Hooligans

ru
00:00:45 Давай, давай, братэлло!
00:00:53 Офигеть! Знал бы я, что у нас тут
00:00:59 Приятель, Тоттенхэм на севере.
00:01:04 Всё ещё играешь в клоуна,
00:01:08 Когда Майор был на твоём
00:01:12 Наверное, потому, что он
00:01:15 Майор всегда предпочитал
00:01:18 - Это ещё что такое?
00:01:21 Ты закончил? Думаю, вам лучше
00:01:26 Пока что-нибудь плохое не случилось.
00:01:29 А, может, нам интересно, что случится.
00:01:32 Вы нынче не самые крутые, не так ли?
00:01:35 Скорее, вы всмятку.
00:01:38 Знаешь, а это уже грубо.
00:01:41 Но если вам так хочется,
00:01:44 - Ну, давай!
00:01:49 Ты, хрен моржовый!
00:02:08 Вот тебе, тварь! И ещё!
00:02:33 ''Гарвард Кримсон''
00:02:52 ''Мэттью Бакнеру.
00:03:05 Пойдём.
00:03:08 Тебе Льюис не нужен.
00:03:11 Я готов отдать тебе Кишона
00:03:18 Потому что Кишон вернулся со своим
00:03:22 Теперь эту команду не остановить.
00:03:25 Ты это знаешь. И я это знаю.
00:03:30 Послушай, он - это возвращение
00:03:34 Немногие кидают за шесть
00:03:42 Я тебе перезвоню, у меня
00:03:48 Бакнер! Это десять тысяч
00:03:53 Мы никогда не заключали
00:03:59 Послушай, я знаю,
00:04:02 Но мне надо защищать репутацию семьи.
00:04:06 Ван Холдена исключают
00:04:11 Я многое поставил на карту, Мэтт.
00:04:14 Бакнер...
00:04:17 Да что с тобой?
00:04:19 Моего отца непременно переизберут.
00:04:28 Спасибо, приятель.
00:04:37 Ты спас мою задницу.
00:05:11 ''Вы позвонили Карлу Бакнеру. В настоящее
00:05:16 Оставьте сообщение в службе иностранной
00:05:18 ...и я свяжусь с вами, как только
00:05:23 Благодарю.''
00:05:48 ''ЗЕЛЁНАЯ УЛИЦА''
00:06:04 ''Это объявление службы
00:06:08 Пожалуйста, не оставляйте
00:06:12 ''Меня зовут Мэтт Бакнер.
00:06:14 Прошлой весной меня выкинули
00:06:18 Однако никакие интеллектуалы Нового
00:07:00 ''Смерть в парижском туннеле.''
00:07:03 ''Роль журналистики в эпоху папарацци.
00:07:06 ''Отлично. У вас уже есть работа?
00:08:10 Мэтт!
00:08:14 - Привет!
00:08:17 - Господи!
00:08:19 Я тоже. Что здесь
00:08:23 Нет, это безумные болельщики.
00:08:26 - Ты увлеклась игрой в мяч?
00:08:30 - Кому это им?
00:08:33 Дядя Мэтт, познакомься с Беном.
00:08:36 - Представляешь?
00:08:39 - Он просто чудо.
00:08:42 Я очень рада тебя видеть.
00:08:51 Бред какой-то. Почему тебя исключили,
00:08:57 Из-за соседа по комнате.
00:09:00 Кто-то стукнул в охрану кампуса,
00:09:04 Кокаин нашли в моих вещах.
00:09:06 Думаю, он всё время прятал
00:09:11 Правда?
00:09:13 - Да, правда.
00:09:17 - Это не так.
00:09:22 Мэтт! Ты ведь пытался?
00:09:26 Слушай, ты не знаешь, кто этот парень.
00:09:29 Он Ван Холден.
00:09:31 У меня не было ни единого шанса.
00:09:36 А что сказал отец?
00:09:38 ''Вы позвонили Карлу Бакнеру.''
00:09:40 ''Я буду на Берегу Слоновой
00:09:43 - На этот раз в Кабуле.
00:09:46 А если серьёзно, что он тебе сказал?
00:09:50 - Я ему не сказал.
00:09:55 - Ну, знаешь ли, на твоём месте я,
00:09:59 Если он узнает, что его золотого
00:10:03 ...он нырнёт вниз головой
00:10:05 Спасибо, утешила!
00:10:08 Стив вернулся.
00:10:12 - Привет, детка.
00:10:16 - У меня есть для тебя подарок.
00:10:21 Это мой младший брат Мэтт.
00:10:24 Мэтт! Здорово, приятель. Как дела?
00:10:26 - Рад, наконец, познакомиться.
00:10:31 Да.
00:10:33 А кто это у нас тут? Кто тут?
00:10:35 Иди сюда. Я соскучился по тебе.
00:10:40 - Я скучал по своему
00:10:44 - С удовольствием.
00:10:46 - Привыкнешь.
00:10:50 - Конечно.
00:10:52 Я очень рад, что ты приехал,
00:10:56 Я задумал романтический вечер.
00:10:58 Пригласил няню
00:11:01 Не обидишься, если мы уйдём?
00:11:04 Извини.
00:11:06 Пойдём, посмотрим, кто там ломится
00:11:11 - Что ты тут делаешь?
00:11:18 - Господи, Шеннон, классно выглядишь.
00:11:22 Мэтт, это Пит, брат Стива.
00:11:25 - Пит, это мой брат Мэтт.
00:11:28 - Порядок, сынок?
00:11:31 Приветик, Бен.
00:11:36 Ну, хватит, хватит.
00:11:40 - Пойду, отнесу его в кроватку.
00:11:45 - До скорого, Бен.
00:11:47 - Я думал, ты идёшь на игру.
00:11:51 Но вчера мы несколько напились.
00:11:54 - Дальше - больше...
00:11:58 И ключи.
00:12:00 Там стоит такси.
00:12:05 Мой брат - отличный мужик.
00:12:08 Итак...
00:12:12 Как дела, мой колониальный кузен?
00:12:15 - Спасибо, хорошо.
00:12:20 - Можешь дать мне сотню?
00:12:24 Да перестань!
00:12:29 Заткнись! Просто заткнись.
00:12:34 Знаешь, что я сделаю?
00:12:37 Я дам тебе сотню,..
00:12:42 ...если ты возьмёшь Мэтта на игру.
00:12:45 Да ты охренел, что ли?!
00:12:48 - Я не могу отвести янки на футбол.
