Horsemen The

it
00:01:15 (cane abbaia)
00:01:20 (cane abbaia)
00:01:25 (cane continua ad abbaiare)
00:01:40 (cane abbaia)
00:01:56 Vieni a vedere
00:01:59 vieni a vedere
00:02:00 (cane abbaia)
00:02:06 (cane abbaia)
00:02:26 - Alex: Sean... alzati!
00:02:55 Buongiorno.
00:03:05 Papa', ho bisogno
00:03:07 - Da quante ore è qui?
00:03:32 Radio: 10-23 tra la 10a
00:03:41 radio: Si, abbiamo un possibile 187
00:04:43 Signor breslin.
00:04:47 E' qui a due passi.
00:04:51 - Qualcuno ha mosso il cadavere?
00:04:55 c'è una causa del decesso?
00:04:57 - Beh... ufficialmente...
00:05:03 ...signore.
00:05:14 Aidan: Ma... che diavolo è?
00:05:35 Ci siamo rivolti a lei per
00:05:38 ...odonto...
00:05:45 Qualcuno ha avuto
00:05:47 Già. L'hai detto.
00:05:49 E la vittima è un maschio...
00:05:52 fumatore moderato,
00:05:54 di estrazione... medio alta...
00:05:58 - ...e non è certo vegetariano.
00:06:00 Beh... la trasparenza della radice
00:06:04 di tre anni, massimo... quattro.
00:06:06 L'analisi della racemizzazione
00:06:08 Sto aspettando i risultati,
00:06:11 - Aidan: Questa netta
00:06:14 Qui sono scivolate le pinze.
00:06:17 La vittima si è dibattuta
00:06:20 Cioè, potrebbe essere viva?
00:06:21 - Si... avrà una dieta
00:06:43 "Vieni a vedere."
00:06:47 Era scritto su...
00:06:52 Nord, sud, est e ovest.
00:06:55 Che può significare?
00:06:58 Che qualcuno aveva una bussola.
00:07:03 Come stanno i ragazzi?
00:07:07 Eh... bene.
00:07:09 Settimana difficile per loro.
00:07:11 Il compleanno di karen...
00:07:14 già.
00:07:19 Lascia perdere... si è fatto tardi.
00:07:21 Si... ormai ho quasi finito.
00:07:28 Ti aspetto per uscire.
00:07:36 Tv: Ora nessuno
00:07:39 Tv: Cosa vuoi da me, mekanor?
00:07:41 Tv: E' molto semplice.
00:07:43 Tv: Mi serve il tuo aiuto per organizzare
00:07:46 - Tv: Se collabori...
00:07:49 Tv: Preferirei morire
00:07:52 - Tv: Allora ho paura che non
00:07:55 - Tv: Vedrai cumuli di macerie fumanti
00:08:04 (rintocco di campane)
00:08:07 - Whiteleather: Qual è la mia forza
00:08:10 - La mia forza è forza di macigni?
00:08:13 La mia carne è forse di bronzo?
00:08:16 Perchè, signore onnipotente,
00:08:21 Fossi morto il giorno della nascita
00:08:25 - Sarei come
00:08:28 Perchè dal ventre sarei stato portato
00:08:34 - Un soffio sono
00:08:38 - E' la terra delle tenebre... e
00:08:45 e terra di disordine...
00:08:50 (rumore)
00:08:53 - Dio mi consegna...
00:08:56 ...e mi getta...
00:09:24 Oh, signore dio!
00:09:46 Vieni a vedere
00:09:50 quello è sangue?
00:09:52 No, è vernice.
00:09:54 E' morta almeno da 12 ore.
00:09:56 Non so quanto
00:10:00 Come ci è finita li dentro?
00:10:01 Un'iniezione di droga, presumo.
00:10:02 Non intendevo questo. Ci vuole
00:10:07 Procurami un rapporto
00:10:11 C'è anche questo.
00:10:15 Sembra che siano stati qui a guardare.
00:10:24 Questo è un cavalletto.
00:10:26 Hanno filmato tutta la scena.
00:10:33 - Di un po', quanti figli aveva?
00:10:38 Ci penso io.
00:10:41 No, ci penso io.
00:10:47 - Chi l'ha trovata?
00:10:58 Quale?
00:11:00 La più grande.
00:11:01 - Agente: Avrete tutto il sostegno di
00:11:04 E' adottata.
00:11:05 - Agente: L'abbiamo già chiamato
00:11:09 Grazie per la soffiata.
00:11:19 Ciao.
00:11:21 Sono il detective breslin.
00:11:23 E mi hanno incaricato
00:11:27 Voglio che sappiate che faremo
00:11:29 dove siete?
00:11:30 Papà!
00:11:32 Papà! (figlie piangono)
00:11:42 Ce la faremo.
00:11:51 Devi esserne certo
00:11:53 D'accordo.
00:11:55 Qualche novità?
00:11:58 C'è che hanno preso...
00:12:00 dai, continua.
00:12:03 C'è che hanno preso qualcosa
00:12:06 Era incinta.
00:12:17 Detective?
00:12:25 Non intendevo interromperla.
00:12:27 Ah! No, no, non importa.
00:12:31 Ehm... se c'è... qualcosa che...
00:12:38 lei arresterà
00:12:42 Si, ci proverò.
00:12:48 Senti... ehm, kristin,
00:12:51 se hai... bisogno... di qualcosa,
00:12:55 - se hai... bisogno di parlare o...
00:13:00 - tieni... chiama questo numero.
00:13:02 Non-non farti scrupoli.
00:13:06 Grazie.
00:13:13 - Aidan: Raccontami tutto.
00:13:14 Uncini di massima resistenza.
00:13:16 Su caviglie, retro delle ginocchia.
00:13:18 Ne aveva due dietro ogni coscia
00:13:21 Tre sopra la zona scapolare.
