Aliens In The Attic

ru
00:00:52 ПРИШЕЛЬЦЫ НА ЧЕРДАКЕ
00:01:18 БРАНДМАУЭР ОТКЛЮЧЕН
00:01:25 О, Бог мой. Стюарт.
00:01:28 - Что там?
00:01:34 Глянь.
00:01:35 - Чудно. Ни одной оценки "отлично".
00:01:38 Или "хорошо".
00:01:45 - Что за...?
00:01:46 Они меняются.
00:01:54 Помалкивай, если хочешь жить.
00:01:58 Ты спятила? Если отец застукает,
00:02:01 Не застукает.
00:02:04 Не понимаю.
00:02:07 Пока, милая.
00:02:09 В смысле, кроме того,
00:02:12 ...чувствителен, романтичен,
00:02:17 - Папа идет. И он зол.
00:02:21 - На Тома.
00:02:27 Что?
00:02:28 Взломать веб-сайт школы - хватает ума,
00:02:32 Думаешь, Бетани взяли в университет
00:02:36 Да нет, конечно.
00:02:39 Нет, твоя сестра вовсю вкалывала.
00:02:43 Да, все верно, папа.
00:02:47 Никуда не поеду - уроком будет.
00:02:49 О, нет, нет.
00:02:52 Что с тобой?
00:02:54 - Что случилось?
00:02:58 По-моему, вот это все
00:03:02 Отдых по старинке, без техники...
00:03:05 ...в сплоченном семейном кругу -
00:03:10 Ложись спать.
00:03:13 Ага, и вы тоже.
00:03:34 Ханна, в следующий раз посередине
00:03:38 А меня там тошнит, помнишь?
00:03:58 Это фермерский отчет.
00:04:00 Другие новости: Сегодня ночью в небе
00:04:03 Не ожидавшийся ранее звездопад
00:04:07 - Какое нас поджидает дивное зрелище.
00:04:11 Наденем каски сегодня вечером.
00:04:22 - Эй!
00:04:25 Рики не пупсик.
00:04:28 Поговорим, когда ты подрастешь
00:04:32 А твой Рики понимает?
00:04:33 Все, еще слово про Рики,
00:04:36 Так. Хватит.
00:04:38 Не ссорьтесь там.
00:04:42 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В
00:04:59 Я вижу бассейн. Пока!
00:05:01 Мы обогнали дядю Нэйта. О, да!
00:05:06 Я возьму, Том, не беспокойся.
00:05:08 - Красотища.
00:05:11 Надеюсь, вам сделали скидку,
00:05:15 Брось, тут для рыбалки
00:05:18 Машина времени есть, чтобы вернуться
00:05:21 Я всем купил новые катушки.
00:05:27 Глупо.
00:05:39 Как глупо.
00:06:14 - Приземлился на этот раз, Нэйт.
00:06:18 Неплохо, Нэйт. Но задавить
00:06:21 Зато он довел до сердечного
00:06:25 Бабушка.
00:06:26 - Привет, мам.
00:06:28 - Бабушка!
00:06:33 - Получай конфетку.
00:06:35 Ну, конечно. Держи.
00:06:38 - Спасибо.
00:06:40 Эй, приехали.
00:06:44 Один из Пирсонов приехал веселиться.
00:06:47 - А это здесь разрешено?
00:06:51 Да ну, брось, Стью. Не будь занудой.
00:06:54 Перестань. Я маме скажу.
00:06:55 - Пощекоти его. Пощекоти дядю.
00:06:58 Сними с него рубашку.
00:07:09 Близнецы, сюда.
00:07:11 Привет.
00:07:12 - Поставьте на кровать.
00:07:15 - Слишком умный?
00:07:18 Отлично. А эти - за дверь.
00:07:22 Минуточку, эту комнату я первый занял.
00:07:25 - А поселюсь я.
00:07:27 А я повыше.
00:07:29 Ты так вырос за полгода?
00:07:32 На шесть сэмэ. И знак "Стоп" теперь
00:07:38 Как Олимпиады?
00:07:40 С ними покончено.
00:07:41 Устал быть заучкой?
00:07:44 Том! Иди сюда, помоги
00:07:48 И закрой дверь.
00:08:07 - Вот и сюрприз, принцесса!
00:08:10 Заехал к вам на денек.
00:08:22 - Что это?
00:08:25 - Рики!
00:08:27 Тихо, машину не задень.
00:08:29 Надо же, ты приехал.
00:08:30 Ну, ты же теперь моя девушка.
00:08:34 Ну, приласкай папочку, а?
00:08:36 Бетани. Пожалуйста,
00:08:41 Мистер и миссис Пи.
00:08:43 - Рики. Ух ты!
00:08:46 - Поздравляю вас с приездом.
00:08:49 - Да, очень красиво.
00:08:52 Да. И как патриотично!
00:08:53 Поставь флажки в воду,
00:08:56 Скажи, ты пить или есть хочешь?
00:08:58 Я бы с радостью, но у моих родителей
00:09:03 И, увы, мне надо вернуться засветло,
00:09:07 Это проблема.
00:09:08 Папа, ты помоги Рики
00:09:11 Да, давай посмотрю.
00:09:13 Попробуй еще раз, Рики.
00:09:15 Там наверняка какой-то пустяк, папа.
00:09:17 Скажу честно: Автомеханика -
00:09:21 Будь это балансовый отчет,
00:09:24 Слушай, давай ты переночуешь у нас,
00:09:28 - О, мистер Пи, вы крайне любезны.
00:09:31 Правда? Он заночует здесь?
00:09:33 - В кабинете. На диване.
00:09:35 - И чтобы никаких штучек.
00:09:38 Какой отстойный тип.
00:09:40 Знаю. А почему они этого не видят?
00:09:42 Предки шурупят иначе.
00:09:46 Затертые музыкой 80-х.
00:09:48 Так что, только ты, Томас,
00:09:52 Как мужик.
00:09:54 Я называю его "Каратель".
00:09:57 - Отец купил?
00:10:00 У взрослых мужчин
00:10:03 Стоит упомянуть о маме,
00:10:07 Держи. Сколько можно быть тряпкой?
00:10:11 О, не знаю, брат.
00:10:16 Иди сюда и глянь. Не поверю, что ты
00:10:25 Вот уж нет.
00:10:27 Так устраним семейную угрозу.
00:10:31 Мне вчера было так весело, Рики.