00:12:52 И будешь себя вести наилучшим
00:12:59 - Давай.
00:13:02 Спасибо, Мэтт. У нас не так уж
00:13:06 Слушай. Ни в коем случае
00:13:11 Это на пиво для парней.
00:13:13 - Понял.
00:13:16 Мэтт, куда ты собрался?
00:13:19 Пойду с Питом, посмотрю на игру в мяч.
00:13:21 - Но ты же только что приехал.
00:13:26 - Приятного вечера.
00:13:29 Я не хочу, чтобы он болтался
00:13:32 Всё нормально, он большой
00:13:36 В какой руке? Выбирай...
00:13:41 В правой? Ты только что
00:13:49 Да? Покажи, как сильно ты меня любишь.
00:13:53 - Очень сильно.
00:14:01 Послушай, приятель. Извини,
00:14:07 Поэтому сделаем так: ты отдаёшь
00:14:12 ...а ты можешь пойти туда, где Черчилль
00:14:18 - Окно?
00:14:22 Рифмованный слэнг. Тряпки - бабки.
00:14:26 Я могу сказать так: давай
00:14:29 - Я дал Стиву слово.
00:14:35 Ты бредишь, если думаешь,
00:14:38 - Я не дам тебе деньги.
00:14:43 И ты начинаешь меня бесить.
00:14:49 Копы!
00:14:53 Ну что, чувствуешь себя идиотом?
00:14:55 Ну, давай, станцуй для меня, янки.
00:15:02 Так тебе и надо - дерёшься,
00:15:05 Только попробуй ещё раз,
00:15:09 Да, разобьёшь окно, я понял.
00:15:12 Ладно, вставай.
00:15:15 Я так понимаю, драться ты не умеешь.
00:15:18 Драться? Да это моя
00:15:21 Ты называешь это дракой?
00:15:25 Хрен с ним. Я возьму тебя с собой.
00:15:30 - Ты об игре в мяч?
00:15:35 И бога ради, хватит называть
00:15:40 Давай, пошевеливайся.
00:15:45 Почему это бейсбол -
00:15:48 Игрок ''Ред Сокс'' подаёт мяч
00:15:51 Да какая разница! Это значит,
00:15:55 - Перестань.
00:15:59 Я понять не могу, почему
00:16:03 Вы начали грёбаную войну, просрали её,
00:16:08 - Спасать наши задницы?
00:16:10 Мало того, вы сами же
00:16:14 - Это называется ''несчастный случай''.
00:16:18 - Здорово, Данэм.
00:16:20 Послушай, мы сейчас попадём в мою
00:16:25 Так что заткнись, и может, что поймёшь.
00:16:29 Здесь считают, что только легавые
00:16:33 - А чем вам не нравятся журналисты?
00:16:36 Они пишут всякую муть, только
00:16:41 Конечно, только не твой
00:16:44 Дело вот в чём. Эти парни ничего
00:16:49 И вот ещё что. Что бы ты здесь ни услышал,
00:16:53 Никаких рассказов Стиву
00:16:57 То, что происходит на футболе,
00:17:00 Да, ясно.
00:17:02 Ну, пошли веселиться.
00:17:08 Здорово, Пит.
00:17:11 Привет, привет!
00:17:14 - Как дела?
00:17:19 Это Мэтт, брат Шеннон. Это Нэд.
00:17:21 - Рад знакомству.
00:17:24 - Привет, парень.
00:17:27 - А вот этот с прикольной причёской - Кит.
00:17:30 - Надо озаботиться выпивкой.
00:17:34 Каждый раз. Каждый грёбаный раз.
00:17:39 - Где Боввер?
00:17:42 - Может, чистит нос.
00:17:46 Чистит нос - это понос.
00:17:49 Сленг, знаю. Тряпки - бабки.
00:17:52 - Да! Во лбу звезда - пизда!
00:17:56 - Пустые банки - это янки.
00:17:59 Как дела? Нормально?
00:18:03 Это Мэтт, брат Шеннон.
00:18:05 Привет.
00:18:08 Молодчина. Плевать на всё хотел.
00:18:11 - Ему на всё похрен.
00:18:15 Блин, какой кошмар!
00:18:18 Бов - отвратный тип, но мы
00:18:21 - Иногда.
00:18:23 - Мэтт, притащи последние две пинты.
00:18:27 - Конечно.
00:18:29 - Он свой.
00:18:32 - У нас же сегодня забита стрелка.
00:18:37 - У нас уже прошлой ночью была одна.
00:18:41 Мы будем выглядеть сосками, если наш
00:18:45 ...потому что он играет в куклы
00:18:48 Он прав. Дело говорит.
00:18:50 Это моя забота, хорошо, парни?
00:18:53 Что касается янки,
00:18:56 Не сказал тебе, что в Штатах
00:19:02 - Да он ушлёпок! Глянь, какого он роста!
00:19:05 - Он прототип героя.
00:19:09 - Правда?
00:19:11 - Гонишь! Ты гонишь.
00:19:15 Ты здесь всего пять минут и уже гонишь.
00:19:54 Мы посвятили его в кокни.
00:20:03 Восточный Лондон!
00:20:06 Восточный Лондон - это здорово!
00:20:12 Восточный Лондон! Это здорово!
00:20:16 Восточный Лондон! Это здорово!
00:20:18 Это здорово!
00:20:20 То, что ты прогнал
00:20:23 ...это ведь бред, да?
00:20:26 - Да нет же.
00:20:29 А как звали твоего тренера?
00:20:32 Как звали того мелкого китаёзу?
00:20:35 - Из первого фильма?
00:20:37 А почему тебя не было в четвёртом?
00:20:42 Тебя там не было, приятель...
00:20:50 Так как звали этого твоёго
00:20:55 Я не помню. Мияги!
00:20:57 - Мияги! Бред!
00:20:59 Мистер Мияги. Он
00:21:04 Его срисовали с реального человека.
00:21:09 - Конечно, заплатили.
00:21:13 Я серьёзно. Представьте такой расклад.
00:21:17 - Кто-то использует твою жизнь в фильме...
00:21:20 Не злите меня.
00:21:24 За настоящего мистера Мияги!
00:21:28 Послушай! Это наша песня!
00:21:31 Они взлетают в небеса!
00:21:33 И исчезают, как мои мечты!
00:21:37 Фортуна ускользает от меня,..
00:21:40 ...везде ищу я, где же ты!
00:21:43 Я надуваю воздушные шары,..
00:21:46 ...они взлетают в небеса!
