Horsemen The

tr
00:02:16 Çeviri: Nocty & Shagrathian
00:03:02 Merhaba.
00:03:12 Baba, evde
00:03:14 - Bu not ne zamandır burada?
00:04:54 Dedektif Breslin...
00:04:58 Bu taraftan.
00:05:03 Cesedi yerinden kımıldattınız mı?
00:05:05 Hayır. Ama...
00:05:07 Ölüm nedenini
00:05:09 Resmî manada...
00:05:12 ...ölüm vakasını tespit
00:05:15 Efendim.
00:05:27 O da nesi?
00:05:48 Sizi çağırmamız gerektiğini düşündük
00:05:52 ...oral...
00:05:53 Adli odontoloji.
00:05:59 - Birinin günü gerçekten kötü geçmiş.
00:06:03 Kurban erkek.
00:06:06 ...orta derecede sigara,
00:06:09 Sosyoekonomik olarak
00:06:12 Şehir sakini ve kesinlikle
00:06:14 Tüm bunlardan emin misin?
00:06:15 Diş kokünün ışık geçirgenliğine ve
00:06:18 ...dört yıl yanılma payıyla 32 olmalı.
00:06:20 Asit rasemizasyonu daha kesin bir
00:06:24 Buradaki şeyi görüyor musun?
00:06:26 Bu lateral bir travma işareti.
00:06:29 Kerpetenin kaymasıyla oluşmuş.
00:06:32 Dişleri çekilirken kurbanın
00:06:35 - Hâlâ hayatta olabilir mi?
00:06:38 Yalnızca sıvı gıdalarla beslenmesi
00:06:51 "Gel de gör"
00:06:59 "Gel de gör"
00:07:03 Çevredeki dört ağacın
00:07:08 Kuzey, güney,
00:07:12 Ne anlama geldiğiyle ilgili
00:07:15 Yanlarında bir pusula
00:07:20 Çocuklar ne alemde?
00:07:24 İyi.
00:07:27 Çocuklar için zor bir hafta
00:07:29 Karen'in doğum günü falan.
00:07:32 Evet.
00:07:36 - Geç oldu Bres, haydi gidelim.
00:07:41 İşim bitmek üzere...
00:07:46 Haydi! Yürüyelim biraz.
00:08:27 Gücüm nedir ki, bekleyeyim?
00:08:30 Taş kadar güçlü müyüm?
00:08:33 Etim tunçtan mı?
00:08:37 Niçin doğmama izin verdin?
00:08:41 Keşke ölseydim,
00:08:46 Hiç var olmamış olurdum,
00:08:49 Rahimden mezara taşınırdım.
00:08:55 Birkaç günlük ömrüm kalmadı mı?
00:08:59 Zifiri karanlık diyarına,
00:09:03 Ölüm gölgesi,
00:09:06 kargaşa diyarına,
00:09:09 Aydınlığın karanlığı andırdığı yere.
00:09:15 Tanrı haksızlara...
00:09:17 ...teslim ediyor beni,
00:09:19 Kötülerin kucağına atıyor.
00:09:47 Yüce İsa!
00:10:08 Gel de gör!
00:10:15 - Kan mı bunlar?
00:10:19 Yaklaşık 12 saat önce ölmüş...
00:10:21 ...ama ne kadar süre
00:10:24 - O şeye nasıl girebilmiş?
00:10:27 Hayır, onu sormadım. Bunu yapmak için
00:10:32 Detaylı ayak izi inceleme raporu
00:10:36 Bir de bu var...
00:10:40 Görünüşe göre
00:10:49 Bu bir üçayak izi...
00:10:52 Tüm olayı videoya kaydetmişler.
00:10:59 - Kadının kaç çocuğu varmış?
00:11:05 Bırak ben yapayım.
00:11:08 Ben yaparım.
00:11:14 - Cesedi kim bulmuş?
00:11:26 Hangisi?
00:11:28 En büyük olan.
00:11:31 Evlat edilmiş.
00:11:37 İyi ki söyledin!
00:11:47 Merhaba.
00:11:49 Ben Dedektif Breslin.
00:11:52 Soruşturmayı ben yürüteceğim...
00:11:55 ...ve siz kızların
00:11:58 Neredeler?
00:11:59 Baba!
00:12:12 Her şey yoluna girecek.
00:12:20 Bu konuda bir şey yapmamızdan önce
00:12:23 Elbette, ben hallederim.
00:12:25 Neler oluyor?
00:12:28 Bir şey almışlar...
00:12:30 Ne almışlar?
00:12:33 Kadının içinden bir şey almışlar.
00:12:36 Hamileymiş.
00:12:48 Dedektif?
00:12:56 Sizi rahatsız etmek
00:12:59 Hayır, sorun değil.
00:13:04 Sizin için yapabileceğim
00:13:09 Bunu yapan kişiyi
00:13:14 Bunun için uğraşacağım.
00:13:20 Kristen...
00:13:24 Bir şeye ihtiyacın olursa...
00:13:28 Konuşmak veya herhangi bir konuda
00:13:33 Bu numarayı ara.
00:13:35 Neye ihtiyacın olursa.
00:13:39 Teşekkür ederim.
00:13:46 - Benim için neyin var?
00:13:49 Ayak bileklerinde,
00:13:51 ...her bir tarafında iki tane olmak üzere
00:13:55 ...ve üç tane de sırtının üst kısımlarında.
00:13:58 Göğsünden tanımlayamadığım, oldukça keskin
00:14:04 Akciğerini delip geçmiş.