00:13:24 E' stata pugnalata al petto
00:13:27 molto lungo e molto acuminato
00:13:30 - che le ha... perforato il polmone.
00:13:33 L'oggetto ha lacerato
00:13:35 e un bronco che è uno dei passaggi
00:13:39 - Cosi il sangue ha cominciato
00:13:41 ed è andato a riempire i polmoni.
00:13:43 E' stato fatale.
00:13:46 Un esempio efficace... ti è mai
00:13:50 Immagina di farlo
00:13:53 Quindi siamo di fronte a una tortura?
00:13:56 Ecco... se è stato fatto con intenzione,
00:14:00 In pratica è quasi impossibile
00:14:03 e il bronco con
00:14:06 - Forse volevano
00:14:10 E questo cos'è?
00:14:12 Le hanno fatto un anestetico.
00:14:14 - L'hanno drogata.
00:14:16 Questo per poterla
00:14:19 (tuck ride)
00:14:20 Aidan, da qualche anno...
00:14:36 - Radio: Sono in attesa, mike.
00:14:47 Radio: Ricevuto. 14 confermato.
00:15:00 Quello è il metropolitan.
00:15:02 - Lo so. Me lo dici ogni volta
00:15:05 E' vero. Si, hai ragione.
00:15:12 Stasera ti va di andare alla partita?
00:15:15 Che partita?
00:15:17 Ehm... è che... un mio amico ogni tanto
00:15:22 niente, ho pensato che volessi
00:15:24 Scusa, e dove li hai presi quei soldi?
00:15:28 Me li dai tu.
00:15:29 Ogni volta che ci scarichi.
00:15:31 Ah, già! (ride)
00:15:33 Si, hai ragione.
00:15:36 E che partita è?
00:15:39 Con... i red wings.
00:15:43 I red wings!
00:15:48 Guarda che se devi lavorare,
00:15:50 no, no, no! Io... ci vengo.
00:15:54 Certo! Mh?
00:16:00 - - Alex: Sean?
00:16:02 - - Indovina chi c'è oggi allo stadio?
00:16:04 - I red wings.
00:16:06 - Alex: Andiamo a vederli!
00:16:08 Si!
00:16:11 - Si, si, si!
00:16:14 - Andiamo!
00:16:15 - Ciao, rose.
00:16:17 - - Aidan: Ok. Andate a prepararvi.
00:16:20 - Tv: Ricordiamo che i red wings hanno
00:16:22 - ma anche in trasferta
00:16:23 - - Sean: Si!
00:16:25 Ehi, papà, guarda!
00:16:27 - (ride) sembrate due gemelli.
00:16:31 (telefono trilla)
00:16:37 Si?
00:16:37 - Bres, sono stingray.
00:16:39 - Hanno trovato un altro cadavere.
00:16:41 - Dove?
00:16:43 - C'è stata una telefonata anonima.
00:16:46 - Devi venire al più presto.
00:16:48 Arrivo subito.
00:16:59 E' steven silva. 33 anni.
00:17:02 - Sembra che gli manchino i denti.
00:17:04 Qualche impronta?
00:17:06 Digitali? No.
00:17:08 Tre guardano, uno agisce.
00:17:10 Ci sono anche le impronte
00:17:16 Scusa, dammene un po', grazie.
00:17:22 Vieni a vedere
00:17:25 - uomo: Si, era qui.
00:17:29 - Sempre vernice?
00:17:34 Che hai trovato su questa struttura?
00:17:36 Non è un oggetto economico.
00:17:38 - Uncini di massima resistenza.
00:17:41 Fatto su misura. Per veri
00:17:45 Che stai dicendo?
00:17:47 La sospensione è una... sottocultura
00:17:49 basata su strani rituali
00:17:52 - E' il passo successivo
00:17:57 Okay, possiamo cominciare da qui.
00:18:00 Cerca tutti gli studi
00:18:03 - Stingray: Ho già tutti i dati.
00:18:06 - Tuck: Bres?
00:18:08 Che c'è?
00:18:11 Guardalo.
00:18:13 - Un insegnante di seconda.
00:18:16 Chiunque ci sia dietro...
00:18:21 (rumorl)
00:18:45 Tuck... chiama un'ambulanza!
00:18:47 Come cazzo ci è sfuggita?
00:18:50 Dai, quanto ci vuole?
00:19:05 - Gregor: E' un bravo inquilino.
00:19:06 - Paga l'affitto e mantiene il...
00:19:13 Cos'è quel disturbo?
00:19:22 No, un secondo,
00:19:28 Le quattro esatte del mattino.
00:19:30 Cazzo!
00:19:31 Lo rimandi avanti, per favore.
00:19:38 Okay.
00:19:40 Questo... a che ora è successo?
00:19:44 E' successo di nuovo... alle sette.
00:19:54 - Tuck?
00:19:55 Dimmi a che ora è deceduto silva.
00:19:57 - Si, l'ora del decesso
00:20:00 - Abbiamo anche l'indirizzo
00:20:02 - all'angolo tra la main e la 10a.
00:20:04 Okay.
00:20:17 Cerca... qualcuno?
00:20:20 Si.
00:20:21 Sto cercando questo.
00:20:24 Sospensione?
00:20:26 Si, qui si fa.
00:20:28 Davvero?
00:20:29 Ehi, banksy!
00:20:34 Come va?
00:20:35 Lo sa chi le ha fatte?
00:20:37 Si. L'ho fatte io.
00:20:44 Quanto tempo fa?
00:20:46 Un mese, un mese e qualcosa.
00:20:47 - Lei quel cliente non l'ha mai visto.
00:20:50 Tutto per telefono.
00:20:52 e poi mi ha faxato
00:20:55 Non le è sembrato strano?
00:20:57 No, perchè?