00:21:50 ''Юнайтед''! ''Юнайтед''!
00:21:51 ''Юнайтед''! ''Юнайтед''!
00:21:54 Давайте все сойдём с ума!
00:22:00 Давайте все сойдём с ума!
00:22:06 Давайте все сойдём с ума!
00:22:15 Друг семьи, значит?
00:22:17 Может, Пит тебя и опекает,
00:22:21 ...но я тебе скажу прямо...
00:22:28 Понятно?
00:22:45 Выходите, ''Молотобойцы''...
00:22:48 Всё в норме?
00:22:51 Послушай, Пит, я лучше пойду
00:22:55 Да ты чё? Нельзя пропускать игру.
00:23:49 Вперёд, ''Молотобойцы''!
00:23:52 Вперёд, ''Молотобойцы''!
00:23:57 ''Вест Хэм Юнайтед''
00:24:20 Смотри, парень, ни в одной стране
00:24:25 Пригни голову.
00:24:48 Классно, да? Пошли.
00:25:03 ...вы, макаки!
00:25:06 Пошли нахрен отсюда!
00:25:13 Вперёд, ''Молотобойцы''!
00:25:26 Уделай его нахрен, сынок!
00:25:39 Он попал!
00:25:43 Какого хрена?!
00:26:15 Вперёд!
00:26:23 Охренеть можно!
00:26:30 Вперёд!
00:26:34 - Грязные северные ублюдки!
00:26:39 Ну, давайте, грёбаные уроды! Идите,
00:26:43 Глазам не верю! Он там!
00:26:47 Это же Боввер! Смотрите, он там!
00:26:50 Молодца, сынок!
00:26:55 Оббомбиться!
00:27:05 Вот он. Эй, Бов! Это было круто.
00:27:09 - Просто потрясающе.
00:27:12 Это ещё не всё. Говорят,
00:27:16 - Что ты слышал?
00:27:19 Они собираются сейчас у метро. Думаю,
00:27:23 - Пора выдвигаться, парни.
00:27:28 - Покажем им.
00:27:30 - Да, ты знаешь, куда ехать?
00:27:33 Да, но не высовывайся особо. В метро
00:27:36 - Постараюсь.
00:27:39 Не останавливайся в восточном Хэмпстеде.
00:27:43 - Не волнуйся.
00:28:03 Держите его!
00:28:14 - Послушайте, мне
00:28:17 - Какого хрена янки делает в ЭЗУ?
00:28:21 - Я просто турист.
00:28:27 - Слышал об ''улыбке Челси''?
00:28:30 ''Америкэн Экспресс'' принимаете?
00:28:37 Готов спорить, Майор уже раздарил
00:28:41 Раньше ЭЗУ не отпускала
00:28:45 Мы их и сейчас не отпускаем!
00:28:57 - Ах ты, ублюдок!
00:29:00 - Уходи вниз по улице.
00:29:06 - Куда он делся?
00:29:09 Я уже староват для таких пробежек.
00:29:14 А вот и он!
00:29:20 - Тебе за это влетит.
00:29:24 - Надо её профинансировать.
00:29:27 - Чья сегодня очередь?
00:29:32 - Не моя.
00:29:34 Достало.
00:29:38 - Пошли нахер!
00:29:41 Прибьём гадёныша!
00:29:44 - Зулу! Зулу! Зулу!
00:29:50 Ну, давайте! Что вы там
00:29:55 Ну вот, началось.
00:29:58 - Надо убираться отсюда!
00:30:00 - Там двадцать парней!
00:30:03 - Ты должен защищать свои позиции.
00:30:06 Подумай о том, кого ты
00:30:18 Вставай, пидор! Давай!
00:30:38 Мать твою... А ну, пошёл!
00:30:53 Вперёд! Вперёд!
00:31:12 Ну же! Ну же! Ну же!
00:31:22 - Охренеть!
00:31:25 - Отличный результат!
00:31:31 Молодец, сынок. Многие бы струсили
00:31:35 - Молодец. Я тобой горжусь.
00:31:38 - Кто?
00:31:41 - Джереми Ван грёбаный Холден.
00:31:44 Ладно, хватит облизывать друг
00:31:49 - Это было по-женски.
00:31:51 - Ларри Грэйсон!
00:31:55 - Хотите, чтобы вас замели?
00:32:17 Доброе утро, солнышко.
00:32:20 Не особенно.
00:32:24 Английский завтрак, пара таблеток
00:32:29 - Да уж.
00:32:35 Грёбаные журналюги! Ты только посмотри.
00:32:38 Команда выиграла 3:0
00:32:41 ...а на первой полосе наша потасовка.
00:32:43 - Вот козлы.
00:32:47 Обычная журналистская хренотень.
00:32:49 - Нет. ЭЗУ.
00:32:54 Это какое-то политическое
00:32:57 Нет, приятель. Мы фирма.
00:33:02 - Нет.
00:33:06 У некоторых даже две. Господи,
00:33:11 Вам по телику показывают только
00:33:15 Два бутерброда с беконом.
00:33:17 Видишь ли, ''Вест Хэм'' играет
00:33:23 ЭЗУ. ''Элита Зеленой улицы''.
00:33:26 ''Арсенал'': отличный футбол,
00:33:31 ''Тоттенхэм'': фиговый футбол и фиговая
00:33:36 Я как-то пробил их
00:33:39 - А ''Милволл''?
00:33:42 Как бы тебе это рассказать?
00:33:45 Фирмы ''Милволл'' и ''Вест Хэм''
00:33:49 - Примерно как ''Янкиз'' и ''Ред Сокс''?
00:33:54 Мы не играли с ''Милволл''
00:33:56 Их лидера зовут Томми Хэтчер.
00:34:00 Ещё во времена Майора
00:34:03 После этого он совершенно
00:34:08 - А кто такой Майор?
00:34:13 Он был лидером ЭЗУ в начале 90-х,
00:34:16 Самый крутой мужик в мире. Говорят,
00:34:21 Но поверь мне, мои ребята
00:34:26 То есть, иными словами
00:34:29 Типа того, но мы
00:34:33 Стрелять из пулемёта
00:34:39 Мы дерёмся, но делаем
00:34:43 Унижаем других бандюков...
00:34:46 ...или делаем так, чтобы о нас
00:34:49 Например, о янки, который свалил
00:34:56 - Садись, милая.
00:35:00 Пит, я не знаю, как благодарить
00:35:03 Не думай об этом.
00:35:06 Мы повеселились, выпили
00:35:10 Нас было намного меньше,..