00:10:33 И знаешь, это ведь только начало.
00:10:39 Н-да, солнце отсвечивает.
00:10:44 ...так...
00:10:46 ...стесняет движения.
00:10:48 Ненавижу хлопок.
00:10:51 Не поможешь намазаться?
00:10:58 Думаю, стрелять в парня
00:11:01 Речь не об идеях. А о поступках.
00:11:04 Действуй. Не думай.
00:11:06 И почему я тебя слушаю?
00:11:10 Так, и еще чуть-чуть на грудь.
00:11:12 Объект наступает.
00:11:16 Нет, не думаю, что...
00:11:24 - Ты что? Совсем снесло башку?
00:11:29 Боже. Она нас увидела.
00:11:32 Маскируемся. Заройся в траву и лежи.
00:11:38 Прости, прости.
00:11:39 Ты стрелял в моего парня!
00:11:42 Ну когда же ты повзрослеешь
00:11:48 Вот для этого и нужна маскировка.
00:11:50 Заткнулся бы ты, Джейк.
00:11:56 - Не понимаю, о чем ты...
00:11:57 Да, все обойдется.
00:11:59 Пейнтбольное ружье? Ты понимаешь,
00:12:03 Пневматика, электрошокер, дробовик?
00:12:06 Что делать? Я не знаю, что делать!
00:12:08 Запри его в комнате до конца недели!
00:12:11 Я вообще не виноват!
00:12:12 Помалкивай. На ваше счастье
00:12:14 Да ничего, мистер Пи, я ведь
00:12:17 О, ты очень добр, Рики.
00:12:18 Спасибо. Вот какой славный парень.
00:12:22 И тем не менее я возмущен.
00:12:23 Мы приехали рыбу ловить,
00:12:26 А выбил бы глаз? Было бы весело?
00:12:29 Думаю, нет.
00:12:32 Начнем с чистого листа.
00:12:36 - Выезд в семь утра.
00:12:38 - Ты шутишь.
00:12:41 Да-да, Стью, это как-то рановато.
00:12:43 А может, так? В десять утра всем
00:12:47 Какой ты строгий, Нэйт. Какой строгий.
00:12:57 Ох, Стью! Стью!
00:13:00 Нэйти! Телевизор сломался!
00:13:03 Стью! Телевизор сломался!
00:13:05 Мам! Мам! Подожди.
00:13:08 - Гроза закончится, полезу, починю ее.
00:13:12 Я сам ее починю, в знак
00:13:15 - Нет, Рики, ты ранен.
00:13:18 Да, родная, он в порядке.
00:13:22 Да, конечно. Но только мне
00:13:27 Что скажешь, брат? Сделаем
00:13:33 Не помиришься с Рики -
00:13:46 Леди - вперед.
00:13:56 Отстой и жуть.
00:14:01 Так. Вперед.
00:14:04 Слушай, с пейнтболом я...
00:14:06 Брось.
00:14:08 Забыли, да?
00:14:11 Опа-на, не успел!
00:14:13 Знаешь, благодаря твоим
00:14:16 ...ваши предки теперь
00:14:18 А Бетани рвется стать моей
00:14:22 Настоящая помощь товарищу.
00:14:26 Хватит тормозить. Полезай,
00:14:29 Но ты сказал папе, что сам починишь.
00:14:32 Ну так я ему много чего сказал.
00:14:36 Что у предков дом у озера.
00:14:38 Что мне 18.
00:14:41 Ты не старшеклассник?
00:14:44 Я старшекурсник.
00:14:46 На крышу.
00:14:51 Давай.
00:14:53 Вот так.
00:15:39 Эй?
00:15:50 Эй?
00:15:58 - Лох, тебя так легко разыграть!
00:16:01 А что так тарелку могло раскурочить?
00:16:04 - Мне не протянуть неделю без телека.
00:16:22 Привет, человеки.
00:16:24 Скажи, ты тоже это видишь?
00:16:26 Не хотелось, бы видеть, но - да.
00:16:28 Мы пришли к вам сверху...
00:16:31 - Контакты с людьми веду я.
00:16:34 Привет, человеки. Так, сейчас.
00:16:38 Нет нужды в оповещении армии.
00:16:40 - С миром.
00:16:42 Повторяйте: "С миром".
00:16:43 - О чем ты?
00:16:44 Надоел ты мне. Забудь про книгу!
00:16:47 С удовольствием!
00:16:50 Покоритесь! Люди!
00:16:53 - Эй! Чего вы, девочки, так копошитесь?
00:16:58 Рики!
00:17:01 - Что это с ним?
00:17:04 Проверка. Проверка. Проверка.
00:17:09 - Проверка.
00:17:13 Гуманоидный вид,
00:17:17 И мы берем под свою власть
00:17:22 Выбирайте: Либо
00:17:29 ...мгновенная смерть.
00:17:31 - Уносим ноги?
00:17:34 Вы выбрали мгновенную смерть.
00:17:37 - Люди-личинки уходят!
00:17:39 От меня не уйдешь!
00:17:46 Куда нам?
00:17:47 Ложись!
00:17:55 Непостижимо!
00:17:56 Не успели приземлиться,
00:17:59 - Рэйзор, давай!
00:18:02 Умри, человек!
00:18:05 Эй! Можно и мне поиграть?
00:18:07 О, Ханна, слава Богу.
00:18:10 Скорей!
00:18:13 Букаху боюсь!
00:18:15 Нет, нет, нет. Вернись! Вернись!
00:18:18 - Стреляй!
00:18:24 Что тут за шум?
00:18:27 Откройте окно!
00:18:29 - Открой.
00:18:30 - Нет, открой ты.
00:18:32 Открывайте, скорей!
00:18:36 Давайте, скорей!
00:18:38 - В атаку!
00:18:40 Быстрей, брат!
00:18:45 Все вниз, и живо!
00:18:47 - Почему?
00:18:56 Букахи страшные.
00:18:58 Страшные.
00:19:00 - Бежим, бежим, бежим! Ну! Вниз!
00:19:07 - Тяни! Тяни! Тяни! Давай!
00:19:15 - О, мой командир, осторожней!
00:19:18 - Осторожней!
00:19:19 Починю. Это очень хрупкое устройство.
00:19:22 - Ты зомби?
00:19:24 - А ты?
00:19:27 - Чем докажешь?
00:19:29 - Докажи мне!