00:20:58 Vengono dottori, avvocati, manager,
00:21:02 - Scarificazioni.
00:21:05 - Allungamento del pene. Di tutto!
00:21:07 E non vorrebbero che lei lo sapesse.
00:21:09 Quante ne ha fabbricate?
00:21:12 Cosa?
00:21:12 Voglio sapere quante strutture
00:21:16 Fratello... si è fatta mezzanotte
00:21:19 a darti una mano quando invece vorrei
00:21:23 Quindi dovresti essere più tollerante,
00:21:28 - Sarò... un po' più tollerante.
00:21:30 Oppure la trascino fuori...
00:21:34 per detenzione di stupefacenti.
00:21:39 Quattro.
00:21:41 - Ne ho fatte quattro.
00:21:52 Stingray, svegliati
00:22:00 Ne ha fatte quattro...
00:22:02 Quindi ne restano altre due.
00:22:04 Che hai scoperto su quella ragazza?
00:22:07 - Si chiama whitney jacobs.
00:22:08 E' disidratata ed è ancora
00:22:11 - L'hanno drogata piuttosto male.
00:22:13 La cosa più importante
00:22:15 è la data del
00:22:17 - Garrison jacobs. Condividono
00:22:19 che al momento stanno dai parenti.
00:22:21 - Due figli? Troppo facile.
00:22:23 - Hanno un figlio in
00:22:27 Garrison deve aver scoperto
00:22:29 - a troppi incontri scuola-famiglia.
00:22:31 - E questo tizio attualmente
00:22:34 Cerchiamolo.
00:22:57 "Vieni... a... vedere."
00:23:00 Ehi... non è roba per te.
00:23:06 Vieni a vedere cosa?
00:23:11 (aidan sbuffa)
00:23:31 Dizionario delle citazioni
00:23:41 vieni a vedere
00:23:44 rivelazione, 6.
00:23:49 Sean... via dalla mia scrivania!
00:24:19 Rivelazione, sesto.
00:24:35 Vieni a vedere
00:24:39 no, non ci posso credere!
00:24:46 E' tutto un rituale.
00:24:47 Il vassoio per servire. I denti.
00:24:49 - Si stanno annunciando.
00:24:51 Vogliono che
00:24:53 Chi?
00:24:55 Rivelazione, sesto.
00:24:57 "Ed ecco mi apparve un cavallo bianco
00:25:01 e gli fu data una corona. E poi egli
00:25:05 E quando apri il secondo sigillo
00:25:08 - "vieni a vedere." allora usci
00:25:12 A colui che lo cavalcava fu dato il
00:25:14 e gli fu consegnata una spada...
00:25:18 Ricordate l'apocalisse?
00:25:19 Oh, dio!
00:25:23 "E quando apri il terzo sigillo
00:25:26 - "Vieni a vedere" ed ecco
00:25:27 e colui che lo cavalcava aveva
00:25:32 Li stanno etichettando.
00:25:36 E colui che lo cavalcava si chiamava
00:25:43 I quattro cavalieri dell'apocalisse.
00:26:00 Rivelazione... è una visione
00:26:04 Una visione della fine
00:26:08 I cavalieri... sono i primi quattro...
00:26:13 di cui parla l'apocalisse.
00:26:16 Infatti c'è... la morte che
00:26:20 Che, in realtà, è verdastro.
00:26:22 La pestilenza ne cavalca
00:26:24 - la guerra.
00:26:27 Qual è la differenza
00:26:30 Considera la guerra
00:26:33 Non l'uomo che uccide
00:26:36 La morte è una cosa fisica...
00:26:39 E il cavaliere del cavallo bianco?
00:26:42 Ii cavaliere del cavallo bianco...
00:26:46 Alcuni pensano...
00:26:49 Altri che sia gesù cristo in persona.
00:26:56 Aidan... queste persone
00:27:00 - come loro modello
00:27:02 Se hanno sviscerato davvero
00:27:06 e sembra che sia cosi...
00:27:12 - Aidan: Cerchiamo una squadra
00:27:14 che intendono
00:27:16 Io voglio fermarli.
00:27:18 - Il primo sospetto è il più piccolo.
00:27:22 Gli altri tre sono rimasti in disparte
00:27:26 Il sospetto ha trascorso un po'
00:27:29 Hanno avuto una lunga conversazione.
00:27:31 - Il secondo sospetto
00:27:34 Al momento non si sa dove si trovi.
00:27:36 Il sospetto numero tre ha dato il
00:27:40 Credo che sia lui il
00:27:44 Perchè?
00:27:45 Perchè il quarto sospetto...
00:27:48 su entrambe le scene...
00:27:51 - Neanche di un centimetro.
00:27:53 Il quarto sospetto... è quello di cui
00:27:57 E' lui il leader.
00:27:59 Se lo troviamo... si chiude il caso.
00:28:02 3° cavaliere
00:28:11 (telefono squilla)
00:28:18 Breslin.
00:28:19 - Stingray: Ehi, bres, abbiamo
00:28:35 - Vuoi dare un'occhiata?
00:29:05 Ciao, garrison.
00:29:07 Bres. Hai presente cosa
00:29:12 e sulla possibilità
00:29:14 Hai detto che era impossibile.
00:29:16 - Lo smentisco.
00:29:19 - Aidan: Stessa cosa?
00:29:21 Si, quasi al millimetro.
00:29:23 Quindi uno di loro è
00:29:25 No, è un genio della
00:29:27 Sono tutte cosi precise!
00:29:30 Niente struttura.
00:29:40 E' arrivato lunedi pomeriggio
00:29:42 Voleva rimanere
00:29:44 Uno che va a vivere in un hotel o è un
00:29:48 Sapeva con certezza
00:29:51 E chi sapeva come faceva a
00:29:54 Scusate.
00:29:54 L'unica persona con un movente
00:29:56 Ogni traccia indagata...