00:35:13 ...но мы держались вместе и защитили
00:35:17 В этом вся суть.
00:35:29 - Ты только посмотри на него!
00:35:33 Я о чём тебя просил? Только
00:35:37 Я здесь ни при чём!
00:35:40 - Ему повезло, что мы были рядом.
00:35:44 А ты видел всё
00:35:47 Вот что, братец, волнуйся о своей
00:35:50 Моей семье? А тебе до неё нет дела?
00:35:53 Хочешь, чтобы мать носила тебе
00:35:58 - О, Господи! Мэтт, что случилось?
00:36:02 Пит, разве ты не видишь, что
00:36:05 Я вижу только напуганного старика.
00:36:08 - Не смей так со мной говорить!
00:36:11 - Убери от меня руки!
00:36:15 Убирайся! Пошёл отсюда! Чёрт!
00:36:23 Детка, прости меня.
00:36:29 Это было не самое
00:36:33 Но всё равно спасибо.
00:36:38 - По пиву?
00:36:40 Да перестань. Всё равно
00:36:47 Готовь бабки. Сейчас
00:36:53 Вот это удар...
00:36:55 Ну, надо же, вы теперь
00:36:58 - Хватит, Бов. Уже надоело.
00:37:02 Если бы я тебя не знал,
00:37:09 Бов... Мы уже давно друг друга знаем, так?
00:37:14 Я доверяю тебе больше, чем кому-либо.
00:37:17 Но ты очень близко
00:37:21 Если у тебя проблемы, то это
00:37:27 Если хочешь их обсудить, можем выйти.
00:37:31 - Пиво, парни.
00:37:36 Продолжим игру.
00:37:40 Пит, всё путём, приятель?
00:37:50 Поверить не могу - ты проделал
00:37:54 - Не хочу ничего испортить.
00:37:58 - Так вы не поругались со Стивом?
00:38:02 Ладно. Я позвоню вам от Пита.
00:38:09 Мэтт! Прошу тебя, не уходи.
00:38:14 Стиву очень паршиво
00:38:16 Он хочет, чтобы ты
00:38:21 - Я не хочу, чтобы ты жил у Пита.
00:38:26 Пит со своими
00:38:30 О чём ты? Какой ещё ответ?
00:38:36 Я три года просила тебя приехать ко мне.
00:38:40 Ты не приехал даже на мою свадьбу.
00:38:43 Ты не был знаком с моим
00:38:45 Вчера ты появился на моём
00:38:49 Кто бы говорил! Ты сбежала в другую
00:39:01 Извини.
00:39:08 - Ты ещё зайдёшь ко мне?
00:39:19 Джереми Ван Холден?
00:39:23 Пидорское имя.
00:39:26 Если бы он такое со мной сотворил,
00:39:33 Похоже, эти гарвардские мальчики
00:39:37 А чему ты учился, пока
00:39:41 - Истории.
00:39:46 - Ты преподаешь?
00:39:51 Историю и физкультуру. Или
00:39:55 Приятель, я умный перец.
00:39:58 Пойдём, здесь жуткая холодрыга.
00:40:03 Ребята, сегодня у нас
00:40:06 Мистер Бакнер приехал из Америки,
00:40:13 Но, несмотря на своё
00:40:16 ...мистер Бакнер до сих пор считает,
00:40:24 Знаю, ребята, это страшный грех.
00:40:27 Наша задача - спасти
00:40:30 ...и научить его настоящим
00:40:33 - Футбол!
00:40:37 Мистер Бакнер будет вратарём
00:40:40 Полегче с ним, парни. Вы знаете,
00:40:50 Как лучше это сделать?
00:40:54 Это не твоя забота, Мэтт.
00:40:57 Ну, ладно. Готов?
00:41:09 Вперёд, сынок!
00:41:12 Вот так, вот так!
00:41:14 Отлично!
00:41:18 Всё нормально, ребята.
00:41:22 Давай, Данкен, веди.
00:41:29 Держи мяч. Держи, держи его!
00:41:33 Отличный гол!
00:41:42 Ну ладно, хватит.
00:41:57 Что это было?
00:42:02 Вперёд, сынок!
00:42:05 Красота! Просто красотища!
00:42:10 Отлично!
00:42:16 Ладно. Хозяева - 10, гости - 3.
00:42:21 Всё благодаря кошмарной
00:42:24 Ребята, идите, переодевайтесь.
00:42:29 - Вот это я называю ''надрать задницу''.
00:42:33 Это что, юношеская
00:42:36 Нет, парень. Это обычные английские
00:42:40 Может, расскажешь им
00:42:43 - Пусть их поучит реальный
00:42:48 Им всего десять лет. Учи их, чему хочешь.
00:42:51 Я собирался сегодня днём к Шеннон.
00:42:55 - Ну и хрен с тобой. Выпьем позже пива.
00:42:58 Хорошо, приятель. Кто вы? Кто вы?
00:43:02 Но эти дети... Он меня подставил.
00:43:07 Заткнись ты!
00:43:11 - Они налетели со всех сторон...
00:43:22 Нет, нет. Нет.
00:43:34 ''Добро пожаловать в Милволл''
00:44:01 - Жиртрест.
00:44:03 Здорово, приятель.
00:44:07 Будь я проклят, если это
00:44:12 Как дела, сынок? Всё хорошо?
00:44:15 Знаешь, надо иметь достаточно храбрости,
00:44:20 Тут найдётся немало людей,
00:44:24 - Четверо из них стоят вон там.
00:44:29 Скажи, Бов, ваша фирма что,
00:44:37 Не смей меня игнорировать,
00:44:42 Так что это за слухи
00:44:50 Это временное явление.
00:44:54 Временное, да?
00:44:58 А нельзя потише?! Я тут
00:45:04 Что с ним такое?
00:45:08 Посмотри на себя, малыш
00:45:12 - А где ваша вторая девчушка...
00:45:14 Пити. Она дома сидит?
00:45:17 Пытается надеть на свои маленькие
00:45:22 Тогда мы были ещё слишком
00:45:30 А ты всегда был смелый.
00:45:33 Скажи мне, Бов. Ты приехал в Милволл.
00:45:39 Ты приехал один?
00:45:44 Как думаешь? Это его заведёт?
00:45:47 Погоди минутку, Бов.
00:45:54 Здрасьте. Я Томми. Томми Хэтчер.
00:45:59 - Да, я знаю.
00:46:02 Тогда это плохо. Очень, очень плохо.
