
01:17:54 Cansado, né? Arranjou uma
01:17:57 - E um filho seu, né?
01:17:59 - Eu tive um filho uma vez, você lembra dele? Lembra dele?
01:18:03 - Tarde demais!
01:18:06 - Ah, seu merda.
01:18:15 Me escute.
01:18:18 Você morre essa noite
01:18:35 Está feito! Vamos!
01:18:52 Depressa, depressa,
01:19:07 Idiota, olha que merda você fez.
01:19:11 Arranja uma merda
01:19:22 Entra, entra!
01:19:32 Entra na porra do carro!
01:19:38 Vamos!
01:19:41 Vamos, porra. Vamos.
01:19:43 Saiam, saiam!
01:19:58 Alguém nos ajude! Ajudem.
01:20:02 Vamos, rápido!
01:20:05 Podem se apressar?
01:20:41 O que ele disse?
01:20:43 Ele está aguentando.
01:21:00 Confiei em você, amigo.
01:21:03 Você sempre disse que confiar
01:21:07 Confiei em jovens demais.
01:21:09 Confiei no ianque, demais.
01:21:14 É assim que você prova uma posição?
01:21:18 Me apunhalando pelas costas?
01:21:21 Se aliando com Tommy Harchers
01:21:26 Matando o meu irmão?
01:21:30 Apenas me diga o que fazer,
01:21:36 Eu não preciso de você pra isso.
01:21:39 Eu não preciso de você,
01:21:47 Vai...embora.
01:22:35 - Shannon, Shannon.
01:22:38 Você é tão doente!
01:23:25 Me desculpe.
01:23:32 Eu sei.
01:23:49 Só descanse que você
01:23:53 Só vai levar algum tempo.
01:24:04 Nós partiremos amanhã.
01:24:18 Não é seguro te ver agora.
01:24:41 - Seu irmão, como está?
01:24:44 E agora?
01:24:47 Deixe o Tommy saber que eu
01:24:50 - Tudo bem.
01:24:55 Um lugar calmo. Longe de tudo.
01:24:58 Seus amigos ainda
01:25:01 - Sim.
01:25:03 Claro.
01:25:06 Vamos.
01:25:25 O que está acontecendo?
01:25:27 Ben e eu temos um novo
01:25:30 Você não pode deixá-lo.
01:25:32 Ele estava tentando nos proteger, não pode
01:25:34 Sim, ela pode.
01:25:36 Ela tem que fazer.
01:25:38 Assim você devia fazer.
01:25:40 Eu vou com você para Baltimore, amanhã.
01:25:43 Jesus Cristo.
01:25:46 Eles destruíram nosso pub.
01:25:50 Isso não é seu problema mais.
01:25:51 Qual o seu problema. Eu tenho que ficar
01:25:54 Matt, me escute.
01:25:57 É hora de ir pra casa.
01:26:00 Eu não sei mais onde é
01:26:04 Você volta qualquer dia.
01:26:08 Essa é minha briga,
01:26:12 Eu vou cuidar do Tommy.
01:26:17 Vá pra casa, amigo.
01:29:34 Você está fazendo a
01:29:38 Sim.
01:29:49 Você sabe que ninguém
01:29:53 Você sabe disso, né?
01:30:07 Eu vou chamar um táxi.
01:30:22 - Onde está o Marvin?
01:30:26 Vamos.
01:31:01 O táxi está quase...aqui.
01:31:08 Matt?
01:31:11 Matt?
01:34:53 É, vocês Dunham de merda vão
01:35:11 Muito bem, Bover.
01:35:13 - Tem uma briga crucial acontecendo.
01:35:17 Levantem-no.
01:35:35 Shannon! Shan!
01:35:38 Pare! Shan, aqui!
01:35:45 Não seja um idiota.
01:35:49 Shannon, pare!
01:35:50 - Matt?
01:35:52 - Ei, o que você está fazendo?
01:35:54 Olhe Tommy. É a mulher do
01:35:57 Tommy sabe quem é ela!!
01:36:00 Ele é um animal!!!
01:36:01 Oi amor.
01:36:06 Não saia da merda do carro.
01:36:08 Saia sua puta e eu te mostro
01:36:11 Abre essa merda de janela.
01:36:14 Você está bem? O Ben está bem?
01:36:23 Você vai tomar agora,
01:36:27 Bov, você quer recompensar
01:36:30 Tire a família do meu irmão daqui.
01:36:48 Quer acabar o que começou?
01:36:50 Você já está acabado,
01:36:53 A NGO vai cuidar de você
01:36:55 Nós não matamos seu filho,
01:36:58 Você matou!!!
01:36:59 Você devia ter protegido ele!!!
01:37:02 Era o seu filho!!!
01:37:05 - Não fale do meu filho!
01:37:07 Ninguém...
01:37:10 Entra aí. Entra na
01:37:15 Não foi a polícia ou um martelo!
01:37:17 Sua cara foi esmagada
01:37:20 Isso me fez ficar doente.
01:37:22 Porque eu via uns otários
01:37:25 sem cantar, sem rir.
01:37:27 Nunca mais.
01:37:28 - E não mais...
01:37:29 Pare. Já é o suficiente!
01:37:33 Tire-os daqui. Vai!
01:37:44 Ajudem ele!
01:39:07 A vida de Pete Dunham me ensinou que
01:39:11 sua morte me ensinou que tem
01:39:16 Eu nunca tive a chance
01:39:17 Mas eu podia viver de uma
01:39:52 É demais!
01:39:55 Bem.
01:39:57 Parabéns pela conta que
01:40:00 Isso deve dar uma boa comissão.
01:40:02 Eu aposto que a eleição do seu pai
01:40:05 Foda-se muito, cara.
01:40:11 Senhores, se vocês me
01:40:14 devo ir de novo à melhor
01:40:19 Sortudo do caralho.
01:41:02 Mas que merda!
01:41:07 Matt Buckner?
01:41:09 É você?
01:41:14 Jesus, cara. Você
01:41:25 O que se passa na sua mente?
01:41:28 Você disse que ia me arranjar algo.
01:41:30 O que?
01:41:31 Eu levei a culpa por você em Harvard
01:41:34 Esquece, Matt.
01:41:36 Eram suas drogas, e você disse
01:41:39 - E que iria me ajudar.
01:41:42 Sim. Eu disse que ia te ajudar.
01:41:45 Jesus, Matt.
01:41:47 Eu estou em uma reunião, agora.
01:41:49 Ligue pro meu escritório, fale com a Cindy.
01:41:57 Jesus, que merda.
01:42:01 - "E que iria me ajudar."
01:42:02 "Sim. Eu disse que..."
01:42:05 Que porra é essa?
01:42:06 Isso? É meu ingresso pra
01:42:09 - Me dê isso.