Hostel Part II

br
00:02:38 Tradução PT-BR >>> K3lc3y m3Lo
00:02:48 Senhor...
00:03:03 São alguns agentes da polícia
00:03:13 Bom dia.
00:03:17 Ele disse bom dia e perguntou como
00:03:20 Está,
00:03:22 está melhor.
00:03:23 Ou o que resta dela.
00:03:27 Lamento.
00:03:29 Queríamos falar contigo se
00:03:32 Sim, sim, está bem.
00:03:34 Obrigado.
00:03:37 Não, obrigado.
00:03:41 Fala-nos desse lugar que
00:03:46 É uma...
00:03:48 uma espécie de fábrica.
00:03:50 Onde essas pessoas, umas
00:03:53 Pagam para torturar e matar jovens.
00:03:57 Têm de ser turistas.
00:04:01 Eles também mataram os meus amigos.
00:04:19 Te levam até esse albergue
00:04:21 Te colocam nessa fábrica.
00:04:25 Fui lá,
00:04:27 à procura do Josh que era um dos meus
00:04:31 E...
00:04:35 E eles.
00:04:37 Eles mataram-no.
00:04:41 Foi horrível.
00:04:54 Ele perguntou como é que sobreviveu
00:05:00 Eu.
00:05:10 Eu escapei.
00:05:22 Quem organiza esse lugar?
00:05:24 Não sei, é um tipo de,
00:05:27 clube de caça, eles,
00:05:30 têm todos a mesma tasuagem, é um cão,
00:05:34 é um cão de caça sangrento.
00:05:50 É estranho que menciones
00:05:54 Por quê?
00:06:03 Porque alguém foi encontrado morto,
00:06:05 numa casa de banho numa
00:06:08 Com essa mesma tasuagem de
00:06:17 A gravação da segurança da estação,
00:06:19 mostra você entrando numa plataforma,
00:06:21 do trem que chegou mais cedo
00:06:26 Veio através da mesma
00:06:32 Você estava nessa gravação.
00:06:40 A tasuagem dele
00:06:44 O que está acontecendo?
00:06:46 Socorro! Alguém que me ajude!
00:07:00 Meu Deus!
00:07:12 Está com fome?
00:07:14 São 3:15 da manhã.
00:07:16 Eu preciso tomar isto com comida,
00:07:19 Sim, quero que fale com alguém.
00:07:23 Quando vai dizer à mãe do
00:07:25 Não vou dizer.
00:07:28 Ela ainda acredita que o
00:07:30 Que caralho você quer que
00:07:33 Ela iria logo à polícia.
00:07:34 - Sim, exatamente, alguém deve fazer.
00:07:37 Você não entende, estas pessoas
00:07:40 Se alguém começar a fazer perguntas
00:07:42 e vão me encontrar.
00:07:43 Na casa da minha avó.
00:07:46 Venho aqui desde criança
00:07:48 Eu mal consigo encontrar o lugar.
00:07:49 - Perguntei à minha irmã por direções.
00:07:52 - Sim, e então?
00:07:54 Ninguém.
00:07:55 Meu Deus.
00:07:58 Também faço isto para sua
00:08:00 Paxton.
00:08:05 Olha.
00:08:06 Aceitei você de volta porque me sentia mal.
00:08:09 Mas você está ficando louco.
00:08:11 Acorda gritando todas
00:08:15 Isso já não será um problema.
00:08:17 Paxton, isso não é o que eu...
00:08:20 Merda.
00:08:51 Bom dia.
00:09:11 Paxton.
00:09:21 Olá.
00:10:15 Depois te falo.
00:10:28 Não olhem a perfeição.
00:10:31 Mas as curvas que se formam.
00:10:33 A beleza do corpo.
00:10:36 Anda Cláudia!
00:10:38 Lorna!
00:10:40 Lorna.
00:10:43 Desculpa.
00:10:45 Estava tentando entrar no momento.
00:10:47 Absorver.
00:10:54 Acha que ela já viu um pau antes
00:10:58 Se viu, foi num Botticelli.