00:46:06 Выходит, у тебя нет оправданий тому,
00:46:10 Что? Джордж, как он смеет
00:46:13 Джордж, твоя птичка трещит
00:46:17 Будь добр, заткни её сейчас же!
00:46:20 Мне нужно поговорить
00:46:24 ...из когда-то известной фирмы ЭЗУ.
00:46:26 - Ты не смеешь... О, Господи!
00:46:29 Она когда-нибудь может заткнуться?!
00:46:33 - Хватит!
00:46:36 Я сам скажу тебе, когда хватит, ясно?!
00:46:39 Томми, хозяин вызвал
00:46:43 Томми, надо сваливать по-быстрому!
00:46:48 Ещё увидимся. До скорого, Бов.
00:47:23 Думаю, я вернусь
00:47:26 - Поаккуратнее с ней.
00:47:35 - Ты нервничаешь?
00:47:39 А о чём ты думаешь?
00:47:42 Несколько слов, о которых думает
00:47:46 Привет, ты в порядке?
00:47:50 Да, а ты как?
00:47:54 Привет, Мэтт.
00:47:58 - А где Боввер?
00:48:00 Он всю неделю какой-то
00:48:03 Предматчевый стресс.
00:48:08 - Пит, нам пора. Поезд
00:48:14 Телефон выключен. Поверить
00:48:18 Они будут тебя поджидать. Особенно
00:48:22 А что случилось в прошлом году?
00:48:25 - Я немного не сдержался.
00:48:29 - А где Дэйв? Он звонил?
00:48:32 Всё разваливается на глазах, да?
00:48:36 - Я поеду.
00:48:39 А что? Ты же не можешь
00:48:42 Не обижайся, но пассажиров мы не берём.
00:48:45 - Расслабься. Я тебе позвоню.
00:48:50 А фиг знает.
00:48:52 Лови!
00:48:58 ''Поезд 2.55 на Манчестер...''
00:49:01 Привет, парни.
00:49:03 - Боввер!
00:49:06 - Мы же договорились
00:49:10 Слышь, Бов, хочешь поиграть
00:49:13 Но давай ты будешь играть не сегодня.
00:49:17 - Всё путём?
00:49:19 Поехали, парни. Время пришло!
00:49:27 - Нет, больше я тебе денег не дам.
00:49:33 - Ты мне не отдал старый долг.
00:49:39 - Что ты здесь делаешь?
00:49:43 Ах, как это мило!
00:49:48 Я с этим придурком никуда не поеду.
00:49:52 - Садись, приятель.
00:49:55 - Кто объявляет масть?
00:50:14 - Дэйв, где ты?
00:50:18 - Ну, так давай быстрее.
00:50:20 - В Манчестере?
00:50:23 Тут их порядка сорока, все уже на взводе.
00:50:26 Послушай.
00:50:28 ''Юнайтед''! ''Юнайтед''! ''Юнайтед''!
00:50:30 - Бов.
00:50:34 Чёрт...
00:50:35 - Слышал?
00:50:37 Они вас ждут. Не выходите в Манчестере.
00:50:41 - Ладно, посмотрим.
00:50:45 - Мы в жопе.
00:50:49 - Они ждут нас на вокзале.
00:50:52 - Наверное, за нами проследили.
00:50:55 - Сорок или пятьдесят.
00:50:59 Нет, это экспресс. Он
00:51:02 Разве, брат?
00:51:08 Вперёд, ребята! Если мы не появимся,
00:51:12 - Мы должны добраться до этой станции.
00:51:15 А ты заткнись! Тебя тут вообще
00:51:19 - Мы ради этого живём!
00:51:21 План такой. Айк, звони
00:51:24 До Манчестера километров двадцать.
00:51:30 Чёрт! Где все долбаные такси?!
00:51:38 - Пит, у меня есть идея.
00:51:42 Пошел ты, Боввер.
00:51:44 Хватит! Хватит, твою мать! Что за идея?
00:51:48 Что за хрень эти ''Юнайтед''!
00:51:53 ''МП, это ММ5,..
00:51:55 ...находимся поблизости.''
00:51:58 Куда провалились эти суки? Поезд
00:52:02 Скоро будут. С этого
00:52:04 Приготовьтесь, парни! И запомните -
00:52:09 Отлично.
00:52:15 - Тебе чего?!
00:52:17 Мы со студии ''Парамаунт'', едем
00:52:19 - Нам надо как-то добраться до места.
00:52:22 А женщины красивые там будут?
00:52:24 Вроде Камерон Диаз.
00:52:25 Надеюсь. Она ничего себе.
00:52:29 Спасибо.
00:52:34 Дай мне тридцать секунд,
00:52:37 Где ваша знаменитая ЭЗУ?
00:52:41 Где ваша знаменитая ЭЗУ?
00:53:40 Убери свои лапы, грёбаная макака!
00:53:45 Вот наша знаменитая ЭЗУ!
00:54:04 ''Мы могли умереть
00:54:07 Все это знали. Но мы не умерли.
00:54:09 Айк сказал, что эта история
00:54:14 ЭЗУ, наконец, вернула свои позиции.
00:54:17 Неожиданно для себя я стал частью
00:54:20 - За старую гвардию!
00:54:22 ''Меня стали узнавать.
00:54:25 Люди слышали мой акцент
00:54:31 ''Юнайтед''! ''Юнайтед''!
00:54:37 ''А знаете, что самое лучшее?
00:54:39 Не уверенность в том, что
00:54:42 Это возможность прикрыть спину друзей.''
00:54:54 Это за счёт заведения.
00:54:55 ''Я никогда не жил на такой грани риска.
00:54:57 Но и никогда не чувствовал
00:55:00 Никогда не чувствовал себя так уверенно.
00:55:02 Это было заметно издалека.
00:55:06 А что касается вот этого -
00:55:10 Мне начинало нравиться.
00:55:14 Когда получишь несколько ударов
00:55:18 ...ты перестаёшь чувствовать себя
00:55:32 И почему ты не могла сказать...
00:55:39 Почему я должен узнавать от твоей
00:55:43 - Почему ты мне не позвонил?
00:55:45 - Включился автоответчик.
00:55:47 Я устал общаться с тобой
00:55:52 - Знаешь, что? Мне это не нужно.
00:55:55 Мэтт, вернись.
00:55:58 - Шеннон сказала, что тебя
00:56:00 - Почему ты меня не нашёл?
00:56:03 - Ты о чём вообще?
00:56:06 Ты сказал, что тебя подставили.