00:14:06 Cisim, hem bronşiyal arterlerden hem de
00:14:10 ...yolu olan bronşlardan
00:14:13 Böylece kan, hasarlı atar damardan çıkıp
00:14:17 Bu sayede akciğer
00:14:20 Hiç yanlışlıkla genzine
00:14:25 Bunun bir saat boyunca aralıksız
00:14:28 İşkence edilerek öldürülmüş bir
00:14:31 Kasıtlı olarak yapılmışsa buna
00:14:34 Ama böyle olmamış.
00:14:36 Demek istediğim, göğüste
00:14:38 ...bir delik açabilmek pratik anlamda
00:14:41 Niyetleri kadını kan kaybından
00:14:46 Şu nedir?
00:14:47 Uyuşturucu enjeksiyonu.
00:14:49 - İlaç etkisindeymiş.
00:14:52 Bu sayede olta iğneleriyle
00:14:56 Anlıyorum ama her yıl
00:15:13 Lanet olsun!
00:15:37 İşte Metropolitan tiyatrosu.
00:15:39 Annenle orada tanışmıştık.
00:15:40 Biliyorum. Ne zaman önünden
00:15:45 Evet, haklısın.
00:15:50 Bu gece maça gelmek
00:15:54 Ne maçı?
00:15:57 Bir arkadaşımda
00:16:01 ...gelmek istersin diye düşünüp
00:16:04 O kadar parayı
00:16:06 Senden.
00:16:08 Bırakıp gittiğin her seferde
00:16:10 Evet. Tabii.
00:16:15 Kimin maçı demiştin?
00:16:20 Red Wings'in.
00:16:28 - Gelemeyeceksen, işin falan varsa...
00:16:32 Gidelim.
00:16:35 Neden olmasın?
00:16:40 - Sean!
00:16:42 Bil bakalım bugün kimin
00:16:47 - Güzel.
00:16:53 - Evet. Evet!
00:16:55 - Haydi! Merhaba, Rose.
00:16:59 - İyi eğlenceler, beyler!
00:17:05 - Evet!
00:17:07 Baba, baba. Bak!
00:17:09 Tıpkı ikizlere benzemişsiniz.
00:17:19 - Evet?
00:17:21 - Başka bir ceset bulmuşlar.
00:17:24 18 Broadway...
00:17:26 İsimsiz bir telefon aldık.
00:17:28 - Hemen buraya gelmelisin.
00:17:41 Steven Silva, 33 yaşında, bekar.
00:17:45 - Görünüşe göre tüm dişleri sökülmüş.
00:17:47 İz bulabildiniz mi?
00:17:48 Parmak izi yok. Dört çift
00:17:51 İzleyen üç, yapan
00:17:53 Bir de üçayak. Tıpkı geçen seferki gibi.
00:18:00 Haklısın, o şeyden
00:18:06 Gel de gör!
00:18:12 - Yine mi boya?
00:18:18 Bu teçhizat nereden
00:18:21 Bu malzemeler hiç de
00:18:23 Dayanıklı olta iğneleri,
00:18:26 ...özel yapım,
00:18:30 Usta mı?
00:18:32 Askı, bazı dinlerin
00:18:35 ...köken alan bir alt kültür.
00:18:38 Dövme ve piercing'in
00:18:43 Pekâlâ, biz de
00:18:46 Şehirdeki tüm dövmecileri
00:18:49 Etmeye başladık bile.
00:18:52 - Bres.
00:18:57 Şuna bak.
00:18:59 İkinci sınıf öğretmeni.
00:19:02 Bu yapılan şey gerçekten
00:19:32 - Tuck, ilkyardım ekibini yollayın!
00:19:36 Polislerin lanet dikkatsiz işleri!
00:19:38 Haydi! Çabuk!
00:19:54 İyi bir kiracıdır. Kirasını
00:19:56 Şunu oynat yeter.
00:20:02 Bekle. Ne oldu?
00:20:11 Bekle...
00:20:17 - Tam olarak sabah 4'te.
00:20:21 Şimdi tekrar ileri sar.
00:20:28 Pekâlâ, bunun oluş
00:20:34 Tam olarak sabah 7'de.
00:20:44 Tuck, Silva'nın tahmini ölüm
00:20:47 Tahmini ölüm saati sabah
00:20:50 Şu dövmecilerden birinin
00:20:53 Main ve 10. caddenin
00:21:08 Merhaba.
00:21:11 Evet.
00:21:13 Bir şeye bakmıştım...
00:21:16 Askı mı?
00:21:18 - Evet, onlardan yapıyoruz.
00:21:21 Hey, Banksy!
00:21:26 Ne oldu?
00:21:28 - Bunu kimin yaptığını biliyor musun?
00:21:31 Ben yaptım.
00:21:37 - Ne zamandı bu?
00:21:40 - Yani seni telefonla aradı. Yüzünü
00:21:43 Beni aradı.
00:21:46 Çizimleri bana bir Kinko's
00:21:48 - Bu sana garip gelmiş olmalı.
00:21:51 Buraya gelip iş yaptıran doktorlar,
00:21:56 Skarifikasyon, deri implantları...
00:21:58 ...penis gerdirme,
00:22:01 Bunları neden istediklerini
00:22:03 Kaç tane yaptın?
00:22:05 - Ne?
00:22:10 Birader! Lanet olası gece yarısı oldu.
00:22:13 ...eve gidip hatunla olmak varken
00:22:18 Bu yüzden iş birliği yapmamı istiyorsan
00:22:21 Çaktın mı?