00:30:13 Che vuoi?
00:30:15 Sean mi ha detto
00:30:18 Era tutto eccitato.
00:30:20 Si... è vero.
00:30:25 Non è prudente mostrare a un bambino di
00:30:29 Alex... guarda che non
00:30:32 Lui le ha trovate e io gliele ho tolte.
00:30:33 Come vuoi.
00:30:37 Ehi, alex!
00:30:44 Ascolta... è straordinario quello
00:30:52 Oggi c'è il colloquio con gli insegnanti.
00:30:55 A che ora?
00:30:56 Adesso. E' già cominciato.
00:30:58 Dannazione! Dannazione! Dannazione!
00:31:06 Alex ha delle grandi potenzialità...
00:31:12 Non sta andando bene?
00:31:13 Va benissimo quando è a scuola.
00:31:18 Alex è il classico "studente da
00:31:22 Non deve sforzarsi per andare bene...
00:31:29 Vede... da un lato...
00:31:34 è colpa mia, ecco!
00:31:35 Non riesco a trascorrere
00:31:39 - Aidan: Lo diceva... il medico
00:31:42 D'altro canto...
00:31:47 credo che sia un buon segno
00:31:51 Non succede spesso tra
00:31:57 Si. Lo immagino.
00:32:10 Finito.
00:32:13 E ora... corri a dormire.
00:32:16 Ehi... domani ti accompagno
00:32:21 Cosi ci andrai davvero.
00:32:23 D'accordo.
00:32:26 Buonanotte.
00:32:45 - - Kristin: Grazie per avermi dato
00:32:47 Ma, kristin, non sono sicuro di essere
00:32:52 La psicologia non è il mio genere...
00:32:53 volevo vedere una persona normale...
00:32:55 non una persona con
00:32:59 Okay... allora dovrei anche
00:33:05 non sono bravo coi ragazzini.
00:33:07 Non è il mio caso.
00:33:09 No, non è il tuo caso.
00:33:12 Lei ha dei figli?
00:33:14 Ehm... si, ho due maschi.
00:33:17 Quali sono le cose che fate insieme?
00:33:21 In realtà... non facciamo
00:33:24 C'è una ragione?
00:33:27 Ecco... ci sono svariate ragioni.
00:33:31 Sean... è piccolo... e comincio
00:33:35 quanto ad alex... sono stato...
00:33:39 che in un certo senso...
00:33:46 Anche i miei genitori.
00:33:51 Credevano che mia madre fosse sterile.
00:33:54 Stavano per adottare un figlio...
00:33:58 per caso gli orfanotrofi...
00:34:03 Non dimenticherò la prima volta
00:34:08 Avevo otto anni.
00:34:10 Desideravo con tutto
00:34:13 Ma non riuscivo a dirglielo.
00:34:15 Ma lei mi ha scelto comunque.
00:34:19 Arrivai qui negli stati uniti.
00:34:21 Loro erano i miei genitori...
00:34:27 Si era realizzato il mio
00:34:31 Teresa nacque l'anno successivo.
00:34:34 - I medici dissero
00:34:37 Deve essere stata dura.
00:34:43 Perchè le persone fanno certe cose?
00:34:47 Non lo so.
00:35:04 Mi dispiace tanto.
00:35:08 In che senso?
00:35:10 Scusa, di cosa devi dispiacerti?
00:35:16 Non sapevo...
00:35:33 Voce kristin: Perchè
00:35:39 (voce distorta di kristin)
00:35:50 (voce distorta di kristin)
00:35:58 - Kristin: Perchè volete perdere tempo?
00:36:00 Conosco già la domanda
00:36:09 Detective breslin!
00:36:15 Coraggio,
00:36:18 Ho qualcosa da dirle.
00:36:53 Mi sto chiedendo... cosa pensi di me.
00:36:58 Tu credevi che fossi una ragazza dolce
00:37:05 Cosa credi adesso?
00:37:07 Io lo credo ancora.
00:37:10 Sul serio?
00:37:13 Dal momento in cui ti ho visto...
00:37:15 ho sentito che avremmo
00:37:21 Perchè tua madre?
00:37:23 - Perchè odio mio padre.
00:37:28 Preferiresti morire...
00:37:31 senza la tua anima gemella?
00:37:34 Questo potrebbe succedere, lo sai?
00:37:41 Perchè ti sei confidata con me?
00:37:43 - Avevo voglia di fare
00:37:50 Tu non sei la morte.
00:37:51 Conosci la differenza tra
00:37:54 Certo. La morte è fisica, la guerra
00:37:59 Com'è vero!
00:38:01 La morte è quello
00:38:04 La guerra è tutto il resto.
00:38:06 Ossia? Cos'è tutto il resto?
00:38:10 Non mi dire... che non
00:38:34 Stingray: Libri... trofei...
00:38:42 Qui ci sono dei vestiti... dei cartoni.
00:38:49 - Dei cartoni?
00:38:52 - Un po' troppo grande per i cartoni.
00:38:56 - Stingray: Qui ce n'è un altro.
00:39:03 Garrison jacobs.
00:39:05 Mary ann spitz.
00:39:09 - Mary ann (piange): No...
00:39:13 - Kristin: Che cosa si prova?
00:39:15 - Ti sembra di essere senza peso, vero?
00:39:17 - Dovresti avere la sensazione
00:39:20 Come se fossi completamente
00:39:23 - Il cuore ti sta dicendo che è
00:39:27 - Mary ann: Si! Si!
00:39:33 - Kristin: Ora ti senti come me.
00:39:34 - In guerra per gli ultimi
00:39:37 - A combattere contro quello che
00:39:41 - Mary ann (piangendo): No,
00:39:45 - Kristin: Sono tua figlia. Hai
00:39:49 (mary ann tossisce)
00:39:54 E devi morire.