00:11:00 Meu Deus, se eu ouvir ela falar,
00:11:02 a emoção que é ver um
00:11:05 Juro por Deus que sufoco
00:11:08 Pausa. Obrigado Michell.
00:11:13 Arrivederci Michell.
00:11:16 Até terça feira.
00:11:18 Já fez as malas?
00:11:20 Calças, sem saltos.
00:11:21 Não consigo caminhar direito,
00:11:24 Posso te ensinar se trouxer saltos.
00:11:26 Hoje temos alguém novo entre nós.
00:11:30 Vou-lhes apresentar a Axelle.
00:11:33 - Verdade, é assim?
00:11:42 As mãos nos pincéis, rapazes.
00:11:45 Vamos.
00:11:58 Alguém soube?
00:12:00 Desculpe.
00:12:01 - Desculpe, olá.
00:12:03 Posso ver?
00:12:04 - São só rabiscos.
00:12:11 É você.
00:12:13 Numa palavra, é lindo.
00:12:16 - Obrigado
00:12:17 Não o vendo, pode ficar com este.
00:12:20 - sério?
00:12:22 Meu Deus, muito obrigado.
00:12:24 - De nada
00:12:28 Na verdade, vamos pegar
00:12:30 - não sei, talvez outra hora.
00:12:33 - Sim.
00:12:35 - Depois te vejo.
00:12:36 - Adeus.
00:12:46 Não pai, é Praga, vai tudo correr bem.
00:12:53 Não.
00:12:56 Não pai, não reserve
00:12:58 - Reserva, reserva, por favor.
00:13:01 nenhum estudante fica
00:13:04 É para toda a gente
00:13:06 Obrigado, mas por favor não.
00:13:09 O quê?
00:13:13 Sim, temos acompanhantes.
00:13:16 Está bem, te adoro, adeus.
00:13:18 Meu Deus, sempre me
00:13:21 - Vamos
00:13:24 Quem?
00:13:28 - Sim.
00:13:31 Ela cruzou comigo no apartamento,
00:13:33 estava chorando, me senti mal, o
00:13:36 Está com saudades de Baltimore.
00:13:37 Estamos em Roma pelo amor de Deus!
00:13:39 Ela não é assim tão má.
00:13:56 Isso é um diário?
00:13:59 Sim, é um diário de viagens.
00:14:01 Para lembranças emocionais.
00:14:03 Claro
00:14:06 Vou tomar um copo, querem ir?
00:14:09 Estou bem, obrigado.
00:14:11 Está bem, nos vemos daqui a pouco.
00:14:16 Divirta-se muito, amiga.
00:14:17 Até logo.
00:14:30 - Foi você.
00:14:44 É como uma velha
00:14:45 Como quiser, é problema dela.
00:14:48 É isso que ela quer.
00:14:50 - Não pedimos nada disto.
00:14:57 A sua namorada anda perseguindo a gente.
00:15:00 Ei, o que está fazendo?
00:15:02 Vocês me inspiram a fazer uma viagem.
00:15:13 Olhe isto.
00:15:19 Olá!
00:15:20 Como te chamas?
00:15:29 Sabe de algum sitio onde
00:15:33 De que precisa?
00:15:34 Alguma coisa tipo ecstasy...
00:15:38 PCP, ICE, GANZA.
00:15:42 Está bem, ganza está bom.
00:15:47 Claro.
00:15:48 Voltemos, à minha carruagem,
00:15:52 e arranjamos alguma coisa?
00:15:55 - Sim?
00:16:08 Porra, sabem que mais?
00:16:11 Eu tento mas,
00:16:12 não encontro, esperem, está bem?
00:16:19 Querem uma bebida?
00:16:20 Não, estou bem assim, obrigado.
00:16:31 Sabe o que mais, deixa pra lá,
00:16:33 nós depois arranjamos algum
00:16:36 Fica.
00:16:39 Eu vou encontrar, está bem?
00:16:47 Você cheira bem.