00:19:32 Зомби не может об этом знать.
00:19:33 - Они лезут!
00:19:38 - Том, завяжи узлом!
00:19:42 Ой, мама родная! Ой, мама родная!
00:19:46 Сгинь, зараза!
00:19:48 Ого! Мы обрубили ей ногти!
00:19:50 В полицию надо звонить!
00:20:00 - Нет сигнала.
00:20:02 У меня тоже нет.
00:20:05 - Марсианские гномы глушат сигнал.
00:20:09 Он работает.
00:20:12 Кнопок нет! Пользоваться-то как?
00:20:15 Диск надо крутить. Смотри.
00:20:25 Что там произошло?
00:20:28 Кое-кто явно отвлекся
00:20:31 Я действовала по плану.
00:20:35 - Она смертоносна.
00:20:37 Это смертоносно.
00:20:39 Из-за ваших споров мы и провалили
00:20:42 Тогда была виновата
00:20:45 Что? Это ведь ты...
00:20:47 Меня разжалуют, если мы
00:20:50 Либо вы действуете сообща...
00:20:51 ...либо мы вместе будем
00:20:55 Мы не подведем вас, сэр.
00:20:59 Извините, покорять кого-то,
00:21:04 ...но человеков-то зачем?
00:21:06 Новичок.
00:21:07 "Они не плохие", говоришь?
00:21:12 Предыдущий инженер?
00:21:13 Как раз перед тем, как "не плохая"
00:21:18 Человеки свирепы.
00:21:19 Мира между нами не будет.
00:21:28 Шериф, слушаю.
00:21:29 В наш дом вторглись инопланетяне.
00:21:32 Что, вроде хоббитов?
00:21:34 Я не выдумываю. Согласен,
00:21:38 Ну, да, слушай, сынок, знаешь, что...
00:21:39 ...делать ложные заявления запрещено
00:21:45 Алло?
00:21:47 Очень даже неплохо,
00:21:52 А как это?
00:21:53 Алло?
00:21:56 Скажем родителям.
00:22:22 Он все еще зомби?
00:22:30 Толку от тебя ноль!
00:22:31 Шипы на управление
00:22:34 Ты же инженер. Разберись.
00:22:37 Живо, живо. Почини.
00:22:39 - Чини, чини, идиот!
00:22:42 Через него идут их разговоры,
00:22:46 Уровень их гормонов нестабильный?
00:22:50 Почему этого никто не учел?
00:22:52 Ты подвел меня, ты,
00:22:55 Переводу не подлежит.
00:22:57 Человеки за это поплатятся!
00:23:05 - Вы слышали это?
00:23:08 Нет, они в нас стреляли
00:23:11 Они не действуют на детей.
00:23:14 Погоди, а Рики? С ним смогли,
00:23:17 Он соврал. Этот урод куда старше.
00:23:19 - Раз их шипы на детей не действуют...
00:23:22 И мы можем бороться.
00:23:23 Но только есть наши предки.
00:23:27 Предупредим. Скорей!
00:23:28 Тихо, стой! Подумай.
00:23:31 При первом же контакте
00:23:34 ...и они тут же нападут на нас.
00:23:36 Нужны полицейские.
00:23:39 - Вооруженные зомби. Еще лучше.
00:23:41 Ничего подобного.
00:23:45 Ты думаешь, мы сами
00:23:48 Он прав. Кто, если не мы?
00:23:51 Но никто не должен знать, ни полиция,
00:23:56 Ханна?
00:23:59 И эти пришельцы у нас
00:24:02 Они крикливые и страшные,
00:24:07 - Хан, пришельцев не существует.
00:24:11 Они пытались сломать
00:24:14 Надеюсь, что нет, иначе вам попадет.
00:24:16 Мы внесли задаток за проживание,
00:24:20 - Именно, Том. Хватит неприятностей.
00:24:23 Игра для тех, кто постарше. Не бойтесь,
00:24:27 Томми, мне страшно.
00:24:30 Не бойся, Хан. Думай,
00:24:33 Игра, в которой мы победим.
00:24:36 - Думай о том, какие они маленькие.
00:24:39 - Что будем делать?
00:24:42 Они из иной галактики. Ты уверен,
00:24:45 Первое правило Кодекса Воина:
00:24:48 Слабости есть у любого противника.
00:24:50 Спаркс! Почему моя карта
00:24:53 Я вам говорил. Для починки
00:25:02 Мужчины и на Земле доминируют.
00:25:08 Но побеждают всегда женщины.
00:25:11 Что за?
00:25:13 Вот тебе и кольца Зиркона.
00:25:16 Бессмыслица какая-то.
00:25:18 Они дрались, а теперь
00:25:21 - Какая гадость.
00:25:23 Гадость.
00:25:24 О, простите. Не желаете чего-нибудь
00:25:28 Или мы все-таки захватим планету?
00:25:34 Разведка - это по моей части. Я полез.
00:25:45 - Я с тобой.
00:25:51 Враг взят в плен.
00:25:56 Я его допрошу.
00:26:04 Омерзительно!
00:26:05 Что? Что такого?
00:26:06 - Локатор включен, сэр.
00:26:11 Наезд. Наезд.
00:26:14 Наезд. Наезд.
00:26:16 - Наезд, наезд, наезд.
00:26:19 Наезд. Наезд.
00:26:22 И вращай.
00:26:24 Они что-то ищут в доме.
00:26:27 - Мне не видно!
00:26:31 Вращай. Вращай.
00:26:33 Подвал.
00:26:34 Том! Помоги мне!
00:26:40 Больно, наверное.
00:26:43 Подвал. Нужно туда спуститься.
00:26:46 Рики!
00:26:48 Рики!
00:26:50 О, ребята, постойте!
00:26:51 Вы не видели Рики?
00:26:54 Да он болтается где-нибудь здесь.
00:26:56 - Слушай, Бет...
00:26:58 Нет, нет. Он нам сказал,
00:27:02 ...чтобы свое тело украсить загаром.
00:27:06 Погоди.
00:27:07 О чем вы болтали на крыше?
00:27:10 - Он обо мне говорил?
00:27:12 Нет, он говорил о своей машине. И...
00:27:16 В общем, только о машине.
00:27:18 Ну давай, дуй на озеро, а то
00:27:21 Да, он там ждет. Поищи его там.
00:27:27 - Говорю же, путь был указан сюда.