00:39:58 - Kristin: Ora la guerra
00:40:00 - La guerra... e poi la morte.
00:40:03 - Si, tra poco annegherai, mamma.
00:40:07 (mary ann si lamenta)
00:40:11 - Mary ann: Oh, mio dio!
00:41:58 (colpo)
00:42:13 - Stingray!
00:42:14 Dove cazzo sei finito?
00:42:18 Non sapevo che foste qui.
00:42:20 - David: Credevo
00:42:21 So cosa faceva.
00:42:29 Dov'erano?
00:42:37 Stava per caso cercando queste?
00:42:39 Lei ti entra nel sangue, detective.
00:42:42 E ti manipola per farti credere tutto
00:42:48 Stingray... telefona ai servizi sociali
00:42:52 - e digli di venire al più presto
00:42:55 Il signor spitz andrà in carcere.
00:42:57 Subito.
00:43:01 Le dirò un'ultima cosa...
00:43:04 quella ragazza è un mostro!
00:43:18 La tua camera è tutta rossa.
00:43:20 Andiamo, aidan!
00:43:24 - No... non lo so.
00:43:27 Hai anche scoperto le foto.
00:43:28 Lo sai cosa mi faceva.
00:43:31 Adesso sai quello che so io.
00:43:34 Ucciderla non sarebbe
00:43:36 Lui doveva sapere che
00:43:39 come ho sofferto io.
00:43:42 E quelle dodici ore
00:43:47 Credo che sia stato
00:43:51 Va bene, e gli altri, kristin?
00:43:54 Garrison jacobs... steven silva.
00:43:58 E ce ne saranno degli altri...
00:44:02 Tre persone non
00:44:05 Quanti omicidi, kristin?
00:44:18 Quattro cavalieri.
00:44:21 Quattro sacrifici.
00:44:23 Non di più.
00:44:28 Tanto... non riuscirai
00:44:56 Buon compleanno, mamma
00:45:00 dimenticato?
00:45:02 No, non l'ho dimenticato.
00:45:10 Come faccio a dimenticarlo?
00:45:16 E' solo che...
00:45:18 alex, non possiamo
00:45:22 - Io non credo che sia... è...
00:45:27 ehi... non so quante altre
00:45:31 Il fatto che non lo esprima, non
00:45:34 - Tu non sai cosa ha passato.
00:45:36 Ci sono stato per ogni biopsia...
00:45:39 Non c'eri nel giorno più importante!
00:45:42 Ii caso che stavi seguendo
00:45:47 era cosi impellente?
00:47:16 - Tuck: Bres.
00:47:21 - Sono "i quattro cavalieri
00:47:25 - Scultura in legno, anno 1498.
00:47:28 - Bellissimo, eh?
00:47:32 L'ho estratto... dallo
00:47:37 Credo che gliel'abbiano
00:47:43 Aidan: Esodo, 9-15.
00:47:47 C'è un computer da cui
00:47:49 Secondo te si può rintracciare?
00:47:52 Se il sistema è stato registrato on line,
00:47:55 E questo ti dirà dov'è?
00:47:57 Diciamo di si.
00:47:58 Se dal sistema operativo
00:48:00 riesco ad arrivare anche
00:48:03 Lavoraci.
00:48:14 Ha già trovato
00:48:16 Andiamo.
00:48:40 (bip continuo)
00:48:43 Aidan: Fuori dai piedi!
00:48:45 - Aidan: Fermo!
00:48:46 (bip continuo)
00:48:51 Ha preso la scala antincendi!
00:48:53 - - Agente: Dobbiamo scendere!
00:48:57 L'ho visto scappare nel vicolo!
00:49:01 Dobbiamo uscire!
00:49:02 - Stingray: Di corsa! Tutti fuori!
00:49:06 - Fuori! Fuori! Fuori!
00:49:09 Noi siamo il nulla
00:49:10 bres! Muoviti!
00:49:12 - Aidan: Ah! Cazzo!
00:49:13 - E' pericoloso, bres! Andiamo!
00:49:15 - Vieni via, ho detto! Muoviti!
00:49:29 - Aidan: Interessante.
00:49:30 Bres, il sospettato è fuggito.
00:49:34 Siamo riusciti a recuperare questo.
00:49:36 Digli che c'era.
00:49:37 Nastri al magnesio sui
00:49:41 Brucia a 4000 gradi.
00:49:43 Un'ottima pensata, ma...
00:49:46 E' un buon punto di partenza.
00:49:48 Ho visto una schermata su
00:49:51 Se fosse li dentro,
00:49:54 - Dammi tempo.
00:50:01 Voce aidan: Nero.
00:50:05 Voce kristin: Rosso.
00:50:08 Voce corey: Verde.
00:50:38 Ti ho ordinato un caffè.
00:50:40 - Nero con due zollette
00:50:46 Cosa vuoi?
00:50:54 Mamma e papà mi hanno capito.
00:50:56 Perchè tu non ci riesci?
00:50:59 Mamma e papà ti hanno capito?
00:51:01 No.
00:51:03 Loro non capiscono.
00:51:06 Non riescono a capire
00:51:11 Ma io non faccio del male...
00:51:14 Sei convinto di questo?
00:51:18 Tu sei convinto di questo?
00:51:20 Vaffanculo.
00:51:22 Non hai idea delle conseguenze.
00:51:23 Sai che significa sentire la gente
00:51:27 Lo sai che suo fratello
00:51:28 Dover subire l'umiliazione della gente
00:51:31 - e sapere che hanno ragione?
00:51:33 Vaffanculo!
00:51:35 (corey piange)
00:51:39 Cazzo stai facendo?
00:51:41 Cosa cazzo stai facendo?
00:51:44 Non frignare! Smettila!
00:51:46 Se continui, me ne vado!