00:16:51 Temos de ir, a Lorna
00:16:53 - Sim, temos uma amiga.
00:16:55 1, 2, 3, perfeito! Senão
00:17:02 - Nós vamos embora, deixa pra lá.
00:17:05 Eu sabia que era uma
00:17:08 Que caralho me chamou?
00:17:09 Eu te chamei de puta
00:17:12 - Vai se foder.
00:17:14 A viagem para Praga
00:17:17 Ainda nos vamos ver.
00:17:20 Enlouqueceu?
00:17:21 Eu detesto aquela palavra?
00:17:24 Perdi a cabeça.
00:17:25 Andou dizendo no acampamento
00:17:34 Meu Deus, Lorna,
00:17:37 Um cara levou o meu iPod.
00:17:40 Existe alguma polícia
00:17:44 Sim, vou procurar.
00:17:48 Levou tudo.
00:17:50 É horrível, eu lamento muito.
00:18:15 São aqueles caras.
00:18:17 Aqueles caras querem
00:18:22 Fiquem caladas.
00:18:31 - Olá.
00:18:32 Desculpa, alguma de
00:18:35 Meu deus.
00:18:37 Como soube que era meu?
00:18:39 Eu vi um cara saindo daqui, ele
00:18:42 Eu lutei com ele e
00:18:45 Tenho medo dele voltar, à minha procura.
00:18:48 Quer entrar, e ficar com a gente?
00:18:49 - Sério?
00:18:52 - Sim, anda.
00:18:54 Obrigada.
00:18:57 Eu acho,
00:18:59 que todas precisamos
00:19:02 Maravilha.
00:19:05 Não, obrigada, eu não bebo.
00:19:09 Como sempre diz o meu pai...
00:19:12 "nasdaróvia"
00:19:14 Nasdaróvia.
00:19:18 Nasdaróvia.
00:19:26 Então, vai ao futebol?
00:19:29 Não!
00:19:31 Não te culpo, fui assaltada
00:19:35 há tão poucos lugares
00:19:38 Então, vai pra onde?
00:19:40 Tirar férias num SPA.
00:19:42 Onde?
00:19:44 Eslováquia.
00:19:45 Espera, não existe algum tipo
00:19:48 Já não há guerra há 50 anos.
00:19:52 Isso é na Bósnia, querida.
00:19:53 Como se tu soubesses.
00:19:54 - Eu sabia?
00:19:57 Têm as melhores fontes
00:20:00 Vou duas vezes por ano.
00:20:02 É bom para fugir dos
00:20:05 E muito mais.
00:20:08 Fontes termais?
00:20:09 Isso parece tão terapêutico.
00:20:12 - Eu quero ir.
00:20:14 Só tem que trocar
00:20:17 Isso podia ser legal.
00:20:20 Sabe, já conheci muitos caras
00:20:25 Está bem, nós vamos.
00:20:31 Conhece algum
00:21:06 Olá.
00:21:07 Posso ajudar?
00:21:08 Preciso de um quarto
00:21:10 Sim, claro, seus
00:21:17 Americanas, muito bom...
00:21:19 Sim, legal, são
00:21:23 Não, eu cuido disto.
00:21:25 - Não, é por minha conta.
00:21:29 Obrigado.
00:21:33 Aqui estão as suas chaves.
00:21:36 Este é um flyer para
00:21:39 Vai ser divertido, vamos.
00:21:43 Eu conheço isto,
00:21:45 - Isso.
00:21:48 Meu Deus, nós podemos ir?
00:21:52 Parece meio gay.
00:21:54 Com licença.
00:22:01 Nós vamos mesmo ao festival Harvest.
00:22:03 Vamos, por aqui.
00:22:06 - Obrigado.
00:22:31 Entrada proibida
00:22:45 Sexy!
00:22:49 Venha aqui.
00:23:56 Beth, Americana.
00:24:05 Beth, Americana.
00:24:07 Beth, Americana.
00:24:13 Whitney, Americana.
00:24:55 Sim.
00:24:59 É disso que estou falando!