00:27:31 Слышите? "Райс Криспиз".
00:27:48 Что это?
00:27:53 Это они.
00:27:58 На плеер что-то воздействует.
00:28:11 Не важно, что это,
00:28:14 Вооружайтесь.
00:28:17 Нет, стойте.
00:28:20 Если мы ринемся к ним с кучей хлама
00:28:23 Мы должны что-то придумать.
00:28:24 В разгар битвы умника
00:28:28 Выступаем немедленно, пока
00:28:33 Но согласись, нам необходим план.
00:28:35 И у меня уже есть идея насчет оружия.
00:28:37 Правда? Пошли.
00:28:41 Ну?
00:28:49 Ханна, дай мне скотч.
00:28:51 - Как оно, Нэйт?
00:28:53 - Бабушка.
00:28:56 Сколько инструментов
00:29:13 Они ломятся.
00:29:15 - Арт, прикрой меня.
00:29:28 Ну что, получили, уроды?
00:29:32 Миссия выполнена.
00:29:42 Облом.
00:29:46 Не граната.
00:29:50 - Что...?
00:29:54 - Почему мы парим?
00:29:58 И это не видеоигра!
00:30:02 - И что делать теперь?
00:30:05 Вперед не лезь.
00:30:08 - Нет! Не входите!
00:30:09 Тут невесомость!
00:30:16 Привет, человеки.
00:30:18 Наслаждаетесь?
00:30:24 - Гравитационные сапоги!
00:30:27 "У нас таких нет".
00:30:28 Дверь! Том, скорее!
00:30:32 - Ну, давай, попробуй!
00:30:36 Картофельная пушка?
00:30:39 - Мой план удался.
00:30:45 Скорее, Томми!
00:31:06 - Как ты?
00:31:08 - Дверь.
00:31:10 Джейк, подбери гранату!
00:31:17 Скорей!
00:31:22 Кидай ее сюда, скорее!
00:31:32 Обезьянка!
00:31:35 Ты, мелкий...
00:31:38 - Скорей, вставай! Останови их!
00:31:41 - Пристрели его! Пристрели!
00:31:43 Пристрели его!
00:31:46 И снова "ай"! Зад дымится!
00:31:51 Вроде, этой штукой
00:31:57 Дай-ка посмотреть.
00:32:02 А вот это что? Отдай.
00:32:04 Отдай. Это мое!
00:32:07 Нет, мое!
00:32:08 Эй, эй, это вам не игрушка!
00:32:18 - Рики?
00:32:19 Разберись с ним, пока его не нашли.
00:32:33 Протрет тряпочкой, и нет следа.
00:32:36 - А где он?
00:32:50 Класс. Эти чтобы он ходил, а эти...
00:32:54 ...для рук.
00:33:00 Ну прямо идеальный робот.
00:33:08 Теперь нажми большую.
00:33:16 Что за...?
00:33:17 Моя тачка!
00:33:20 А здесь - "вкл" и "выкл".
00:33:24 Включи-ка.
00:33:28 - Кто мою тачку покорежил?
00:33:33 Рики!
00:33:36 Где ты был?
00:33:38 Ох, заткнись, мелкая бу... Бетани?
00:33:41 Ах, так?
00:33:43 - Почему ты меня бьешь?
00:33:47 Как сладка месть.
00:33:49 Я вокруг озера час болталась.
00:33:54 Все ясно.
00:33:55 Нет... Я не знаю!
00:33:57 Вернуть его?
00:33:58 - Не злись на меня!
00:34:00 Пусть мучается.
00:34:11 Где Рики? В плену у пришельцев?
00:34:14 Нет. Хуже. У моей сестры.
00:34:19 Как тут у вас?
00:34:21 Все тихо.
00:34:24 Странно.
00:34:25 Так, без разговоров.
00:34:27 Всем молчать. Поняли? Вам ясно?
00:34:31 - Да, сэр!
00:34:32 Зачем они в вентиляционной шахте?
00:34:34 Их план. Они пробираются в подвал.
00:34:36 И что нам делать?
00:34:44 Хорошая мысль, Эйнштейн.
00:34:46 Я не поблагодарил тебя за помощь...
00:34:49 ...потому что мне она была не нужна.
00:34:51 Это чепуха.
00:34:53 - Ты противная.
00:34:54 - Молчать.
00:35:01 Пот.
00:35:06 Горячо.
00:35:07 Горячо, горячо, горячее!
00:35:09 Бежим! Бежим!
00:35:12 Назад! Назад!
00:35:14 Скорей! Меня подпекает!
00:35:16 Психанули страшно!
00:35:18 А сработало. Ты - молодец.
00:35:21 Дети! А ну, идите сюда!
00:35:26 Кто включил отопление?
00:35:28 Я. Было холодно.
00:35:30 - Ты спятил? В июле?
00:35:34 - Тут как в Арктике.
00:35:35 Да, и кажется, Ханна вот-вот заболеет.
00:35:40 В чем дело?
00:35:41 Мы сражаемся с пришельцами,
00:35:45 В смысле, это понарошку.
00:35:47 А я не понарошку прошу
00:35:52 - Том, это не игрушка.
00:35:55 Том, ты хочешь эти дни
00:35:58 Хоть раз поверь, что я
00:36:00 - Не просто так включил отопление?
00:36:03 - Не просто так обстрелял Рики?
00:36:05 Не просто так дерзишь
00:36:09 Значит, дело в этом?
00:36:12 Я нарочно провалился.
00:36:14 Да, я сам завалил отметки. Меня
00:36:19 Я был вундеркиндом. И ничего.
00:36:20 Вот ты и будь! А я крутым буду!
00:36:29 Не трогай термостат.
00:36:36 Ты правду сказал про оценки?
00:36:38 Ботаников не любят.
00:36:41 Мы связаны по рукам
00:36:44 А куда мы их денем?
00:36:46 Мысль есть. Сделаем вот что.
00:36:55 Засылай.
00:36:58 - Когда мы ссоримся, мне так плохо.
00:37:03 Вот и помирились.
00:37:04 Ну, не до конца,
00:37:07 Не забывай про родителей.
00:37:08 Твои родители от меня
00:37:12 Ты знаешь, что нравишься мне.
00:37:16 Может, не будем спешить?
00:37:18 Что? Что?
00:37:27 Это значит "нет"?
00:37:29 Рики?
00:37:32 Рики!