00:56:08 И ты даже не обратился к своему отцу?
00:56:12 - Если бы я был невиновен?
00:56:14 - ...почему ты не попросил у меня помощи?
00:56:17 - Я не знаю.
00:56:19 - Я не знаю.
00:56:23 Конечно, ты не знаешь. Ты вообще
00:56:30 - Так ты переехал в Англию?
00:56:34 - И что теперь, Мэтт? Какие у тебя планы?
00:56:37 - Я просто спросил.
00:56:40 Ты надеешься, что я сейчас
00:56:43 Ты появился из ниоткуда и решил
00:56:51 Мне сейчас нужно в ''Лондон Таймс''.
00:56:55 - Ты просто невероятен.
00:56:58 Мне уже не пять лет. Мной
00:57:03 Это старый друг,
00:57:05 Ты думаешь, что достаточно
00:57:08 ...и я вернусь к своей прежней жизни?
00:57:16 Хотя бы просто пообедаем.
00:57:27 ''Дамы и господа, добро пожаловать
00:57:29 ...Кубка Футбольной Ассоциации,..
00:57:31 ...старейшего и самого престижного
00:57:35 Сегодня с нами легенда команды
00:57:39 ...и председатель наших
00:57:42 Как обычно, домашняя команда
00:57:48 - Номер два.
00:57:51 - Будет играть с...
00:57:56 Да!
00:57:57 - Номер семь.
00:58:03 - Номер шесть.
00:58:06 - Северо-восточная встреча.
00:58:08 - Номер восемь.
00:58:14 ...будет играть...
00:58:16 ...с номером пять. ''Милволл''.
00:58:18 - Есть! Да!
00:58:21 Вперёд, ''Молотобойцы''!
00:58:26 Охренеть.
00:58:30 Бов, мы их получили.
00:58:32 Брат, это будет смерть.
00:58:35 Вот это да!
00:58:37 Не поверишь, кто сейчас
00:58:40 Что? Кто?
00:58:41 Наш маленький янки.
00:58:44 Я так и знал. Я знал, что
00:58:50 Да, он какой-то скрытный.
00:58:51 - Знаешь, что? Заезжай
00:58:56 Твоя сестра очень за тебя волнуется.
00:58:59 Она сказала, что ты шатаешься
00:59:01 Это не банда, папа. Это мои друзья.
00:59:05 - Ты собираешься о них написать?
00:59:10 Послушай, Мэтт. Я хочу, чтобы
00:59:13 - Что?!
00:59:15 Ты можешь не доверять мне как отцу,
00:59:19 ...твоя репутация - это всё, что у тебя есть.
00:59:21 Ты должен вернуться
00:59:26 - Будем бороться вместе.
00:59:30 - Я не вернусь домой.
00:59:36 Послушай. Если тебе
00:59:42 Ты научил меня этому.
00:59:46 Я это знал.
00:59:48 Просто хотел проверить.
00:59:53 - Привет, Стив.
00:59:57 Рад тебя видеть.
00:59:58 - Мэтт.
01:00:00 Мне нужно переодеться.
01:00:02 Можешь не спешить. Такси
01:00:06 У меня ещё есть время
01:00:09 Мне надо идти, папа.
01:00:12 Да? Хорошо, Мэтт.
01:00:17 Послушай, я понимаю, что всё было...
01:00:24 Я был рад повидать тебя.
01:00:33 - Как ты?
01:00:35 Пойдешь отмечать
01:00:38 Жеребьёвка! Кто нам достался?
01:00:40 - Ты не знаешь?
01:00:43 - Ну же, Стив, кто?
01:00:47 Домашняя встреча.
01:00:53 Привет.
01:00:57 Мы хотим поиграть, да?
01:01:02 - Привет, красавица.
01:01:05 Ты в порядке?
01:01:08 Я смотрела, как папа играет с Беном.
01:01:12 Он был не очень хорошим отцом,
01:01:16 Похоже, он не такой уж плохой человек.
01:01:19 Для журналюги.
01:01:25 Он был скотиной, когда вы росли, да?
01:01:29 Наверное, поэтому никто из вас
01:01:32 В каком смысле?
01:01:34 - Не пошёл в тот же бизнес.
01:01:38 В каком смысле?
01:01:40 Мэтт интересовался нашим отсутствующим
01:01:47 Шеннон, что ты имела в виду,
01:01:50 Мэтт учился на журналиста в Гарварде.
01:01:53 Это его специализация.
01:01:55 Честно говоря, я надеюсь,
01:01:59 Может, ему удастся вырвать
01:02:11 Значит, он янки
01:02:14 Придётся похоронить парня два раза.
01:02:29 Мы ненавидим ''Милволл''!
01:02:32 Мы ненавидим ''Милволл''!
01:02:38 - Стив, что ты здесь делаешь?
01:02:41 - Что случилось? Шеннон в порядке?
01:02:44 Почему ты не сказал мне?
01:02:46 Стив Данэм пришёл.
01:02:48 - Почему ты не сказал
01:02:52 Видишь ли, для некоторых
01:02:55 А тебе откуда об этом знать?
01:02:58 Слушай. Ты мне нравишься, но ты
01:03:02 Я скажу брату, что его новый
01:03:05 А сейчас мы с тобой уходим отсюда.
01:03:08 Тост!
01:03:12 Стиви Данэм снова в Аббатстве
01:03:20 Добро пожаловать домой,
01:03:24 Майор! Майор! Майор!
01:03:28 ЭЗУ! ЭЗУ! ЭЗУ!
01:03:40 Уже иду!
01:03:49 Привет, ребята, что вы здесь делаете?
01:03:51 - Янки здесь?
01:03:54 - Грёбаный журналюга.
01:03:57 - Чушь собачья.
01:03:59 Я видел, как он входил в здание ''Таймс''.
01:04:02 Жал там руки, и всё такое.
01:04:04 Подумай сам. Появляется неизвестно
01:04:09 Сразу заводит дружбу с лидером фирмы.
01:04:13 Сам посуди, Пит, что
01:04:17 Всё это гон какой-то.
01:04:19 Мало ли, почему он там оказался.
01:04:21 - Я хочу сам узнать правду.
01:04:26 Потому что если ты хочешь войти сюда
01:04:30 Да, сейчас сам увидишь.
01:04:42 - Это его вещи?
01:04:44 Да? Что это за хрень?
01:04:50 Кит, ты шаришь в компах, глянь.
01:04:57 ''Дневник''
01:05:01 Сукин сын...
01:05:05 Пожалуйста.