00:25:07 Beth, Americana.
00:25:22 Todd, o que pega?
00:25:25 Sim, nada demais, só estávamos
00:25:31 Sério?
00:25:35 Uau, nem consigo..
00:25:39 Jesus!
00:25:42 Sim, sim, eu posso ir agora.
00:25:44 Direi que eu tenho que
00:25:48 Certo!
00:26:18 Meu Deus, esta vila é
00:26:21 Lorna, está tendo um
00:26:24 Na verdade.
00:26:26 Eu vou poder escrever
00:26:29 E vou poder escrever sobre a
00:26:34 Essa foi boa!
00:26:36 - Agora é tarde.
00:26:45 Têm um dólar?
00:26:47 - Eu tenho.
00:26:49 Não, eu tenho, eu tenho.
00:26:56 Tenho balas.
00:27:00 Querem uma bala?
00:27:14 Putas.
00:27:22 Bem-vindo à Eslováquia.
00:27:31 Ambos vão ficar numa suite lateral
00:27:35 Aqui estão os seus pagers.
00:27:38 Perfeito, obrigado.
00:27:42 - Pronto para fazer isto?
00:27:46 Mesmo?
00:27:47 Porque está com uma cara
00:27:50 Estou apenas cansado, vou tomar um
00:27:54 Obrigado.
00:28:56 Ei, meninas.
00:28:58 Sim?
00:28:59 Nos vemos no apartamento.
00:29:00 Espetacular.
00:29:03 Isto vale pelo menos mil euros!
00:29:06 Acredite em mim, ela pode comprar.
00:29:08 Ela consegue tudo
00:29:12 Não, é mais de uma herança.
00:29:15 A mãe morreu quando ela tinha
00:29:18 E ela mantém o pai na coleira.
00:29:22 Sim.
00:29:24 Ela podia comprar a
00:29:30 Cara durão.
00:29:57 Sim.
00:30:00 Mauzão.
00:30:03 Deixa eu ver este cabrão.
00:30:10 É a sua vez cara.
00:30:15 Acho que vou pular
00:30:18 - Vamos, senta aí cara.
00:30:21 não é meu estilo e eu,
00:30:23 eu não sei, não gosto de agulhas.
00:30:27 Meu, o que está fazendo?
00:30:29 Sente-se!
00:30:30 Este é o meu problema, Linda,
00:30:31 o que ela irá dizer quando vir isto.
00:30:35 mas, existe outra opção?
00:30:39 Todos têm que se tasuar.
00:30:41 Faz parte do contrato.
00:30:43 Steve, então, meu.
00:30:44 Sente-se, vamos seguir
00:30:46 A tasuagem é meio
00:30:49 Você não teve tantos
00:30:51 a gonorreia que trouxe da Tailândia.
00:30:53 - Por Deus...
00:30:55 a gonorreia nestes momentos. Por que é que
00:30:57 Algum problema aqui?
00:30:58 Não, ele só não sabia
00:31:05 Ssuart...
00:31:07 Isto não é como ir a
00:31:09 Você não pode simplesmente desistir.
00:31:17 Sente-se na maldita cadeira.
00:31:32 Me deixe orgulhoso.
00:31:54 Antes que digam alguma coisa,
00:31:56 é cidra, não é alcoólico.
00:31:58 E aqueles meninos ali que fizeram.
00:32:00 - Sério?
00:32:02 Quero ir agradecer.
00:32:04 Não falam muito inglês.
00:32:08 Isto é provavelmente a bebida
00:32:12 Vamos-lá não vai fazer mal algum.
00:32:14 Obrigado.
00:32:18 - Saúde, Nasdróvia!
00:32:24 É a minha canção, vamos.
00:32:33 Anda, vamos ver do que é capaz.
00:32:54 Ali estão elas, às três horas.
00:32:59 - É uma loucura, não é?
00:33:02 Parabéns, mano.
00:33:08 - Aonde vai?
00:33:32 Quer dançar?
00:33:35 Comigo?
00:34:16 - Olá!