00:22:23 Evet, belki de haklısın.
00:22:25 Belki de seni dışarı çıkarıp üstünü ve arabanı
00:22:30 Buna ne dersin?
00:22:34 Dört.
00:22:39 Teşekkür ederim.
00:22:48 Stingray, uyan.
00:22:55 Dört askı yaptırmışlar.
00:22:58 Lanet olsun,
00:23:00 Dolapta bulunan kadın ile ilgili
00:23:03 İsmi Whitney Jacobs.
00:23:04 Fazla miktarda sıvı kaybetmiş.
00:23:07 Yüksek miktarda
00:23:09 Hakkında araştırma yaparken
00:23:11 ...en ilginç şey kısa süre
00:23:13 Garrison Jacobs. İki çocuğun
00:23:16 Çocuklar şu anda haftasonu için
00:23:18 İki çocuk mu?
00:23:20 Çocuklarından biri ikinci sınıfta
00:23:23 Doğru.
00:23:24 Garrison Jacobs,
00:23:26 ...öğretmen-veli görüşmelerinden
00:23:28 Garrison Jacobs'ın şu anda...
00:23:30 ...nerede olduğunu bilmiyoruz.
00:23:32 Haydi onu bulalım.
00:23:55 - "Gel de gör"
00:23:58 Bunlara bakmaman gerek.
00:24:05 Gel de neyi gör?
00:24:11 Bilmiyorum.
00:24:31 Atasözü ve Deyimler Sözlüğü
00:24:44 Gel de gör
00:24:50 Sean, eşyalarımdan uzak dur!
00:24:55 Karen'in Özel Eşyaları
00:25:21 Kıyamet 6...
00:25:32 Sonra Kuzunun yedi mühürden birini
00:25:35 ...birinin, gök gürültüsüne benzer bir sesle
00:25:38 Gel de gör!
00:25:42 Şaka mı bu?
00:25:49 Bir tür ayindi!
00:25:50 Servis tabağı, dişler...
00:25:54 - Burada olduklarını bilmemizi istiyorlar.
00:25:58 Kıyamet 6.
00:26:01 Bakınca beyaz bir at gördüm.
00:26:03 Kendisine bir taç verildi ve...
00:26:06 ...galip gelen biri olarak
00:26:09 Kuzu ikinci mührü açınca...
00:26:11 ...ikinci yaratığın "Gel de gör!"
00:26:13 O zaman kızıl renkte
00:26:16 Binicisine dünyadan barışı
00:26:19 Atlıya ayrıca büyük bir kılıç verildi.
00:26:22 - Bunu hatırlıyor musunuz?
00:26:27 Kuzu üçüncü mührü açınca...
00:26:29 ..üçüncü yaratığın
00:26:31 Bakınca siyah bir at gördüm.
00:26:34 Binicisinin elinde bir terazi vardı.
00:26:37 Kurbanlarını etiketliyorlar.
00:26:39 Dördüncüsü soluk renkli bir attı.
00:26:44 Ölüler diyarı onun
00:26:49 Bunlar mahşerin dört atlıları.
00:27:06 Vahiy kitabı, Havari John'ın
00:27:11 Kıyamet gününü, Hz. İsa'nın kendisine
00:27:15 Kıyamet kehanetinin
00:27:18 ...ilk dördü olan
00:27:23 Soluk renkli ata binen
00:27:27 Aslında soluk değil,
00:27:28 "Veba Atlısı",
00:27:31 - Kırmızı Atlı ise...
00:27:34 Ölüm ve savaş arasında
00:27:37 Savaşı daha çok bir kavram
00:27:40 İnsanların birbirini öldürmesi değil de,
00:27:44 Ölüm, fiziksel bir eylemi,
00:27:47 Bir de beyaz atın
00:27:50 Beyaz atın binicisi,
00:27:54 Bazıları onun Deccal olduğuna...
00:27:57 ...diğerleri ise Hz. İsa'nın
00:28:05 Aidan...
00:28:07 Bu insanların Atlılar'ı kendilerine
00:28:11 Gerçekten Atlılar'ın sembolize
00:28:15 ...ki görünüşe
00:28:17 İşlerin çok daha kötü bir hâl
00:28:21 Dört kişilik bir ekibin
00:28:23 Niyetlerinin, iki kurban daha
00:28:26 Benim niyetimse,
00:28:28 Birinci şüpheli, aralarında en ufak
00:28:32 Bu kişi Marie Anne Spitz'e işkence ederken
00:28:36 Şüpheli, maktülenin başının olduğu alan
00:28:39 Aralarında uzun bir diyalog
00:28:42 İkinci şüphelinin adı,
00:28:44 Şu anda nerede olduğunu
00:28:46 Üçüncü şüpheli, iki vakada da
00:28:51 Onun soluk renk atlı olduğunu
00:28:55 Neden?
00:28:56 Çünkü dördüncü şüpheli,
00:29:01 ...hiç kımıldamamış olan tek kişi.
00:29:04 Dördüncü şüpheli, aralarında
00:29:08 Grubun lideri o.
00:29:10 Onu yakalarsak...
00:29:12 ...tüm bunlar sona erecek.
00:29:14 Üçüncü Atlı
00:29:30 Breslin...
00:29:31 Bres, Bell Oteli'nde
00:29:49 Neler öğrendin?
00:30:19 Merhaba, Garrison...
00:30:22 Bres...
00:30:24 Göğüste öyle bir yarayı kasıtlı olarak açma
00:30:29 Evet, imkânsız olduğunu
00:30:31 Lafımı geri alıyorum.