00:51:52 Che cazzo hai da guardare?
00:51:53 Ci sono i cessi da pulire!
00:52:02 Adesso piantala
00:52:05 Fai l'uomo, che cazzo!
00:52:09 E fai l'uomo per
00:52:30 Non è cosi che volevo che andasse.
00:52:36 Cosa ti aspettavi, corey?
00:52:39 Credevi che cambiassi idea?
00:52:42 Che ti dicessi quanto sono
00:52:45 - Andiamo!
00:52:46 Questa è una pretesa!
00:52:48 Io... cioè... non volevo
00:52:54 Corey... ti prego...
00:52:58 Okay?
00:53:01 Stasera sono esausto.
00:53:11 Voglio andare a casa.
00:53:17 Che freddo!
00:53:25 Tutto bene?
00:53:26 Vaffanculo, non mi toccare!
00:53:43 - E' quella la tua?
00:53:45 Okay.
00:53:50 Scusami?
00:53:58 Tutto quello che hai nelle tasche.
00:53:59 - E fai in fretta.
00:54:03 Ehi!
00:54:04 Un altro passo indietro e ti
00:54:09 Dietro gli veniva l'inferno...
00:54:10 che cosa?
00:54:16 Ho detto...
00:54:30 Owen rundell, 35 anni,
00:54:32 Furto con scasso, aggressione con
00:54:36 Stanotte ha cercato di rapinare
00:54:38 La vittima ha reagito e gli
00:54:41 - E allora?
00:54:44 Ha detto di non preoccuparmi, ha
00:54:47 - L'hai visto in faccia?
00:54:50 - E saresti in grado di descriverlo?
00:54:53 Ehi, chiama il miglior
00:54:55 e chiedigli di fare
00:54:57 Lo invierai a tutte le strutture
00:55:00 Dev'essere mostrato a impiegati,
00:55:01 - residenti, apprendiste
00:55:04 - Trovatelo!
00:55:16 - Stingray: Un attimo.
00:55:22 Pronto, sono il detective breslin.
00:55:24 Salve, io sono lee shoemaker.
00:55:26 - Faccio l'infermiera
00:55:29 Conosco corey.
00:55:30 - Bres: Conosce il cognome?
00:55:33 Grazie.
00:55:34 Kurth. Corey kurth. K-u-r-t-h.
00:55:43 Radio: Abbiamo bisogno
00:55:50 Radio: 555 canal street.
00:56:52 - Aidan: Ho trovato il verdastro,
00:57:07 (taylor ride)
00:57:08 Oh, vaffanculo!
00:57:10 Che strana sensazione.
00:57:22 Oh!
00:57:24 (taylor ansima)
00:57:29 Oh... no, no! Oh, mio dio!
00:57:35 Cosa... dove cazzo sono?
00:57:37 Qualcuno mi aiuti!
00:57:39 Voglio uscire da qui, si,
00:57:42 (ansimando) co... corey!
00:57:44 Oh, cristo, che diavolo è successo?
00:57:47 Corey!
00:57:50 - Corey? Corey!
00:57:54 Oh, mio dio, qualcuno mi tiri
00:57:56 Oh, mio dio!
00:57:58 - Oh... corey, sei tu?
00:57:59 Sei tu? Chi cazzo sei? Corey?
00:58:02 Oh, cristo, tirami fuori
00:58:04 - Oh, mio dio!
00:58:06 - Ehi... corey?
00:58:08 Oh, corey... corey, tirami
00:58:10 - Ci sono dei cazzo di uncini...
00:58:13 - corey, che diavolo stai facendo?
00:58:15 Liberami, corey! Tirami fuori
00:58:20 Che vuoi fare?
00:58:24 Che intenzioni hai? Io non ti capisco.
00:58:27 Dai che lo sai.
00:58:33 - Mi dispiace!
00:58:36 Non volevo dire quel che ho detto!
00:58:42 Mi dispiace!
00:58:44 Sono tuo fratello, corey,
00:58:46 Non possiamo
00:58:49 Un fratello maggiore che
00:58:51 e a essere felice per me...
00:58:55 (taylor piange)
00:58:59 E dire che ti
00:59:01 Senti, parliamone, ti prego!
00:59:03 No!
00:59:05 Ora basta con le chiacchiere!
00:59:10 Ma che cazzo vuoi fare?
00:59:12 Ii dolore deve scomparire.
00:59:13 - Mi dispiace,
00:59:18 Scomparirà stanotte, è certo.
00:59:20 Corey, tirami fuori da
00:59:23 Corey, tirami fuori da questo
00:59:28 Corey!
00:59:29 (rumore di sega elettrica)
00:59:30 - Taylor: Cosa... cosa... oh, no!
00:59:31 - Fermati, corey!
00:59:34 - Corey!
00:59:35 Cosa cazzo vuoi fare?
00:59:38 (taylor urla)
00:59:59 (telefono trilla in lontananza)
01:00:29 Sono il detective breslin.
01:00:31 - Purtroppo devo farle
01:00:41 Taylor, riesce a sentirmi?
01:00:47 - Taylor?
01:00:52 Vuole dirmi che è successo?
01:00:58 Quale parte vuole sentire?
01:01:00 Quando mio fratello mi ha appeso...
01:01:05 o quando mi ha
01:01:08 Qua... quale?
01:01:13 (taylor piange)
01:01:14 Ascolti, taylor, è in grado
01:01:19 Si, è un maledetto finocchio!
01:01:24 - E' un maledetto finocchio!
01:01:28 E' un maledetto finocchio!
01:01:30 - Gli togliete quegli uncini!
01:01:33 - Paramedico: Mi scusi.
01:01:45 Come ha fatto ad arrivare a tanto?
01:01:47 Bombe micidiali?
01:01:49 Da uccidere un piccolo mulo.