01:05:08 ''Первая игра. ''Западный Хэмпстед''
01:05:12 Пит привёл меня в паб
01:05:14 ...основное место встреч -
01:05:17 Так мы теперь банда, оказывается.
01:05:21 Прокрути.
01:05:25 ''Боввер - правая рука Пита.
01:05:28 Кит - нечто вроде боевика Боввера''.
01:05:30 Видишь? Мы тут все.
01:05:32 А обо мне ничего нет.
01:05:35 Подождите. Я сейчас оденусь.
01:05:41 - Значит, ты и есть Майор?
01:05:45 Наверное, что-то ещё осталось.
01:05:51 Терри был моей правой рукой
01:05:54 Давно это было.
01:05:57 А почему ты вышел из дела?
01:06:02 Я тогда был совершенно безумным.
01:06:04 Меня заботила только моя
01:06:09 Ты ведь слышал все эти
01:06:13 В последний раз я был на игре
01:06:18 Это было десять лет тому назад.
01:06:22 Она проходила в Милволле.
01:06:26 Нас было гораздо меньше.
01:06:27 Мы были на взводе с самого начала.
01:06:31 Томми Хэтчер был тогда их лидером.
01:06:35 Он всегда брал с собой своего
01:06:38 Хэтчер хвалился, что воспитал
01:06:45 Тот матч мы проиграли. Со счётом 3:0.
01:06:49 Милволлские ублюдки
01:06:53 И тут я просто сорвался с цепи.
01:06:59 Я не смог этого стерпеть, понимаешь?
01:07:02 Я собрал всю нашу
01:07:27 Я видел, как этот парень падает.
01:07:30 Стойте! Нет!
01:07:33 И я видел, как его череп
01:07:42 Больше я не ходил ни на одну игру.
01:07:45 Майор ушёл в прошлое.
01:07:53 А потом я встретил твою сестру.
01:07:56 Она стала моим ангелом. Спасла меня.
01:08:00 Показала мне новую жизнь.
01:08:05 Она поклялась, что бросит меня,
01:08:11 Когда у меня вновь начинаются
01:08:15 Когда я слышу, как ревёт
01:08:20 Когда все звонят мне и просят,
01:08:23 Когда я думаю об этом, мне
01:08:27 Но Шеннон и Бен напоминают мне,..
01:08:32 ...что жизнь - гораздо
01:08:36 Всё запомнил, приятель?
01:08:41 - Что?
01:08:47 - Ты отдаёшь себе отчёт
01:08:50 - Ничего не говори ему!
01:08:53 Что? Ты знал об этом?
01:08:55 Мне известно, что он учился
01:09:00 Мы нашли его записи,
01:09:03 - Это обычный дневник!
01:09:06 ...с журналюгами!
01:09:08 Это мой отец!
01:09:12 - Его отец - журналюга, и ты это знал?!
01:09:16 Он учится на журналюгу,
01:09:19 Какая, к чёрту, разница? Ты
01:09:23 - Я не собирался никуда пробираться!
01:09:27 Мне плевать, кто он! Нельзя
01:09:32 Да что с тобой такое?! Он нас всех
01:09:39 Стив! Ты же Майор.
01:09:42 Ты основал эту фирму.
01:09:44 У нас появились отличные шансы.
01:09:47 Твой брат слишком слаб, чтобы вести нас.
01:09:52 ЭЗУ - фирма Пита. Ясно?
01:10:06 Да? Тогда пошли вы все нахрен!
01:10:09 ЭЗУ.
01:10:12 Пошли вон с дороги! Разойдись!
01:10:16 Попытайся теперь оправдаться!
01:10:27 Томми!
01:10:31 Ну вот. Наконец мы сможем отплатить
01:10:36 ''Милволл''! ''Милволл''! ''Милволл''!
01:10:49 Какого хрена он тут делает?
01:10:50 Марки, успокойся. Садись.
01:10:53 - Вот именно. Делай, что
01:10:57 Боввер, сколько ещё можно встречаться
01:11:02 Люди начнут говорить. Что
01:11:08 Разве ты не должен сейчас быть
01:11:13 Или ты поссорился со своим дружком?
01:11:18 Что тебе нужно, Бов?
01:11:22 Грёбаный янки - журналюга
01:11:28 Сейчас он в нашем пабе. Том,
01:11:32 Они все едят у него с руки.
01:11:34 С чего ты взял, что я должен
01:11:39 Потому что Майор тоже там.
01:11:46 Стиви Данэм с ними?
01:11:57 - Спасибо, Пит.
01:12:00 - Да кто ты такой вообще?!
01:12:04 ...но я не журналист.
01:12:05 Хреново вышло, не находишь?!
01:12:08 - Зачем ты ведешь записи?
01:12:12 - Ты работаешь на ''Таймс''?
01:12:17 Ты должен верить мне, Пит.
01:12:29 Мэтт, ты втянул меня в поганую историю.
01:12:33 Если эти парни будут думать, что
01:12:38 ...грёбаный янки-журналюга,
01:12:45 Я собираюсь пойти туда и сказать,
01:12:50 И что ты - один из нас.
01:12:52 И я не хочу в этом ошибиться.
01:13:11 Ты хочешь сказать нам
01:13:16 Том, пожалуйста. Думаю,
01:13:19 Ах ты, сволочь! Давай, Марк!
01:13:21 Боюсь, ты единственный, у кого
01:13:24 Стукач.
01:13:28 Чёрт!
01:13:31 Эта история с Боввером
01:13:35 Ты мне нужен. Останься с нами,
01:13:42 Я не буду вам помогать.
01:13:44 Я дал обещание своей жене
01:13:50 Когда-нибудь наступят времена,
01:13:56 ...вы будете считать отношения в семье...
01:14:00 - Вниз! Все вниз!
01:14:07 Господи!
01:14:19 Пит! Пит, сюда!
01:14:24 Терри!
01:14:28 Пошёл ты!
01:14:32 Терри!
01:14:37 Только посмотрите,
01:14:41 Томми, я давно завязал с этим.
01:14:44 Вышел в запас? Завел
01:14:46 - И сын у тебя тоже есть, да?
01:14:50 Помнишь его?! Помнишь его, сволочь?!
01:14:52 - Мне жаль!
01:14:56 Ах ты, сука!
01:14:59 Нет, Томми!
01:15:04 - Послушай меня.
01:15:07 Ты умрёшь сегодня... И мы будем квиты.
01:15:23 Всё! Пошли отсюда!