00:37:36 - Осторожней нажимай. Не сломай его.
00:37:38 - Рубашку не забудь.
00:37:44 Их нигде не видно.
00:37:49 Где же они?
00:37:51 Одно из двух.
00:37:54 ...готовят атаку.
00:38:04 Готовят атаку.
00:38:11 Эй, где Том? Я думала,
00:38:14 И я так думал.
00:38:15 Плохая новость.
00:38:17 Звонили из агентства недвижимости.
00:38:19 Просили вас заехать
00:38:22 - Вот как?
00:38:24 Это срочно.
00:38:28 Рики, ты в порядке?
00:38:32 Просто аллергия, мистер Пи.
00:38:37 - Срочно?
00:38:40 Странное дело.
00:38:45 Что с телефоном, Стью?
00:38:48 По-моему, он не работает.
00:38:52 Они отключили электричество?
00:38:55 Ох, ну, я скажу им, что я об этом думаю.
00:38:56 Пошли, мы немедленно поедем туда.
00:38:59 Эй, ребята, не мешало бы
00:39:02 Вы отоварьтесь, а я раскочегарю гриль.
00:39:04 - И за детьми приглядишь?
00:39:07 - Нет.
00:39:11 Вам надо всем туда ехать.
00:39:13 Они сказали, "всем,
00:39:17 За детьми пригляжу я.
00:39:19 - Не думаю, что это хорошая идея.
00:39:24 - Ладно, ладно.
00:39:27 Прикупите мне
00:39:30 Мои вот-вот промокнут.
00:39:35 Проявления аллергии.
00:39:37 Супер-поглощающие!
00:39:41 Смотри.
00:39:43 Дым пустили. Не дыши!
00:39:46 Поставь его на паузу.
00:39:51 Веселого праздничка,
00:39:55 Из вентиляции валит дым!
00:39:57 Это мы. Враг совершал бросок,
00:39:59 - Класс.
00:40:01 - Уехали.
00:40:03 Теперь можно жахнуть посильней.
00:40:11 Будет сражение. Ханна, спрячься.
00:40:13 За мной! Скорее в убежище!
00:40:15 А ты стой.
00:40:20 - Пригнись!
00:40:24 Получайте, уроды!
00:40:28 Облом.
00:40:33 - Моя рука!
00:40:34 - Моя голова!
00:40:35 Мое туловище!
00:40:37 Давай, давай, давай! Не отставать!
00:40:39 Громкие взрывы!
00:40:42 Я начинаю понимать,
00:41:08 Ага, это такая ловушка.
00:41:11 Сейчас разберусь. Не разобрался!
00:41:14 Очень хитроумная ловушка.
00:41:30 А я-то думала, что я неуклюжая.
00:41:35 Ничего. Не бойся.
00:41:37 Я пришел с миром.
00:41:38 Все хорошо. Я тебе помогу.
00:41:43 Не бойся. Поверь мне. Все хорошо.
00:41:50 Бяка-боляка? Я вылечу.
00:42:01 - Полегче?
00:42:04 Тейзер. Рэйзор.
00:42:07 Спаркс.
00:42:08 Спаркс?
00:42:11 Без него не справиться.
00:42:16 - Какие звуки.
00:42:20 Музыка. Можно?
00:42:22 Конечно.
00:42:43 Да!
00:42:49 Мы их точно тормознули, но
00:42:53 Надо покрепче шарахнуть.
00:42:58 "Черный кот со свистом"
00:43:02 Может, без пожара обойдемся?
00:43:09 - Да. Да, смотри, вот...
00:43:14 Ханна, тихо отползай от пришельца.
00:43:19 Нет! Не трогайте его! Он - мой друг!
00:43:22 Он держал тебя на мушке!
00:43:24 Это моя надувалка для мыльных
00:43:27 Он хороший. Смотрите.
00:43:32 Малейший признак агрессии,
00:43:34 Причем, без тени жалости.
00:43:36 Я к такому не подготовлен.
00:43:38 Все хорошо, мистер Крохошлеп.
00:43:40 Крохошлеп?
00:43:42 - Да. Я его так назвала.
00:43:44 Это не котенок, Ханна.
00:43:48 Мой личный.
00:43:51 Привет.
00:43:56 То есть...
00:43:59 Может, она права. Посмотрите, какой
00:44:03 Эй.
00:44:05 Ты не бойся, дружок.
00:44:08 Вылезай, Кроха.
00:44:10 Отойдите.
00:44:29 Глянь.
00:44:38 Супер. Как он это делает?
00:44:59 Что это за дела?
00:45:01 Парни всегда говорят с девушками
00:45:07 Ладно, я понимаю.
00:45:08 Ты недоволен, что я так
00:45:11 Больше не буду.
00:45:15 Слушай, я бесконечно счастлива,
00:45:20 Но если я дорога тебе
00:45:24 ...то дать мне какое-то время -
00:45:29 Ты должен подумать?
00:45:30 Естественно. Ну да.
00:45:35 Буду стоять и ждать.
00:45:42 Я жду.
00:45:49 Ох, значит, вот как?
00:45:51 Не разговариваешь со мной?
00:46:00 Почему вы преследуете нас?
00:46:02 - Каков план вторжения?
00:46:04 - Вода?
00:46:06 - Женщины?
00:46:07 Нам нужна информация.
00:46:09 Ребята, помягче с ним.
00:46:11 Хан, мы должны его допросить.
00:46:13 Ты хочешь войны? Нет же?
00:46:16 Не хочу.
00:46:26 Дом. Здесь. Наша цель вот здесь.
00:46:29 То, что им нужно,
00:46:32 Что вы хотите стащить
00:46:34 Ты уверен, что с нашей?
00:46:37 Наверно, она с их планеты.
00:46:40 Ага. С планеты психов.
00:46:43 Что бы это ни было, оно большое.
00:46:52 Почти готово.
00:46:56 Так, и в капсуле это?
00:46:58 Вроде большой машины?
00:47:01 - Блеск! Гигантский носитель смерти!
00:47:05 Да, но мне не верится, что это принтер.
00:47:07 Да брось! Поверил
00:47:10 Да нет.
00:47:13 Он не такой, как остальные.
00:47:19 Он...
00:47:22 ...другой.
00:47:24 Пришелец-ботаник.
00:47:26 Джейк, он не ботаник.
00:47:29 Ботаник - это лучше киллера.