01:01:55 Non avevo mai visto
01:01:59 ...a tagliarsi il cuore.
01:02:13 Allora... hai trovato corey?
01:02:17 - Aidan: Si.
01:02:18 Raccontami tutto.
01:02:19 E' morto.
01:02:21 Corey era una persona meravigliosa!
01:02:23 Questo non lo nego.
01:02:26 Solo che venite da mondi diversi.
01:02:31 Cosa accomuna
01:02:33 Vuoi davvero che ti spieghi
01:02:36 - Noi siamo il nulla.
01:02:37 Come facciamo a
01:02:41 - Nella mia camera c'è
01:02:44 E in quella di corey.
01:02:46 E in quella di chiunque altro
01:02:50 - che non riesce a trovare
01:02:54 Racconta... taylor ha sofferto?
01:02:58 Altrochè!
01:02:59 Anzi, direi che è messo male.
01:03:01 Questo ti fa piacere?
01:03:03 E' questo che pensi?
01:03:05 Che facciamo quel che facciamo
01:03:09 Tu non sai cos'è veramente il dolore.
01:03:13 Ma ora stai prestando
01:03:16 Si... sto prestando
01:03:20 Ho quattro vittime...
01:03:25 Io sono in grado di farti risparmiare
01:03:30 Non riuscirai a catturare pestilenza.
01:03:33 E' difficile. E colui che
01:03:36 Non la trovi una persona del genere.
01:03:39 E' una persona del genere che ti trova.
01:03:42 Sul serio?
01:03:43 E' cosi che è successo?
01:03:45 - Colui che cavalca il cavallo
01:03:47 ha messo su questa cosa... e ha
01:03:52 Esatto.
01:03:53 E' cosi che agisce un vero leader.
01:03:56 E tu avresti da imparare molto da lui.
01:04:07 Non fare cosi.
01:04:22 Dov'è sean?
01:04:25 L'ho fatto andare a cena da un amico.
01:04:27 Non ti aspettavo cosi presto.
01:04:30 Già.
01:04:35 Hai un po' di tempo?
01:04:44 - Aidan: Carino il posto.
01:04:46 Ci vieni con gli amici?
01:04:47 Si, mi capita di venirci con gli amici.
01:04:52 Ci vengo dopo... la scuola, che
01:04:56 o quando lavori fino a tardi.
01:04:59 Beh... e se ci venissimo insieme?
01:05:02 - Stabiliamo un giorno fisso.
01:05:04 Si, può diventare
01:05:10 Certo.
01:05:14 Senti... sean... comincia
01:05:19 Tipo perchè non
01:05:22 A quelle so rispondere... però...
01:05:25 sento che inizierà
01:05:29 Alex... voglio che tu sappia che...
01:05:36 che tu abbia vissuto... quel
01:05:43 Ma sai cosa darei per aver... condiviso
01:05:53 La cosa drammatica
01:05:56 E' che da allora non sei mai tornato.
01:06:01 Quello... che è successo alla mamma...
01:06:09 Ma ti prometto che tornerò,
01:06:12 Anzi, no... considerami tornato.
01:06:18 Alex, il... caso al quale
01:06:23 E' brutale veramente...
01:06:28 E, dopo questo caso,
01:06:31 Sarà veramente diverso?
01:06:34 Promesso.
01:06:49 La western division ti vuole
01:06:52 - Pare che sia un gran predatore.
01:06:54 Briefing nel pomeriggio.
01:06:55 - Ehi, krupa! Un momento!
01:06:58 Non ho tempo per questo caso.
01:07:00 Ci sono ancora due cavalieri in giro!
01:07:02 Ci avevano detto di aspettarci
01:07:06 No... non è vero, non sono finite.
01:07:08 Aspe-aspetta, voglio
01:07:10 Hanno scelto i quattro cavalieri
01:07:14 Sapevi che la parola "apocalisse"
01:07:17 No.
01:07:18 La traduzione letterale del termine
01:07:22 In tutto questo tempo hanno cercato
01:07:25 Hanno lasciato degli indizi.
01:07:28 Ecco, guarda, questo è il sito web
01:07:30 a cui era connesso
01:07:31 - E' un forum.
01:07:32 Ci saranno centinaia
01:07:35 La vedi questa data?
01:07:37 La prima volta che l'ho visto era
01:07:40 - Ed è domani. - chiuso per lavori
01:07:42 in tutto questo tempo hanno
01:07:44 Stanno procedendo
01:07:46 - Verso che cosa?
01:07:48 ma so che domani
01:07:51 Fi-finora ne conosciamo due.
01:07:52 Se scoprissimo cosa li collegava,
01:07:54 questo potrebbe condurci
01:07:56 E ho bisogno di
01:07:59 - Perciò non ho tempo per seguire...
01:08:01 - lascia perdere!
01:08:03 I quattro cavalieri dell'apocalisse...
01:08:05 sono stati mandati per scatenare
01:08:08 E l'inferno comincerà il 21!
01:08:17 Va bene. Hai 24 ore.
01:08:22 Guerra, kristin, morte, corey
01:08:24 Ci hanno lasciato
01:08:26 Si, devono esserci sfuggite un
01:08:34 bres?
01:08:39 - Aidan: Quattro "vieni a vedere".
01:08:40 - Uno per ogni direzione.
01:08:43 Mary anne spitz.
01:08:45 La stamberga di silva.
01:08:49 Camera d'albergo
01:08:53 - Ce ne sono tre.
01:08:57 Non c'era nessuna struttura...
01:09:01 niente vernice... niente collanina,
01:09:06 Il velo non è stato ancora sollevato.
01:09:12 Che cos'era?
01:09:25 Garrison jacobs è la pestilenza.
01:09:30 Stavo facendo una dormita di bellezza.
01:09:43 Garrison ci ha ingannati e ci
01:09:46 Cosa vi ha detto?