00:30:34 - Birbirinin aynı.
00:30:37 Yani tıbbi eğitim almış
00:30:40 Hayır, bir tıp dâhisi arıyoruz.
00:30:46 Bunda askı olmadığını
00:30:55 Otele pazartesi öğleden sonra
00:30:58 Kayıt ismi yok ve çıkacağı
00:31:00 Evsizler ve birilerinden saklanan kişiler
00:31:04 Sıradaki kişinin kendisi
00:31:07 Nasıl olup da bunu bildiğini
00:31:10 Şimdi ise o kurbanın bizi yönlendirdiği
00:31:13 Elimizdeki her ipucu
00:31:30 Ne oldu?
00:31:32 Sean bugün sana
00:31:35 - Gerçekten çok heyecanlıydı.
00:31:42 Belki de sonraki sefere yedi yaşında bir
00:31:47 Alex, o resimleri ben göstermedim.
00:31:51 Neyse ne.
00:31:55 Hey, Alex...
00:32:03 Dinle...
00:32:04 Sean'la böyle ilgilendiğin için
00:32:10 Ebeveyn - öğretmen görüşmen
00:32:13 - Geçen hafta sana söylemiştim.
00:32:15 - Yaklaşık beş dakika önceydi.
00:32:25 Alex oldukça yüksek
00:32:28 Üzücü olan da bu zaten.
00:32:31 - Okulda başarılı değil mi?
00:32:35 Ancak bu pek sık olmuyor.
00:32:38 Alex en az gayretle en iyi
00:32:42 Başarılı olmak için çok çaba
00:32:45 ...ve o da sarfetmiyor.
00:32:49 Tüm bunlar...
00:32:54 ...benim hatam diyebilirim.
00:32:55 Onlarla istediğim kadar
00:33:00 Grup terapistimiz
00:33:04 Diğer yandan, dürüst
00:33:07 ...bence Alex'in çaba göstermesi
00:33:12 Ebeveynlerinden birini kaybeden çocuklar
00:33:18 Evet.
00:33:21 Eminim öyledir.
00:33:36 - Pekâlâ, haydi yatağa!
00:33:40 Düşünüyordum da, Sean ve ben
00:33:44 - Gerçekten gittiğine emin olmak için.
00:33:49 İyi geceler.
00:34:08 Sabahın bu saatinde benimle
00:34:10 Elbette.
00:34:12 ...konuşman gereken kişinin ben
00:34:15 - Böyle şeyler için eğitimli değilim...
00:34:19 Elinde kayıt cihazı olan ürkütücü
00:34:23 Peki.
00:34:25 Ayrıca şunu da söyleyeyim...
00:34:29 ...çocuklarla aram pek iyi değildir.
00:34:33 Hayır, elbette değilsin.
00:34:37 Çocuğunuz var mı?
00:34:40 İki oğlum var.
00:34:42 Birlikte neler yaparsınız?
00:34:46 Aslında birlikte pek fazla
00:34:49 Neden?
00:34:53 Pek çok şeyden ötürü...
00:34:56 Sean, daha küçük.
00:35:01 Bir de Alex var. İşime uzun zamandır
00:35:08 ...çocukluk çağını
00:35:12 Benim ailem de aynı şeyi yaptı.
00:35:17 Annemin kısır olduğunu
00:35:20 Bir bebek evlatlık
00:35:23 Ama sonra annemin
00:35:26 Bizlerden, yaşı büyük olanlardan...
00:35:30 Onu gördüğüm ilk anı
00:35:33 İçeri girişini...
00:35:35 Sekiz yaşındaydım.
00:35:37 Beni alıp götürmesini
00:35:40 Ona bunu söyleyememiştim.
00:35:42 Ama yine de beni almıştı.
00:35:46 Buraya, Amerika'ya geldim.
00:35:49 Artık ailem olmuşlardı.
00:35:51 Ben de onların kızıydım.
00:35:54 Hayalini kurduğum şey
00:35:59 Ertesi yıl Teresa doğdu.
00:36:02 Doktorlar bunun bir
00:36:05 Bu senin için zor olmuş olmalı.
00:36:12 İnsanlar bu yaptıkları
00:36:16 Bilmiyorum.
00:36:33 Çok üzgünüm.
00:36:37 Üzgün mü?
00:36:45 Bilmiyordum...
00:36:48 Bunun annemin içinde
00:37:03 İnsanlar bu yaptıkları
00:37:17 Bilmiyordum.
00:37:30 Vaktimizi neden
00:37:32 Bana ne soru soracağınızı
00:37:41 Dedektif Breslin!
00:37:47 İçeri gelirseniz...
00:37:50 ...size anlatacaklarım var!
00:38:27 Benim hakkımde ne düşündüğünü
00:38:32 Elinde olmadan yanlış yola sürüklenmiş
00:38:39 Şimdi ne düşünüyorsun?
00:38:42 Hâlâ aynı şeyi.
00:38:44 Öyle mi?
00:38:48 Seni gördüğüm anda, birbirimizle
00:38:56 Peki neden annen?
00:38:59 - Çünkü babamdan nefret ediyorum.
00:39:03 Ölmeyi mi yoksa hayatının geri kalanında
00:39:09 - Ben ölmeyi tercih ederdim.
00:39:12 Bunun farkında mısın?
00:39:17 - Neden bana teslim oldun?
00:39:26 Sen Ölüm Atlısı değilsin.