00:47:54 Буэнос ночес, дряхлая.
00:47:57 КРИК ЛЭНДИНГ
00:48:02 ИЗВИНИТЕ, У НАС
00:48:03 Это немыслимо.
00:48:10 Вот так облом.
00:48:17 Модифицировано!
00:48:21 Супер.
00:48:24 Супер.
00:48:28 Виноват.
00:48:33 Это полиция. Спокойно.
00:48:35 Спокойно?
00:48:36 - Откройте!
00:48:39 - Стойте. Ханна, прячь инопланетянина.
00:48:42 - Откройте дверь немедленно!
00:48:44 Залезай!
00:48:47 - Сейчас!
00:48:50 ...я требую доступа.
00:48:52 У меня леденцовые сласти.
00:48:54 Не открывайте. Это не она.
00:48:57 Уверен?
00:49:05 Да, уверен.
00:49:07 Отдайте инженера Спаркса, сейчас же.
00:49:10 Прочь с дороги, дети землян. Прочь.
00:49:14 Бабушка, я не хочу тебя бить. Бабушка!
00:49:24 Верните его мне.
00:49:26 Том, сделай что-нибудь!
00:49:37 Гадость людская.
00:49:42 - Надо бы открыть.
00:49:45 Вот вам бабушка!
00:49:47 - Руки прочь от бабушки!
00:49:52 Управлялка бабушкой!
00:49:55 Отпусти меня.
00:49:57 Сюда.
00:49:58 Я кому сказал, отпусти! Я тебя...
00:50:03 Колотись сколько хочешь!
00:50:07 Чемодан. Живо!
00:50:14 Мимо!
00:50:16 Стоять, полуфабрикат!
00:50:19 - Есть!
00:50:21 Арт, стой!
00:50:23 Пристрели его! Пристрели человека!
00:50:26 - Ложись!
00:50:27 Ложись! Ложись!
00:50:32 - Вот так!
00:50:36 Жаль, что они его забрали.
00:50:40 - Супер, да?
00:50:44 Внимание, говорит шериф Крик
00:50:46 ...или я буду вынужден взломать
00:50:50 Так, вы спровадьте копа.
00:50:54 - Пять, четыре...
00:50:56 Куда бы его деть?
00:50:58 - Один.
00:50:59 Не знаю, что вам известно
00:51:02 ...но телефонные звонки,
00:51:05 ...это серьезное преступление.
00:51:08 За это можно на полгода
00:51:10 Номер 911 - для экстренных ситуаций.
00:51:12 Нецелевое использование системы
00:51:16 А этот оплот - я.
00:51:19 Я один защищаю закон в этих местах.
00:51:21 И это в прямом смысле.
00:51:25 Ну, шериф, извините нас.
00:51:28 Так что, вы можете ехать.
00:51:30 Могу ехать? То есть,
00:51:37 - Там что?
00:51:39 Команда, на связь.
00:51:40 - Спаркс у вас?
00:51:43 Вы хоть раз можете не запороть дело?
00:51:46 На связь.
00:51:47 Прошу прощения, я сказал лишнее.
00:51:50 Вы все еще в ящике, под замком?
00:51:53 Да, да.
00:51:54 - Я посмотрю, юноша.
00:51:57 Там собака-робот моей сестры.
00:52:01 Верно. Это не пришелец.
00:52:06 Я все же загляну в сундучок,
00:52:22 Здесь полиция. Спокойно.
00:52:26 Один час. Нас не было один час.
00:52:29 Я - Нина Пирсон.
00:52:32 - Все в порядке?
00:52:34 Не порядок, когда звонят в полицию,
00:52:39 Ты звонил в полицию?
00:52:40 Да ладно, приятель. Отругайте их,
00:52:45 Я вам не приятель. И у вас на машине
00:52:50 Так что, надо бы вам штраф выписать.
00:52:52 А может, не надо?
00:52:54 Нэйт, помолчи, а?
00:52:56 И вы всегда оставляете
00:52:58 Нет. Нам пришлось.
00:53:02 Нам отключили свет.
00:53:04 Но свет горит.
00:53:06 Шериф, я понимаю,
00:53:09 ...но, поверьте мне,
00:53:11 Может, задержитесь, посмотрите сами?
00:53:16 Благодарю, и рад бы,
00:53:18 Послушайте, ребята провинились,
00:53:23 Но жена сказала правду,
00:53:25 Понятно, что вы на службе,
00:53:28 У нас масса хот-догов,
00:53:32 ...а еще мой знаменитый салат
00:53:36 В машине очень вкусные десерты. Есть
00:53:43 Признаюсь, давненько я не ел.
00:53:45 - Не могу устоять перед таким натиском.
00:53:48 За часик, думаю, никого не убьют.
00:53:50 Нет.
00:53:53 Ну все.
00:53:55 Эй!
00:53:56 Эй!
00:53:59 Что это?
00:54:01 - О чем вы?
00:54:03 - Пошли обедать.
00:54:05 В дом. У меня десерты.
00:54:07 И прихвати мое пиво, а я открою дверь.
00:54:12 - Конец тебе, псих!
00:54:15 - Это мои слова!
00:54:16 - Прекрати!
00:54:23 Ну, добро пожаловать!
00:54:27 Ура, Зиркония!
00:54:34 Так, подождите, мама,
00:54:38 Я помню, как стояла и чистила протез...
00:54:40 ...а потом вдруг как-то оказалась здесь.
00:54:43 Знаете, мама, в таком возрасте
00:54:46 Детка. Ты хотела бургер с сыром, да?
00:54:49 Нет. Я хотела найти того, кто
00:54:56 - Расстроена.
00:54:58 Ума не приложу,
00:55:00 У нас гость. Улыбайся.
00:55:04 - Нэйт, а где Джейк?
00:55:07 Обед готов. Может, поищешь его?
00:55:10 Джейк уже взрослый.
00:55:14 - Извините.
00:55:15 - Извините.
00:55:18 Поосторожнее.
00:55:21 Ей-богу, зажаренное на углях мясо...
00:55:23 ...это подарок желудку.
00:55:26 - А вот огурчики!
00:55:28 Но не надейтесь, что укроп в маринаде
00:55:44 Мой живот бурчит от голода.
00:55:46 - Джейк появился?
00:55:48 - Ну, и где он?
00:55:49 Мальчики, только не за столом.
00:55:52 - Что?