01:09:48 Ci ha detto che
01:09:50 Vi ha mentito. E' stato...
01:09:52 e' stato bugiardo e crudele.
01:09:54 E' stato punito.
01:09:56 E avete potuto ucciderlo,
01:09:58 perchè non era cosi importante
01:10:00 Aidan: Lui si occupava
01:10:02 Sarebbe stato carino andare avanti
01:10:07 I tre dell'apocalisse... non ha certo
01:10:12 In pratica c'è un cavaliere in meno.
01:10:15 Significa che ci sarà un'altra vittima.
01:10:20 Che c'è, la cosa ti turba,
01:10:24 Che tre di noi quattro siano
01:10:28 senza il tuo diretto intervento?
01:10:35 Ti avrei trovato.
01:10:39 Te lo giuro.
01:10:47 Addio, kristin.
01:10:59 - Stingray; "ii grande giorno
01:11:02 E chi potrà mai resistere?"
01:11:04 Chi potrà mai resistere?
01:11:06 Per questo usano le strutture.
01:11:14 Trovato qualcosa?
01:11:16 Facevano la terapia di gruppo.
01:11:18 Con quali dottori?
01:11:21 Annette richardson...
01:11:27 La cerchiamo e le facciamo visita.
01:11:35 Oh, dio!
01:11:36 - Voce agente: Ci siamo rivolti a lei
01:11:39 - voce aidan: Odontologia forense.
01:11:41 Bres, che ti prende?
01:11:44 Kristin... ha agito come se mi conoscesse
01:11:49 - Ed è proprio cosi.
01:11:50 Hanno sistemato
01:11:53 per assicurarsi che mi fosse
01:11:55 - Ce l'hanno con me e la mia famiglia!
01:11:57 Stingray... devi farmi un favore,
01:11:59 - corri subito a casa mia...
01:12:02 Vado a prendere sean.
01:12:03 - Che è successo, bres?
01:12:05 alex ha fatto la terapia di
01:12:20 - Si, sono aidan breslin
01:12:22 Sono suo padre!
01:12:23 Devo assolutamente sapere
01:12:29 - - Bres? Bres?
01:12:31 - Sono io, sono a casa tua.
01:12:34 Stingray!
01:12:36 Stingray!
01:12:39 Cazzo!
01:12:51 - Stingray.
01:12:53 Ray.
01:13:06 - Polizia.
01:13:07 Detective aidan breslin,
01:13:10 - C'è un agente ferito
01:14:25 Voce kristin: Non la trovi
01:14:28 Voce kristin: E' una persona
01:14:31 Insegnante: Va benissimo
01:14:33 Il che non accade molto spesso.
01:15:57 Alex?
01:16:00 Alex!
01:16:03 Alex!
01:16:09 - Alex!
01:16:11 - Alex, rispondimi!
01:16:15 Papà?
01:16:16 Non ti preoccupare, alex!
01:16:19 Adesso ti tiro giù!
01:16:21 Resisti!
01:16:23 - Andrà tutto bene, alex!
01:16:26 Sto sanguinando!
01:16:29 Avrei dovuto annegare...
01:16:32 - Tu non morirai!
01:16:39 (aidan grida)
01:16:41 Tu lo devi sapere!
01:16:44 (aidan grida)
01:16:45 - Questo non finirà con noi.
01:16:48 non sono quattro i cavalieri.
01:16:51 Ce ne sono a milioni! Piombati...
01:16:56 da genitori che non hanno tempo e
01:17:01 Non dirlo, alex.
01:17:02 E non finirà... finchè ogni genitore di
01:17:06 non si renderà conto
01:17:11 Gli altri ci stanno guardando.
01:17:15 Aspettano... che l'ultimo cavaliere
01:17:20 Aspettano il segnale... della mia morte
01:17:28 Ii velo sarà sollevato...
01:17:34 Alex... ti prego, dimmi che
01:17:38 Dimmi che non ti sei rovinato!
01:17:41 Perchè? Perchè sono tuo figlio?
01:17:48 Sai quant'è che non entri nella
01:17:52 Non dovevi far altro
01:17:56 Alex... ti ho detto
01:18:01 (alex ansima)
01:18:03 Ed è cosi, può essere diverso.
01:18:06 (alex ansima)
01:18:14 Alex?
01:18:16 Alex?
01:18:18 - Alex!
01:18:19 No! Alex!
01:18:23 (gridando) - no! No!
01:18:26 Alex! Alex!
01:18:35 (sparl)
01:18:39 (clangore metallico)
01:18:45 Alex?
01:18:49 Alex!
01:18:51 Alex!
01:18:55 Alex?
01:18:57 Alex? Apri gli occhi!
01:19:00 Apri gli occhi! Guardami!
01:19:02 (aidan piange)
01:19:05 Alex!
01:19:08 Alex... (piange)
01:19:15 Cia... ciao... papà!
01:19:18 E' vero... avevi ragione.
01:19:21 Dopo la morte di tua madre...
01:19:24 Non... non sono più tornato
01:19:29 Ti prego!
01:19:31 (piangendo) mi dispiace tanto.
01:19:33 - Perdonami! Dammi
01:19:38 Andrà tutto bene, vedrai!
01:19:41 Non ti lascerò più...
01:19:47 Ce la faremo.
01:19:49 (alex piange)
01:19:52 Non ti lascerò morire.
01:20:02 Sean?
01:20:07 Sean?
01:20:14 Papà?
01:20:16 Si.
01:20:18 Ho fatto un brutto sogno.
01:20:21 Davvero?
01:20:24 Adesso ci sono io.
01:20:29 Dov'è alex?
01:20:32 Non ti preoccupare per alex.
01:20:36 - Alex si riprenderà.
01:20:41 Ti voglio bene, sean.
01:20:44 Anch'io ti voglio bene.