00:39:28 Savaş ve ölüm arasındaki
00:39:31 Evet.
00:39:32 Ölüm, fiziksel bir eylem,
00:39:36 Haklısın.
00:39:38 Ölüm, en sonda olan şeydir.
00:39:41 Savaşsa geri kalan her şey.
00:39:43 Geri kalan her şey ne?
00:39:47 Yani...
00:39:49 ...onları henüz
00:40:12 Kitaplar, kupalar...
00:40:16 Ürkütücü bebekler...
00:40:21 Bakalım... Birkaç elbise.
00:40:24 Çizgi filmler...
00:40:28 Çizgi film mi?
00:40:30 - Evet.
00:40:35 Bir tane daha var.
00:40:43 Garrison Jacobs.
00:40:45 Mary Anne Spitz.
00:40:49 Hayır, hayır.
00:40:53 Nasıl hissettiriyor?
00:40:58 Karşı koyamıyormuş gibi hissetmelisin.
00:41:01 Harcanabilir hissediyor musun?
00:41:04 - Kalbin sana gelip de sonu görme sırasının
00:41:12 Aman Tanrı'm!
00:41:14 Şimdi benim gibi hissediyorsun.
00:41:16 Savaş süresince
00:41:18 ...ve vurdumduymaz tavırların karşısında
00:41:22 - Unutman imkânsız.
00:41:24 Özür dilerim.
00:41:27 Kızınım ben senin.
00:41:36 Şimdi savaş senin içinde.
00:41:41 Önce savaş, sonra ölüm.
00:41:46 Şimdi kendi kanında boğulacaksın, anne.
00:41:54 Aman Tanrı'm!
00:42:46 CİNAYET KURBANLARI
00:44:01 Stingray!
00:44:06 Burada olduğunuzdan
00:44:09 Yediğin halttan haberim var.
00:44:17 O da ne...
00:44:26 Bu gece buraya bunları
00:44:29 Seni son derece etkilemiş, dedektif.
00:44:32 Kendisinin istediğine inanman için
00:44:38 Stingray. Neden
00:44:42 ...Spitz'in kızlarını almalarını
00:44:47 Halledeyim.
00:44:51 Bak sana ne diyeceğim.
00:44:54 Lanet canavarın teki o.
00:45:09 Odan pek kırmızı.
00:45:11 Hadi ama Aidan. Ne yaptığımızı
00:45:15 Hayır, anlamadım.
00:45:16 Yalan söyleme, anlamışsın işte. Resimleri
00:45:22 Sen de en az
00:45:25 Annemi ondan almak
00:45:28 Onun içten içe tıpkı benim gibi
00:45:34 Bana on yıl boyunca yapılanlar
00:45:39 Bence gayet adil bir takas.
00:45:44 Peki ya geri kalanlar, Kristin?
00:45:46 Garrison Jacobs?
00:45:48 Onlar ne yaptı sana?
00:45:51 Sayıları artacak, değil mi?
00:45:58 Sırada kaç tane var, Kristin?
00:46:12 Dört atlı, dört kurban...
00:46:17 Başka yok.
00:46:22 Aidan... onları bulamayacaksın.
00:46:50 Mutlu Yıllar Anne.
00:46:55 Unuttun mu?
00:46:57 Hayır, unutmadım.
00:47:05 Asla unutmam.
00:47:11 Sadece...
00:47:14 Alex, bunu her yıl
00:47:18 Biliyorsun ki, bu sadece...
00:47:24 Hey! Daha kaç kere sana
00:47:27 Dışarı vurmamam
00:47:30 - Neler yaşadığını bilmiyorsun.
00:47:33 Her biyopside oradaydım!
00:47:35 Gerekli olduğunda orada değildin!
00:47:39 Annem ölüyorken
00:47:44 Değdi mi peki?
00:49:16 Bres.
00:49:22 Aubrick Dura'dan Mahşerin Dört Atlısı.
00:49:26 1488 yılında tamamlanmış.
00:49:30 Güzel, değil mi?
00:49:34 Garrison Jacobs'ın
00:49:39 Bence ona zorla yutturmuşlar.
00:49:45 Exodus 9:15.
00:49:50 Bu çipin çıktığı bilgisayarın
00:49:53 Takip edebilir misin?
00:49:54 Bağlı olduğu sistem, çevrimiçi olarak
00:49:58 Bu bize bilgisayarın nerede
00:50:00 Az çok. IP CO tarafından
00:50:03 ...cadde numarasına kadar
00:50:06 Hallet.
00:50:17 Bilgi işlem çipin yerini tespit etmiş.
00:50:20 Gidelim.
00:50:48 Çekilin önümden!
00:50:56 Yangın merdiveni çıkışını kapatın!
00:51:02 Güney yönüne doğru kaçıyor!
00:51:06 Herkes dışarı!
00:51:09 Boşaltın odayı!
00:51:11 Hadi, hadi, hadi!
00:51:15 Hiçbir şeyiz
00:51:16 Bres, hadi!
00:51:19 - Boş ver, Bres! Hadi!
00:51:21 Boş ver!
00:51:36 Çok ilginç.
00:51:37 Bres, şüpheli kaçtı.
00:51:41 Şanslı olduğumuz tek konu var.
00:51:43 Anlat, Terrence.
00:51:44 RAM çevresini ve sürücülerin etrafını, 4000
00:51:50 Oldukça akıllıca ama bunda
00:51:53 - Sanırım başlangıç için iyi bir nokta.