00:34:20 Gostaria de dançar?
00:34:22 Comigo?
00:34:25 Não, obrigado, eu,
00:34:26 eu não estou
00:34:28 Vamos, eu ensino como.
00:34:30 Não, é sério, é fácil
00:34:34 Não, obrigada, mas, os meus pés,
00:34:36 eu estou cansada.
00:34:41 Eu podia ter te ajudado.
00:34:45 Como disse?
00:34:57 Aquele cara, ele
00:34:59 Não, está tudo bem.
00:35:03 O que foi que ele te disse?
00:35:07 Nada, só me convidou para dançar.
00:35:11 Ele não vai mais incomodar.
00:35:14 Ele não me incomodou.
00:35:20 Aqui, toma uma bebida.
00:35:30 - Obrigado.
00:35:40 - Sinto muito!
00:35:42 - Sinto mesmo muito.
00:35:43 - Sou uma idiota.
00:35:45 - Deixe-me pagar-lhe uma bebida.
00:35:48 Eu insisto.
00:35:50 Eu insisto.
00:36:03 Meu Deus, o Roman quer
00:36:06 ele é tão suave e espetacular.
00:36:08 Ele não fala inglês, mas
00:36:11 Sim mas me prometa que não
00:36:13 de barco com ele, está bem?
00:36:16 Por que não?
00:36:17 Qual é o problema,
00:36:19 Só porque que ele não tem "Whitney
00:36:23 Não, só quero que fique aqui, onde estamos
00:36:28 Apenas me promete que não
00:36:37 Lorna.
00:36:39 Me prometa que não vai
00:36:45 Está bem.
00:36:47 Está bem.
00:36:55 Dois, por favor.
00:36:58 Aqui está, lamento imenso.
00:37:01 - Está bem.
00:37:02 Saúde, obrigado.
00:37:08 Então o que a trouxe até
00:37:11 Ela, a espevitada.
00:37:16 E você?
00:37:20 Honestamente, eu não sei.
00:37:25 Desculpa, mas, provavelmente
00:37:27 um pequeno exército de rapazes
00:37:30 Por quê viajar toda esta
00:37:32 com um americano feioso?
00:37:34 Você não é assim tão feio.
00:37:36 Sério?
00:37:39 Um brinde a isso.
00:37:41 Saúde.
00:37:43 Parece que a sua amiga
00:37:46 É, eu acho que escutarei
00:37:51 Podemos trocar, estou
00:37:54 faz uns 3 séculos que
00:37:59 Talvez a sua mesa esteja pronta.
00:38:04 É uma longa história.
00:38:07 Nós teremos que falar
00:38:09 Tenho de ir, mas é uma aldeia pequena,
00:38:11 Claro que vamos.
00:38:13 Está bem.
00:38:15 Boa noite Beth.
00:38:17 Eu te disse o meu nome?
00:38:19 Não, ouvi a sua amiga dizer.
00:38:22 Mas tenho que te
00:38:26 Gostei de te conhecer Ssuart.
00:38:28 Boa noite.
00:38:40 Lorna!
00:39:08 Beth desculpa!
00:39:11 Você prometeu.
00:39:14 Eu sei.
00:39:15 Desculpa.
00:39:55 É tão tranquilo.
00:39:58 É tão distante.
00:40:04 Roman, o que estás a fazer?
00:40:17 Venha comigo.
00:40:26 Feche os olhos.
00:41:00 Como é que ela ainda não voltou.
00:41:02 Beth, olá.
00:41:08 Beth!
00:41:10 Não posso deixá-la
00:41:12 Olha, vai indo
00:41:18 - Está bem, muito obrigada.
00:41:20 - Claro, sim.
00:41:24 Você vem?
00:41:37 Boa noite.
00:41:39 Não, nós vamos dormir.
00:41:41 - Vamos?
00:41:43 Ele é uma brasa?
00:41:46 Ele é legal, mas por favor
00:41:50 - É tão querida, mas eu estou bem.
00:41:53 Tenho certeza que sim,
00:41:56 Boa noite, Miroslav.