00:55:57 Шериф, вы не передадите мне горчицу?
00:56:00 Эй, Ханна, ты съела все хот-доги?
00:56:04 Нет.
00:56:07 То есть, да.
00:56:10 Да, это приятней, чем есть "Быструю"
00:56:14 Каждый день. В одиночестве.
00:56:19 Уютно тебе там, земной мальчик?
00:56:20 - Надеюсь.
00:56:24 Помогите!
00:56:27 Сопротивление бесполезно!
00:56:30 Детка, я знала, что ты вернешься!
00:56:33 Уйди, настырная особь.
00:56:34 Постой, ты назвал меня настырной?
00:56:37 Отойди, ты не нужна для моих целей.
00:56:40 Не нужна? Хоть ты и старше меня,
00:56:45 - Что происходит?
00:56:49 Это подростковая драма, да, Рики?
00:56:51 Кроха!
00:56:52 - Выключи его.
00:56:55 Двигайтесь. Подключим бабушку!
00:56:58 Стоять!
00:57:00 Кто вам разрешил уйти?
00:57:03 Да пусть идут!
00:57:06 Мы играем в игру, дядя Стью.
00:57:10 У нас каникулы.
00:57:12 Я молодею с каждым днем?
00:57:15 Я имею право играть
00:57:20 Ого, опять я виноват. Ладно, идите.
00:57:26 Думаю, маме больше
00:57:46 Вы проиграли. И теперь
00:57:50 Вторжение? Заявятся еще и другие?
00:57:53 Много-много.
00:57:57 - Если мы не раздавим вас.
00:58:00 Еще одна попытка сопротивления,
00:58:06 Отдайте Крохошлепа!
00:58:08 Все. Захотела смерти?
00:58:13 Ричард, помнишь бабулю?
00:58:18 Я в игре!
00:58:19 Твоя игра проиграна.
00:58:42 О, как ты это сделал?
00:58:43 Резко сдвинул левую панель.
00:58:47 Поднимай!
00:58:52 Он на люстре!
00:58:56 - Бабушка!
00:59:22 Выруби его, Ли!
00:59:23 - Палец свело! Палец свело!
00:59:44 Рики?
00:59:46 Что за?
00:59:50 Бабушка?
00:59:55 Почему?
01:00:01 Да, кричи, несчастная,
01:00:08 - Боже, что это за тварюга?
01:00:12 Долго объяснять.
01:00:13 Они пытаются уничтожить
01:00:16 За ним, иначе нам
01:00:18 По-моему, это еще
01:00:23 Мама? Что с тобой?
01:00:27 Что...? Что случилось? Как я?
01:00:32 Ох, кажется, надо попить воды.
01:00:35 Так-так. А ну-ка, быстро сознавайтесь.
01:00:37 Похоже, здесь состоялась
01:00:40 - Ну да. Бабушка билась с Рики.
01:00:43 - Все не так просто, папа.
01:00:46 - Дядя Стью, мы не виноваты!
01:00:55 Так, если не хочешь присоединиться
01:00:58 Что же здесь такое произошло?
01:01:00 Я понятия не имею, что произошло.
01:01:02 Но мне отпустило спину,
01:01:07 Мама? Мама! Куда ты?
01:01:10 Инопланетяне.
01:01:11 Мама, постойте.
01:01:20 Строй машину. Живо.
01:01:23 Нет.
01:01:34 Увы, ребята.
01:01:36 - Это конец.
01:01:40 Еще посмотрим!
01:01:42 Рики в подвале с этой
01:01:46 Ты не понимаешь. Сюда скоро нагрянет
01:01:49 Так будь же мужчиной и борись!
01:01:51 А я боролся. Весь день.
01:01:55 Раз он трусит, может, вы поможете?
01:01:57 Без Тома - нет.
01:02:00 - Почему?
01:02:04 Давай же.
01:02:06 Там не только Рики, но
01:02:08 И Крохошлепу.
01:02:10 Ну, и всем людям, и нашим предкам.
01:02:22 Ладно.
01:02:25 Спасем планету.
01:02:28 И твоего парня, идиота.
01:03:00 Дать обезьянку? На удачу.
01:03:03 Я в порядке.
01:03:09 Будьте рядом.
01:03:49 Это Джейк!
01:03:51 Эти Зирко-уроды связали меня,
01:03:55 - Каникулы - полный отстой.
01:03:57 Да, ты был прав. Она здесь давно.
01:04:00 А какой-то дурак построил дом над ней.
01:04:02 Ребята, я нашла Рики!
01:04:04 - Он приходит в себя.
01:04:06 О, милый, я так рада, что ты цел.
01:04:10 Не трогай меня.
01:04:12 - Хватит...
01:04:15 - Прекрати.
01:04:16 Рики, я понимаю, денек выдался
01:04:20 Ладно. Ладно.
01:04:23 Объясни, почему я вырубаюсь то
01:04:27 ...и почему твоя бабушка, как летучий
01:04:31 Ладно.
01:04:33 Мы сражаемся с инопланетянами.
01:04:36 Да. Да, ясно? Они маленькие,
01:04:41 Ну да, конечно.
01:04:44 Бетани, зачем нам играть в прятки...
01:04:47 ...и в бои с инопланетянами с твоим
01:04:54 Не смей так говорить о моих родных.
01:04:56 Не буду, милая, потому что
01:04:59 Надо было остаться дома
01:05:02 Она - красотка, и болтовня
01:05:07 Я отваливаю к Энни.
01:05:19 Мне очень жаль.
01:05:21 Да брось.
01:05:23 Ты оказался прав.
01:05:25 Только он сейчас не поедет ни к Энни...
01:05:29 ...ни куда-либо еще.
01:05:32 Завязывайте "ля-ля", ребята,
01:05:41 Давай, давай, давай! Салага!
01:05:47 О, Боже мой.
01:05:49 - Они его заставили это строить.
01:05:51 Что опасного в этой штуке?
01:05:53 Знать не хочу. Надо остановить их,
01:05:57 - Флот?
01:05:59 - Надо спасти Крохошлепа.
01:06:02 Шлепа. Иноплик. Он за нас.
01:06:05 А те трое - в общем-то нет.
01:06:08 - Нереалка предельная.
01:06:11 Погоди! Есть план.
01:06:14 Бабушка давала
01:06:16 - А что?
01:06:18 - Так.
01:06:20 Нет. Это мой научный проект.