00:51:57 "Hiçbir şeyiz". Elindeki, o bilgisayardan
00:52:02 - Biraz zaman verin.
00:52:09 Siyah, siyah, siyah...
00:52:13 Kırmızı, kırmızı, kırmızı...
00:52:16 Yeşil... Mahşerin dört atlısı,
00:52:48 Kahveyle aran nasıl?
00:52:50 - İki paket esmer...
00:52:56 Ne istiyorsun?
00:53:04 Anne ve baba desteği işte. Senin
00:53:10 Annemle babam seni
00:53:14 Annemle babam bunu anlamaz.
00:53:18 Bunu neden yaptığını anlamazlar.
00:53:22 Kimseye bir zararı yok ki.
00:53:25 Zararı yok mu?
00:53:27 Siktir oradan!
00:53:30 Zararı yok mu, lan?
00:53:33 Bir boktan haberin yok. Yolda
00:53:37 ..."Taylor Kurth geçiyor. Kardeşinin
00:53:40 Kendi kanımdan biri hakkında
00:53:43 Kimsenin onayladığı da yok!
00:53:45 Siktir oradan!
00:53:51 Ne yapıyorsun?
00:53:54 Ağlama, ulan.
00:53:57 Kes şunu!
00:53:59 Ben gidi...
00:54:04 Sen neye bakıyorsun, kadın?
00:54:06 Siktir ol da bir şeyleri temizle!
00:54:15 Kes şu saçmalığı!
00:54:20 Erkek misin, lan sen?
00:54:23 Tanrı aşkına hayatında
00:54:45 Bu akşamın böyle
00:54:51 Ne bekliyordun ki, Cor?
00:54:57 Küçük kardeşim götten veriyor diye
00:55:00 Hadi ama.
00:55:03 Hayır, sadece...
00:55:08 - Neden gelip de...
00:55:14 Olur mu?
00:55:17 Çok yoruldum.
00:55:21 Eve bırak.
00:55:27 Eve gidip uyumak istiyorum.
00:55:34 Tanrı'm.
00:55:42 İyi misin?
00:55:43 Dokunma bana!
00:56:01 - Şu mu?
00:56:03 Tamam.
00:56:08 Bakar mısınız?
00:56:16 Ceplerini boşalt bakalım.
00:56:22 Kımıldarsan o lanet olası
00:56:28 - Ölüler diy...
00:56:36 Ölüler diyarı
00:56:50 Owen Rundell, 35 yaşında.
00:56:52 Hırsızlık, dolandırıcılık ve cinayete
00:56:54 Amatör ama geniş kapsamlı çalışmış.
00:56:56 Bay Ronald bu akşam baltayı taşa vurunca
00:57:02 - Sonuç?
00:57:04 Endişelenmememi çünkü bilinçli olarak
00:57:08 - Yüzünü gördün mü?
00:57:10 - Robot resmini çizdirebilir misin?
00:57:14 En iyi çizeri bul ve getir. Bu işin
00:57:18 300 kilometre çevresindeki
00:57:21 Tüm doktorlarla, hasta bakıcılarla ve
00:57:25 ...bulun onu.
00:57:44 Alo?
00:57:46 Merhaba. Ben Lee Shoemaker. Universing
00:57:51 Corey'i tanıyorum.
00:57:53 Soyadını biliyor musunuz?
00:57:56 Sağ olun.
00:57:57 Kurth.
00:57:59 K - U - R - T - H.
00:58:06 Merkez konuşuyor, Corey
00:58:13 555 Canal Caddesi.
00:59:18 Yeşili bulduk ama atlı yok.
00:59:36 Çok garip, lan.
00:59:59 Aman Tanrı'm!
01:00:02 Ha siktir!
01:00:05 Biri yardım etsin.
01:00:10 Corey, Corey.
01:00:15 Corey!
01:00:22 Aman Tanrı'm! Biri beni
01:00:26 Kanca mı o?
01:00:30 Corey... Aman Tanrı'm!
01:00:36 Corey, kurtar beni
01:00:39 Siktiğimin kancaları var
01:00:42 Ne yapıyorsun, ulan?
01:00:45 Kurtar beni şundan, kurtar!
01:00:51 Aman Tanrı'm! Adamım, ne yapıyorsun?
01:00:57 Hayır, anlıyorsun.
01:01:03 Özür dilerim!
01:01:08 Söylediklerimde...
01:01:10 Saçmaladım!
01:01:14 Kardeşiz biz, Corey!
01:01:16 - Ne yapıyorsun?
01:01:19 Beni desteklemeyen ve ben
01:01:24 ...benim adıma mutlu
01:01:30 Sana çok fazla saygı duydum!
01:01:33 Konuşalım bunu.
01:01:35 Hayır! Hayır!
01:01:42 Ne yapıyorsun?
01:01:44 - Acı sona ermeli.
01:01:50 - Acı bu gece sona erecek!
01:01:55 Corey, çıkar beni buradan!
01:02:03 Corey, kapat şunu!
01:02:53 Gel de gör
01:03:04 Ben Dedektif Breslin. Korkarım ki,
01:03:17 Taylor, beni duyuyor musun?
01:03:22 - Taylor?
01:03:27 Neler olduğunu anlatabilir misin?
01:03:34 Hangi kısmı dinlemek istiyorsun?
01:03:37 Kardeşimin beni astığı kısmı mı...
01:03:41 ...yoksa bana izlettirdiği kısmı mı?
01:03:46 Hangisini?
01:03:51 Taylor, kardeşinin bunu neden yaptığını
01:03:56 İbne de ondan.