00:41:57 Boa noite, Miroslav.
00:42:06 Me desculpa, estou
00:42:09 Eu queria foder com ele mas...
00:42:12 Eu sei que queria.
00:42:14 Mas depois compenso-te.
00:42:33 Lembra do primeiro cara que
00:42:36 Não, mas me lembro do último.
00:42:38 Eu lembro.
00:42:39 Um cara chamado Greg,
00:42:42 Tinha alguma coisa
00:42:45 Não foi nada que ele disse ou fez,
00:42:48 Sei o que quer dizer, é tipo,
00:42:50 é mais ou menos
00:42:53 Exatamente, como um animal.
00:42:54 Mas às vezes você conhece alguém
00:42:57 Algo que faz você pensar que
00:43:00 Ele não precisa de agir duro,
00:43:04 Mas como um animal,
00:43:06 Você sabe que este cara tem
00:43:09 que poucas pessoas fazem.
00:43:11 É assim que você
00:43:13 As pessoas vão ter medo de ti.
00:43:15 A Linda vai ter medo de ti.
00:43:16 O que faremos hoje vai valer
00:43:21 - Onde está o teu pager?
00:43:25 Mas que caralho.
00:43:27 - Pensei que tinha trazido o seu.
00:43:29 - você ainda tem dúvidas.
00:43:31 - Parece que não está afim
00:43:32 Sinto que te tenho de convencer.
00:43:33 - Não quero fazer,
00:43:34 - uma coisa e continuar a falar.
00:43:36 - Eu já estou farto de falar sobre isso.
00:43:40 É como fazemos.
00:43:49 Vamos lá.
00:43:51 Para o próximo nível.
00:43:53 Para o próximo nível.
00:43:54 Espera.
00:43:55 Não dá azar brindar com água?
00:43:57 Sim.
00:43:58 Azar para quem se
00:44:06 Sim, que comece o jogo.
00:44:28 - Mais forte, mais forte.
00:44:31 Ela ligou?
00:44:33 Não, acabei de verificar.
00:44:35 A lorna foi a única de nós que teve
00:44:38 Hey, eu tentei.
00:44:42 Sim, este lugar é majestoso.
00:44:45 É verdade.
00:44:45 Aposto que está tomando
00:44:48 Aposto que esta num karma coma.
00:44:50 Graças a Deus.
00:44:53 Pelo menos tem algo de novo
00:45:33 Mais um bocado.
00:45:37 Pára.
00:48:35 Por favor, por favor.
00:48:40 Pára, por favor, por favor.
00:48:42 Meu Pai!
00:48:50 Por favor, por favor
00:48:52 Não
00:51:45 Whit!
00:51:55 Axelle!
00:52:17 Merda.
00:52:21 Whit!
00:52:25 Meninas.
00:52:30 Axelle!
00:53:15 Por favor ajuda-me!
00:53:16 - Vai embora.
00:53:18 - Só saia de perto de mim.
00:53:21 - Estão atrás de mim... por favor.
00:53:24 Vai embora.
00:57:07 A polícia chegará dentro em breve.
00:57:10 Eles estão há procura dos seus amigos.
00:57:12 Obrigado.
00:57:15 Mais chá?
00:57:16 Por favor.
00:57:23 Obrigado.
00:57:39 Então, você e o Sasha...
00:57:41 - vocês os dois.
00:57:43 Deus, não.
00:57:45 Ele tem idade para ser o meu pai.
00:57:48 O que é que ele faz?
00:57:51 Importa e exporta.
00:57:53 Venha, vamos pegar umas roupas.
00:58:54 Por favor, não me faça mal!
00:58:58 Por favor não me machuque!
00:59:00 Não te farei mal.
00:59:03 Está bem.
00:59:07 Por favor, me ajude.
00:59:10 Você abusou.
00:59:15 Que é isso?
00:59:20 Eu vou te deixar bonita.
00:59:23 Bonita para quê?
00:59:25 Para o cliente.