01:06:29 Бомбы "Ментос". Ты - гений.
01:06:32 Не надо. Прошу, человеки добрые...
01:06:35 Спасайся!
01:06:37 Ой, прямо в глаз!
01:06:39 - Разберемся с ними! Туда!
01:06:43 - Пошли. Вперед!
01:06:45 Предатель!
01:06:50 Выпусти меня!
01:06:51 Никогда не зли ту,
01:06:55 Глядите, он в отрубе!
01:06:59 - Ты!
01:07:17 Ну что, по кайфу?
01:07:18 Мы нашли, в чем их слабость!
01:07:21 Да, да.
01:07:22 - И как нам удалось...?
01:07:30 Нет, вы видели...?
01:07:32 - Эй, человеки.
01:07:34 Машина - увеличитель молекул.
01:07:44 Кто теперь маленький, земные черви?
01:07:48 - Нравится, а?
01:07:51 Все кончено. Я - победитель.
01:07:54 - Куда он?
01:07:56 И что теперь делать?
01:08:04 У тебя есть идея? Думай!
01:08:10 Слушайте, времени у нас нет!
01:08:13 - В машину можно класть что угодно?
01:08:15 Арт, Ли, мне нужен контроллер.
01:08:17 - Тех двоих надо держать взаперти.
01:08:23 Джейк, вперед.
01:08:26 Класс.
01:08:29 - Вон!
01:08:35 Ты - уродливый инопланетянин.
01:08:39 Хоть и уродливый, но он мой!
01:08:42 А тебе все неймется, да?
01:08:47 - Надо попасть ему в шею!
01:08:57 - Ты мне ноготь сломала!
01:09:13 Ох, беда, это маяки!
01:09:19 - Ох, Боже правый. Вы посмотрите!
01:09:23 Ай да американцы!
01:09:26 Неплохо, но это будет покруче.
01:09:30 Это у вас пиротехника
01:09:33 Что, светит еще один штраф?
01:09:37 Запускайте. Докажем,
01:09:43 Есть! Том! Том, я нашел!
01:09:47 Надо, чтобы он повернулся!
01:09:50 Эй! Глянь сюда, ты, жабак космический!
01:10:01 - Красиво, Нэйт.
01:10:04 А стоит всего доллар и 99 центов!
01:10:07 - Да, но, думаю, это не твой фейерверк.
01:10:11 Это они. Они скоро заявятся сюда.
01:10:15 Да вы сами подумайте.
01:10:19 Звездопад.
01:10:20 - О, точно! Я слышал об этом по радио.
01:10:29 Мелкий слабак!
01:10:33 Ну что?
01:10:37 Том! Стреляй же!
01:10:39 - Стреляй!
01:10:42 Осторожно!
01:10:46 Скорей! Давай, Том!
01:10:48 Пятьдесят ярдов. Угол равен одной
01:10:52 ...умножить на расстояние и скорость
01:10:56 Ну что?
01:11:01 Вот нам и математика пригодилась.
01:11:12 - Да!
01:11:14 Командир! Эй, секундочку!
01:11:18 Получай.
01:11:20 - Мелкота, это все, что вы можете?
01:11:31 Ну что, видал?
01:11:32 Спаркс! Машину на обратный ход!
01:11:45 Слишком просто!
01:11:50 - Не получается!
01:11:56 - У, жестко.
01:11:58 Просто супер!
01:12:03 - Обратный ход пошел.
01:12:17 - Ты вернулась за мной.
01:12:20 Будем обниматься губами в Зирконии.
01:12:33 Бетани!
01:12:34 - Ханна, ты в порядке?
01:12:35 - Нет, вы это видели? Ханна, молодец!
01:12:38 - И вы - молодцы!
01:12:41 Их так много.
01:12:50 Отступаем. Отступаем.
01:12:53 Люди нас перехитрили.
01:12:56 Вторжение отменяется.
01:12:58 Возвращайтесь на Зиркон, срочно.
01:13:11 Он ушел.
01:13:14 Конец.
01:13:15 Вот и все.
01:13:18 Наша взяла.
01:13:21 Спасибо, Кроха. За все.
01:13:24 Ты - славный жабак.
01:13:27 Скучать? Он останется здесь. У нас.
01:13:31 Пожалуйста, не улетай.
01:13:47 Хан, похоже, у него есть семья.
01:13:52 Моя семья.
01:14:05 До свидания, Ханна.
01:14:51 - Привет.
01:14:58 - Насчет твоих оценок.
01:15:01 Ты был прав, а я ошибался.
01:15:04 Оказывается, что
01:15:10 Прости.
01:15:13 А я всю эту ночь речь готовил.
01:15:24 - Звездопад видел?
01:15:34 - Как ловко, бабуля!
01:15:37 Клюет! Клюет! О, да. О, да!
01:15:40 Давай.
01:16:00 Филкинсы
01:16:03 - Энни!
01:16:05 Вот, вернулся пораньше. Это тебе.
01:16:08 Ну, какой же ты милый.
01:16:09 Ну так, ты ж моя девушка, и я,
01:16:13 Приголубь папочку.
01:16:17 Леди.
01:16:18 У нас посиделки.
01:16:23 Танцую?
01:16:25 Ты и не видела танцы,
01:16:40 Пошалим.
01:16:42 Бултых!
01:16:44 Я думаю, он голоден.
01:16:48 Выключи его!
01:16:52 - Рики, ты так странно себя ведешь.
01:16:57 Включай.
01:17:09 Я ни за что это не отдам.
01:20:45 - Тут будут чудеса.
01:21:02 Безумная девушка.
01:21:06 Думаешь, Бриттани...
01:21:10 Телефонные звонки,
01:21:13 ...это серьезное,
01:21:24 В смысле, кроме того,
01:21:27 Умен, чувствителен... О, Боже!
01:21:29 Хорош собой, умен,
01:21:31 Я сказала, что он умен.
01:21:38 Да ладно, нам осталось...
01:21:43 Я купил всем новые уточки.
01:21:45 С анти-реверсом.
01:21:47 Найдите кого-то другого на роль, а?
01:21:55 Ты паришь!
01:22:03 Боже. Ты мне чуть глаз не выбила.
01:22:06 "Либерти Лайенс", вперед, вперед!
01:22:08 Рики Диллман - большой идиот!
01:22:09 [RUSSIАN]
01:22:11 Рики Диллман - большой идиот!