01:15:38 - Пит! Сюда! Быстро!
01:15:46 - Чёрт подери...
01:15:51 Я в жопе...
01:15:54 Что ты наделал, Боввер?!
01:15:58 Машину!!!
01:16:11 Шевелитесь!
01:16:12 - Чёрт подери...
01:16:16 Кладите его в машину!
01:16:23 Полезай!
01:16:26 Езжайте! Быстрее!
01:16:42 Кто-нибудь! Помогите! Его зарезали!
01:16:45 Быстрее!
01:16:49 - Поживей, мать вашу!
01:17:23 - Что сказал врач?
01:17:41 Доверие...
01:17:44 Ты всегда говорил, что я
01:17:49 Слишком доверяю парням.
01:17:55 Вот как ты решил мне это доказать?
01:17:58 Ударив меня в спину? Сговорившись
01:18:06 Убить моего родного брата?!
01:18:10 Я убью Томми. Только
01:18:16 Ты мне не нужен для этого.
01:18:19 Ты мне вообще больше не нужен.
01:18:28 Убирайся прочь.
01:18:31 Пожалуйста... Я облажался...
01:19:11 - Шеннон! Шеннон!
01:19:14 Ты больной! Ты больной на голову!
01:20:01 Прости меня, пожалуйста.
01:20:07 Конечно.
01:20:24 Доктор сказал, ты поправишься.
01:20:28 Нужно только немного времени.
01:20:39 Завтра мы уедем.
01:20:51 Нам опасно здесь находиться.
01:21:14 - Как он?
01:21:18 - Что теперь?
01:21:22 - Завтра.
01:21:25 Закончим это раз и навсегда.
01:21:29 Подальше от легавых.
01:21:30 - Твой приятель всё еще возглавляет
01:21:33 - Свяжись с ним и устрой всё.
01:21:37 Пошли.
01:21:56 Что происходит?
01:21:57 Мы с Беном улетаем в Бостон.
01:22:00 Ты не можешь уехать.
01:22:03 - Ты не можешь так
01:22:08 И ты тоже.
01:22:10 Я отправлюсь с тобой
01:22:13 Господи Боже!
01:22:17 Они разгромили наш паб,
01:22:20 - Это не твоя проблема.
01:22:22 - Я имею к этому
01:22:27 Тебе пора уезжать домой.
01:22:30 - Я больше не знаю, где мой дом.
01:22:37 Это моё дело, приятель.
01:22:41 Я разберусь с Томми.
01:22:46 Поезжай домой, приятель.
01:23:33 Я надуваю воздушные шары!
01:23:40 Они летят высоко в небеса!
01:25:54 Ты всё делаешь правильно, Мэтт.
01:25:59 Да.
01:26:10 Дома всем будет наплевать
01:26:13 Ты ведь это понимаешь?
01:26:27 Я вызову такси.
01:26:40 - Где Мэтт?
01:26:44 Пошли.
01:26:50 Знаю, это, блин, ужасно...
01:26:58 ''Это Чарли-27, на Брикстон-роуд волнения...''
01:27:19 Такси скоро... будет.
01:27:24 Мэтт?
01:27:28 Мэтт!
01:27:33 Мэтт!
01:29:04 - Мочи их!
01:30:28 Долбаный говнюк!
01:31:00 Хотя бы один сучара Данэм
01:31:18 Боввер, дружище, ты никогда
01:31:21 Ты меня знаешь, брат.
01:31:24 Давай, поднимай его!
01:31:39 Чёрт подери! Шеннон!
01:31:42 Шеннон! Стой!
01:31:44 Сюда!
01:31:50 Мэтт, не будь идиотом! Шеннон,
01:31:56 - Мэтт!
01:31:59 Чёрт возьми, Томми,
01:32:02 Если Томми доберётся до тачки,
01:32:05 Он же зверь!
01:32:06 Привет, детка.
01:32:09 Мэтт!
01:32:13 Открой машину, шлюха!
01:32:16 Разобью окно нахрен!
01:32:20 Ты в порядке? Бен тоже?
01:32:22 Мэтт!
01:32:27 Сейчас ты получишь, мелкий янки!
01:32:31 Бов, хочешь загладить свою
01:32:33 Уведи отсюда семью моего брата.
01:32:49 Томми! Не хочешь меня прикончить?
01:32:53 Тебе уже конец, малыш Пити.
01:32:55 Полиция скоро тобой
01:32:58 Мы не убивали твоего сына,
01:33:02 Ты должен был защищать его!
01:33:04 Он был твоим сыном!
01:33:07 - Не смей упоминать моего сына!
01:33:12 Заводи эту долбаную машину!
01:33:14 Быстро в машину!
01:33:16 Он был просто мальчишкой!
01:33:19 Его лицо было разбито в кровь!
01:33:22 Я не мог этого вынести!
01:33:26 Теперь никто не смеётся и не поёт песни!
01:33:29 - Никто больше не смеётся!
01:33:35 Я увезу их отсюда! Иди!
01:33:38 - Не оставляй его!
01:33:44 Помогите же ему!
01:35:05 ''Жизнь Пита Данэма научила меня,
01:35:09 Его смерть научила меня, что
01:35:12 Я никогда не смогу поблагодарить его.
01:35:15 Но я смогу жить так,
01:35:47 Это слишком.
01:35:50 Что ж, поздравляю
01:35:55 Очень неплохое начало.
01:35:57 Уверен, выборы твоего отца
01:36:00 Спасибо за хреновое
01:36:05 Извините меня, господа,..
01:36:09 ...мне пора снова воспользоваться
01:36:14 Везучий ублюдок.
01:36:55 Какого чёрта?
01:36:59 Мэтт Бакнер? Это ты?
01:37:06 Господи, Мэтт, ты хреново выглядишь.
01:37:16 Бакнер, ты не закроешь дверь?
01:37:19 - Ты сказал, что отблагодаришь меня.
01:37:22 Я взял на себя твою вину в Гарварде.
01:37:26 - Ты издеваешься?
01:37:29 Ты сказал, что теряешь больше,
01:37:31 Хорошо! Да, я сказал,
01:37:36 Но у меня сейчас встреча, Мэтт.
01:37:40 Позвони в мой офис. Поговори
01:37:46 Ты, наверное, шутишь,
01:37:52 ''- Ты обещал отблагодарить меня.''
01:37:55 - Это ещё что такое?!
01:37:57 - Это мой билет обратно в Гарвард.
01:38:00 Ты это зря.
01:38:32 Я надуваю воздушные шары,