01:00:02 Um dedo.
01:01:00 Estou preocupada com a Whitney.
01:01:04 A Whitney parece
01:01:06 Ela vai ficar bem.
01:01:11 Tem um arranhão.
01:01:15 Sim.
01:01:25 - Dói.
01:01:29 Tem uma pele tão bonita.
01:01:33 Obrigado.
01:01:38 Quem são?
01:01:40 Apenas uns amigos.
01:01:42 Anda, devia descansar.
01:01:44 Te acordo quando a polícia chegar.
01:03:41 Acha que somos doentes?
01:03:45 Raios não!
01:03:46 Meu, olhe para qualquer
01:03:50 Onde só existe miséria,
01:03:52 New Orleans, essas são as
01:03:57 Nós somos os normais.
01:08:28 Ouça.
01:08:31 Sou eu.
01:08:32 O Ssuart.
01:08:35 Não diga nada, está bem?
01:08:38 Se nos ouvirem falar, assim.
01:08:41 Matam nós dois.
01:08:44 Entendeu?
01:08:45 Preciso saber se me estáme ouvindo.
01:08:49 Está bem?
01:09:04 Que caralho está fazendo aqui?
01:09:07 Que lugar é este?
01:09:11 Ssuart!
01:09:14 Lembra quando,
01:09:16 eu disse que eu não sabia
01:09:23 Isto é o que estou fazendo aqui.
01:09:28 O que é este lugar?
01:09:31 Este lugar,
01:09:34 as pessoas vêm aqui...
01:09:38 as pessoas vêm aqui matar pessoas.
01:09:41 O quê?
01:09:43 Quem mata?
01:09:45 Meu deus!
01:09:50 Nós não.
01:09:54 Meu deus.
01:09:56 Meu deus, você vai me matar?
01:09:59 - Vais me matar?
01:10:02 Não, Jesus, não!
01:10:05 Então que diabos
01:10:08 Que diabos você está vestindo?
01:10:10 Alguém me trouxe aqui.
01:10:12 Assim como você.
01:10:14 Alguém que eu conheço.
01:10:17 Olha.
01:10:19 Ele queria que eu,
01:10:20 fizesse isto.
01:10:22 Com ele.
01:10:24 O quê?
01:10:26 Ssuart, por favor.
01:10:27 Por favor me deixa ir.
01:10:28 Me ajuda a sair desta
01:10:32 Me tira desta cadeira, por favor!
01:10:56 Vou pegar seu rosto e acabar com ele.
01:11:14 Isto foi muito engraçado!
01:11:17 Devia ver a sua cara.
01:11:23 Temos que sair daqui.
01:11:25 Não podemos.
01:11:27 Eles pensam que você vai me matar?
01:11:30 Você não é um monstro.
01:11:33 Não sou assim.
01:11:36 Não, eu sei.
01:11:38 - Você é uma boa pessoa.
01:11:40 Eu sei, claro que você não é.
01:11:42 Não sou assim.
01:11:49 Não sou assim.
01:11:54 Temos que sair daqui.
01:12:02 Não sou assim.
01:12:08 Não sou assim.
01:12:16 Deve haver um...
01:12:40 Merda.
01:12:58 Merda.
01:13:04 Merda.
01:13:06 Você não tem família,
01:13:10 Uma esposa?
01:13:11 A minha esposa?
01:13:15 Eu queria matar minha esposa.
01:13:36 - Terminou?
01:13:38 Ei, ei, não fez nada.
01:13:41 Tem que terminar.
01:13:44 Quer saber? Já cansei disso,
01:13:48 Não pode sair sem
01:13:51 Eu paguei caralho!
01:13:52 Vocês já têm meu dinheiro,
01:13:54 Mas eu não volto
01:13:56 Terminei!
01:14:55 Sim!
01:14:56 Olá, oferta especial.
01:14:58 Mas só estará disponível
01:15:02 Quere-la?
01:15:05 Acho que vou aceitar.
01:15:07 Obrigado, nós avisámo-lo.
01:15:48 650!