01:04:01 Seni siktiğimin ibnesi.
01:04:03 Lanet olası ibne seni!
01:04:07 - Şu kancaları çıkartır mısınız?
01:04:11 İzin verir misiniz?
01:04:23 Bunu kendisine nasıl yapmış ki?
01:04:27 Öyle hafif bir şeyle
01:04:34 Bir insanın şimdiye kadar geldiği en uç
01:04:53 Demek Corey'i buldun.
01:04:56 - Evet.
01:04:59 Öldü.
01:05:01 - Corey olağanüstü bir insandı.
01:05:06 Corey'le sen farklı dünyalardandınız.
01:05:11 Nasıl olur da sizin gibi
01:05:13 Bizim gibi insanların birbirlerine nasıl
01:05:17 "Hiçbir şeyiz". Nasıl olur da
01:05:22 Tüm hayatım odamda geçiyor, Aidan.
01:05:27 ...ve dünyanın dört bir yanından kendilerine
01:05:35 Peki Taylor'ın canı yanmış mı?
01:05:40 Evet. Berbat durumda.
01:05:45 Böyle mi düşünüyorsun?
01:05:47 Yapacaklarımızı yapalalım,
01:05:52 Acı vermekle ilgili
01:05:55 Dinliyorsun, değil mi?
01:05:58 Evet. Dinliyorum, Kristin.
01:06:03 Elimde dört kurban
01:06:08 Boş yere zaman ve enerji
01:06:13 Veba Atlısı'nı asla yakalayamayacaksın.
01:06:17 Beyaz atın atlısına gelince...
01:06:19 Öyle birini de bulamayacaksın.
01:06:25 Hadi ya?
01:06:28 Beyaz atın atlısı hepinizi buluyor,
01:06:33 ...sonra da bir oturum düzenleyip,
01:06:35 Evet.
01:06:40 Ondan çok şey öğrenebilirsin.
01:06:51 Yapma böyle.
01:07:07 Sean nerede?
01:07:10 Yemeğe arkadaşına gitti.
01:07:20 Konuşabilir miyiz?
01:07:30 Güzelmiş burası.
01:07:33 Evet, arada arkadaşlarımla gelirim.
01:07:39 Sean arkadaşına gittiğinde,
01:07:42 ...okuldan sonra falan gelirim.
01:07:47 Buraya topluca gelmeye başlamalıyız.
01:07:49 Her hafta aynı gün
01:07:52 ...bunu rutinlerimizden
01:07:57 Olur.
01:08:02 Baba... Sean çok fazla
01:08:06 Neden pek bizimle
01:08:09 Bunları cevaplayabilirim ama daha sonra
01:08:17 Alex... şunu bil ki...
01:08:23 ...annenin o zamanlarında...
01:08:24 ...onunla yalnız başına ilgilenmek
01:08:32 O zamanlarda senin yerinde olmak için
01:08:42 Sorun o gece orada olmaman değil,
01:08:52 Zaten annenle ilgilenmek
01:08:59 Ama artık buradayım.
01:09:08 Alex, bak...
01:09:13 ...fena bir dava, cidden fena.
01:09:16 Ama bitmek üzere.
01:09:23 - Farklı mı olacak?
01:09:41 Batı Departmanı da davaya
01:09:44 Görünüşe göre başları
01:09:46 Toplantı bu öğleden sonra.
01:09:47 Krupa!
01:09:50 - Efendim?
01:09:52 Hâlâ dışarılarda dolaşan iki atlı var.
01:09:54 Bize dört kurban olmasını beklediklerini
01:09:58 Hayır, olmaz.
01:10:01 Dur da açıklayayım.
01:10:02 Mahşerin Dört Atlısını
01:10:07 "Mahşer" kelimesinin Dünya'nın
01:10:10 - Hayır.
01:10:12 ..."örtüyü kaldırmak" demektir.
01:10:15 Bunca zamandır bize bir şey
01:10:18 İpuçları bırakıyorlardı
01:10:21 Evdeki bilgisayarın bağlı
01:10:25 {\a6}Onarımlar Sebebiyle Kapalı
01:10:25 Bu bir forum.
01:10:29 Tarihi gördün mü?
01:10:31 İlk gördüğümde burada
01:10:34 Tarih yarının.
01:10:35 Bunca zamandır bizi bir yere
01:10:38 Bir şey inşa ediyorlar, görmüyor musun?
01:10:40 - Ne inşa ediyorlar? - Bilmiyorum.
01:10:45 Şu anda elimizde ikisi var.
01:10:48 ...geri kalan ikisini de bulabiliriz.
01:10:51 - Bulabilmemiz için de daha fazla zamana...
01:10:56 - Vazgeç!
01:10:57 Mahşerin Dört Atlısı buraya...
01:11:00 ...Cehennem'i Dünya'da
01:11:03 Bu da yarın olacak.
01:11:12 Peki, 24 saatin var.
01:11:17 Veba Atlısı (?) | Savaş Atlısı (Kristin)
01:11:20 Bulmamız için arkalarında
01:11:22 Evet. Ama biz o kırıntıların
01:11:30 Bres?
01:11:35 Ayrı yönlerde dört tane "Gel De Gör".
01:11:39 Mary Anne Spitz...
01:11:42 Silva'nın apartmanı...
01:11:44 Garrison Jacobs'ın otel odası...
01:11:50 Yalnızca üç tane.
01:11:51 Evet.