01:16:09 Sim?
01:16:09 Peço desculpa
01:16:12 Mas temos uma especial
01:16:15 Preço muito bom.
01:16:22 Onde esta o Todd?
01:16:35 O seu amigo era problemático.
01:16:40 Pode me emprestar isto
01:16:48 O que acha?
01:16:50 Deveria fazê-lo?
01:16:52 Quer dizer, não pagaria mais de
01:16:56 Olha para isto.
01:16:58 Não vai durar assim tanto.
01:17:02 Devia ver o que ela
01:17:09 Fico com ela.
01:17:50 Uma lembrança do teu amigo.
01:18:02 Já pensou alguma vez em mim?
01:18:06 Aposto que sim.
01:18:09 Puta maldita.
01:18:16 Agora vai me respeitar.
01:18:23 Acha que eu trabalho pra você?
01:18:30 Diz que eu sou um merda.
01:18:34 Você jamais faria sexo comigo!
01:18:37 Olha para você.
01:18:39 O quê?
01:18:43 Tem? Puta?
01:18:44 Bom, é bom que valha a pena.
01:18:48 Vamos ouvir, o quê?
01:18:49 Não sou a sua esposa.
01:18:51 Não sou a sua esposa, Stuart.
01:18:56 Ela não te entende,
01:19:00 - Como eu vejo, você é forte.
01:19:04 - Vejo isso.
01:19:07 Eu sei, eu sei, eu vejo isso,
01:19:12 Estava esperando que me beijasse,
01:19:17 Pensei em você a noite toda.
01:19:26 Deite-se chão.
01:19:38 Está assustada?
01:19:42 É bom que esteja?
01:19:45 Eu estou.
01:19:48 Gosto disso.
01:20:03 Olhe para mim.
01:20:06 Puta.
01:20:09 Maldita puta.
01:20:36 Sobe para a cadeira!
01:20:37 Sobe para a porra da cadeira!
01:20:42 Filho da puta!
01:21:02 - Qual é o código?
01:21:08 Qual é a merda do código?
01:21:14 - O quê?
01:21:17 12 de Dezembro.
01:21:21 Isso é que é falar.
01:21:39 Que caralho! Não abre!
01:21:42 Não abre!
01:21:45 Eles estão nos vendo!
01:21:47 Ela está mesmo atrás de vocês!
01:21:51 Filha da puta! Atirem nela!
01:21:59 Não disparem!
01:22:08 Que caralho, suas bestas estavam
01:22:12 - Jesus Cristo, merda, atirem!
01:22:31 - Esperem!
01:22:37 Não pode pagar.
01:22:38 Não me diga o que não posso pagar,
01:22:42 Eu podia comprar e vender cada
01:22:45 Ia chamar os seus
01:22:47 Não! Filho da puta!
01:22:50 Tragam-me um PDA, um número
01:22:53 Tenho contas na Suiça,
01:22:56 Apenas me diga o seu preço!
01:22:58 Confie em mim, eu tenho dinheiro!
01:23:01 Está bem.
01:23:08 Negociamos.
01:23:11 Isto é uma merda!
01:23:12 Isto é negócio.
01:23:14 Pago mais.
01:23:15 Tu já está na segunda
01:23:17 tirou a sua
01:23:19 É por isso que o teu amigo pagou.
01:23:21 Qual é o número?
01:23:24 O dinheiro não é o único problema.
01:23:27 Temos um contrato, querida.
01:23:29 Que tipo de contrato?
01:23:32 Qualquer um que
01:23:34 Não pode ir,
01:23:36 sem matar.
01:23:39 Devia ter te matado,
01:23:43 Como é que é?
01:23:47 És uma estúpida,
01:24:02 Deixe-o sangrar até morrer.
01:24:53 Ei!
01:24:57 Espera!
01:24:58 Ei!
01:24:59 Espera!
01:25:02 Espera!
01:25:06 Seu medroso!
01:25:33 À sua saúde...
01:26:09 HOSTEL
01:26:20 Tradução e Sincronia