01:11:54 Yani askı yok,
01:11:59 ...kolye ve vücuttan alınan
01:12:03 Örtü işte bu yüzden kalkmadı
01:12:10 Neydi peki?
01:12:24 Garrison Jacobs Veba Atlısı'ydı.
01:12:29 Güzellik uykumu almaya çalışıyordum.
01:12:42 Garrison Jacobs masumları cezalandırmamız
01:12:45 Ne söyledi sana?
01:12:47 Silva'nın oğluna
01:12:50 - Yalan söyledi. O...
01:12:54 - Biz de onun kanını boşalttık.
01:12:57 ...çünkü Veba Atlısı'na, diğerlerine
01:12:59 Görevi yalnızca
01:13:02 Veba Atlısı konseptine
01:13:07 Üç atlı aynı çemberde değildi.
01:13:12 Bu da bir atlı eksildiniz
01:13:15 Demek ki bir kurban daha olacak.
01:13:21 İçin içini mi yiyor, Dedektif Breslin?
01:13:25 Dördümüzden üçü öldü veya teslim oldu
01:13:36 Sizi yakalayabilirdik.
01:13:41 Gerçekten.
01:13:49 Hoşça kal, Kristin.
01:14:01 "Çünkü gazabının büyük günü geldi.
01:14:07 "Buna kim dayanabilir?"
01:14:13 Psikiyatrik Grup Terapisi
01:14:16 Bir şey mi buldun?
01:14:19 - İkisi de grup terapisi görüyormuş.
01:14:24 Anette Richardson...
01:14:26 ...ve...
01:14:29 ...Anette Richardson.
01:14:30 Bulup da ziyaret edelim öyleyse.
01:14:39 Tanrı'm.
01:14:40 Sizi çağırmamız gerektiğini düşündük
01:14:43 Adli odontoloji.
01:14:45 Bres, ne oldu?
01:14:48 Kristin teslim olduğu ilk günden beri
01:14:53 Aslında tanıyordu.
01:14:55 Tabaktaki diş, davayı
01:15:00 Ailemin ve benim peşimizdeler.
01:15:02 Stingray, senden bir şey rica edeceğim.
01:15:07 - Ben de Sean'ı alacağım.
01:15:09 Karen öldükten sonra
01:15:13 Aynı doktordan...
01:15:26 Ben Aidan Breslin.
01:15:29 Sınıfında olup olmadığını
01:15:33 Ev Arıyor
01:15:35 Bres?
01:15:37 - Stingray?
01:15:39 Bu ne...?
01:15:41 Stingray?
01:15:43 Stingray!
01:15:46 Siktir!
01:15:59 Stingray.
01:16:13 Acil servis.
01:16:15 Ben 14. bölgeden
01:16:18 28. Nancy Caddesi'nde
01:17:36 Öyle birini bulamayacaksın.
01:17:39 Kendinden başka birini...
01:17:42 Oldukça başarılı, tabii okulda olursa.
01:17:44 Ancak bu pek sık olmuyor.
01:17:56 Gel ve gör
01:19:12 Alex!
01:19:15 Alex!
01:19:18 Alex!
01:19:25 Alex!
01:19:30 - Baba?
01:19:34 İndireceğim seni oradan!
01:19:36 Dayan!
01:19:39 Merak etme, Alex!
01:19:43 Baba, kanım akıyor!
01:19:45 Kanımın akması değil, kendi kanımda
01:19:48 - Boğulmayacaksın!
01:19:58 Öğrenmelisin!
01:20:03 Bizimle sona ermeyecek!
01:20:06 Dört atlı yok, milyonlarca var!
01:20:11 Hepsi bu içine sıçtığım
01:20:13 ...ve hiçbirinin ailesi onları anlamaya
01:20:19 Ben anlıyorum.
01:20:20 Bu içine sıçtığım
01:20:24 ...bu durumun onları ilgilendirdiğinin
01:20:30 Şu anda bizi izliyorlar.
01:20:33 Son atlının son kurbanı
01:20:38 İşareti bekliyorlar.
01:20:41 Benim babam...
01:20:43 ...mahşeri başlatmak üzere.
01:20:47 Örtü kaldırılacak ve insanlar
01:20:53 Alex, lütfen tüm bunları
01:20:57 Bunu kendine yapmadığını söyle!
01:21:00 Neden?
01:21:07 Üç yıldır odamın kapısından
01:21:12 Tek yapman gereken odama girmekti.
01:21:16 Alex... her şeyin farklı
01:21:24 Hâlâ farklı olabilir.
01:21:34 Alex.
01:21:37 Alex.
01:21:41 Hayır!
01:22:12 Alex?
01:22:20 Alex, aç gözlerini!
01:22:28 Alex!
01:22:39 Baba...
01:22:42 Bir şeyin yok.
01:22:44 Annen öldükten sonraki ben,
01:22:48 Kendimi toparlayamadım.
01:22:53 Özür dilerim.
01:22:58 Bana bir şans ver de
01:23:02 Her şey yoluna girecek. Ne olursa olsun
01:23:12 Her şey yoluna girecek.
01:23:17 Sakın ölme.
01:23:27 Sean?
01:23:33 Sean?
01:23:40 Baba?
01:23:42 - Efendim?
01:23:47 Öyle mi?
01:23:51 Artık yanındayım.
01:23:56 Alex nerede?
01:23:59 Sen Alex'i merak etme.
01:24:03 Alex iyi olacak.
01:24:08 Seni seviyorum, Sean.
01:24:11 Ben de seni seviyorum, baba.
01:24:17 Çeviri: Nocty & Shagrathian