Hostel Part II

it
00:03:18 Dice: ''Buongiorno'',
00:03:21 Va-- Va meglio.
00:03:25 Quello che è rimasto.
00:03:29 Mi spiace.
00:03:31 Vorremmo parlare con te, se te la senti.
00:03:33 Sì, va bene.
00:03:37 - Caffè?
00:03:43 Parlaci di questo posto in Slovacchia.
00:03:47 È un...
00:03:50 È una specie di fabbrica...
00:03:52 ...dove queste persone,
00:03:55 ...pagano per torturare
00:03:58 Soprattutto saccopelisti.
00:04:02 E hanno ucciso due dei miei amici.
00:04:20 Ti prendono da questo ostello...
00:04:23 ...e ti portano in questa fabbrica e...
00:04:27 Sono andato lì in cerca di Josh.
00:04:29 Era uno dei miei amici
00:04:36 E loro...
00:04:38 L'hanno ucciso.
00:04:43 È stato orribile.
00:04:56 Chiede come hai fatto a sopravvivere.
00:05:02 lo...
00:05:11 Sono scappato.
00:05:24 Chi c'è dietro a questo posto?
00:05:26 Non lo so. È una specie
00:05:31 Hanno tutti lo stesso tatuaggio.
00:05:35 EUR un cane.
00:05:36 EUR un segugìo.
00:05:51 Strano che parli di questo tatuaggio.
00:05:55 Perché?
00:06:04 Perché hanno trovato un uomo morto
00:06:09 ...con lo stesso tatuaggio del segugio
00:06:19 l nastri della sorveglianza in stazione
00:06:23 ...dove un treno è arrivato
00:06:27 Veniva dalla stessa stazione di Vienna.
00:06:34 Tu eri su quella cassetta.
00:06:41 ll suo tatuaggio era simile a questo?
00:06:45 Ma che cazzo succede?
00:06:47 Aiuto! Qualcuno mi aiuti!
00:07:01 Gesù.
00:07:14 Hai fame?
00:07:16 Sono le 3:1 5 del mattino.
00:07:18 Devo prenderle a stomaco pieno.
00:07:21 Sì, vorrei che parlassi con qualcuno.
00:07:24 Quando pensi di dire alla madre
00:07:27 Mai.
00:07:30 Crede ancora che suo figlio
00:07:32 Ma che cazzo dovrei dirle?
00:07:34 - Andrà dritta alla polizia.
00:07:37 No, invece. Non capisci. Queste
00:07:42 Se qualcuno inizia a fare domande...
00:07:43 ...mi daranno la caccia
00:07:45 A casa di mia nonna?
00:07:49 Faccio fatica io ad arrivarci. Ho dovuto
00:07:52 - Hai detto a tua sorella che siamo qui?
00:07:54 - Beh, e chi altro lo sa?
00:07:57 Gesù.
00:07:59 Lo sto facendo anche
00:08:02 Oh, Paxton...
00:08:06 Senti.
00:08:08 Mi sono rimessa con te
00:08:11 Ma tu stai diventando pazzo.
00:08:13 Ti svegli ogni notte gridando,
00:08:17 Beh, quello non sarà più un problema.
00:08:18 Paxton, non è quello che--
00:08:21 Oh, cazzo.
00:08:52 Buongiorno!
00:09:12 Paxton?
00:09:23 Ehi.
00:10:40 Lorna?
00:10:42 Lorna?
00:10:45 Mi scusi. Stavo cercando
00:10:49 Di assorbire.
00:10:56 Credi che lo abbia mai visto un cazzo,
00:10:59 Se l'ha visto, era in un Botticelli.
00:11:01 Oh, mio Dio.
00:11:03 Se la sento dire ancora una volta
00:11:07 ...giuro su Dio che la strangolo,
00:11:18 Ci vediamo martedì.
00:11:19 Hai fatto le valigie per Praga?
00:11:21 - Jeans. Niente tacchi.
00:11:23 J
00:11:26 Possono insegnartelo,
00:11:33 Axelle.
00:11:43 Mani sulle matite, ragazzi.
00:12:00 - Davvero?
00:12:03 - Scusate. Ciao.
00:12:04 - Posso vedere?
00:12:07 Faglieli vedere. Non essere timida.
00:12:13 Questo è il tuo.
00:12:14 - Oh, wow, è bellissimo.
00:12:18 Quanto vuoi per questo?
00:12:19 Non li vendo certo.
00:12:21 - Davvero?
00:12:23 - Oh, mio Dio, grazie mille.
00:12:26 Posso offrirti un drink o qualcosa?
00:12:29 Oh, sono in ritardo. Dobbiamo
00:12:32 - Non lo so. Magari un'altra volta.
00:12:34 - Certo! Okay.
00:12:36 - Ci vediamo.
00:12:48 No, papà. È Praga. Andrà tutto bene.
00:12:50 Non è l'Ucraina.
00:12:54 No.
00:12:57 No, papà, non prenotare
00:13:00 Prenota, stronza. Prenota. Ti prego!
00:13:01 Perché nessun studente universitario
00:13:05 E sai, è per gli anziani.
00:13:11 Cosa?
00:13:15 Sì. Sì, abbiamo gli accompagnatori.
00:13:17 Okay, ti voglio bene. Ciao.
00:13:20 Gesù, lo odio quando mi chiama
00:13:22 - Dai, andiamo.
00:13:26 Chi?
00:13:30 - Sì.
00:13:31 - Sì.
00:13:33 Mi ha messa alle strette.
00:13:35 Mi sentivo in colpa.
00:13:37 Ha nostalgia di Baltimore?
00:13:40 Non è una lagna come pensi.
00:13:57 Wow, è un nuovo diario, quello?
00:14:00 Sì. È un diario di viaggio.
00:14:03 Per annotare le mie emozioni.
00:14:05 Ma certo.
00:14:08 Lorna, noi andiamo a bere qualcosa.
00:14:10 Sto bene. Grazie.
00:14:12 Va bene.
00:14:17 Divertiti, bella.
00:14:18 A dopo.
00:14:31 Scusa tanto. Stronzo.
00:14:45 È come una nonna di vent'anni.
00:14:47 D'accordo. Ma cura la nostra roba.
00:14:49 È quello che le piace fare.
00:14:52 Oh, non li abbiamo ordinati.
00:14:53 Da parte della ragazza.
00:14:58 Wow, la tua amica ci sta pedinando.
00:15:02 Ehi. Che ci fai qui?
00:15:04 Mi hai fatto venir voglia
00:15:15 Guarda qui.
00:15:19 Ma stai scherzando?
00:15:21 Ciao. Come ti chiami?
00:15:30 Sai dove possiamo trovare qualcosina
00:15:34 Cos'è che vuoi?
00:15:35 Non lo so. Tipo, erba, ecstasy e,
00:15:40 PCP?
00:15:41 Speed? Peyote? Crank?
00:15:44 Okay, okay, erba ed ecstasy
00:15:48 Certo.
00:15:51 Andiamo al mio vagone. Ne ho un po'.
00:15:54 Va bene?
00:15:57 - Va bene?
00:16:09 Cazzo. Sai che cosa?
00:16:12 Sto cercando, ma non la trovo.
00:16:20 - Volete da bere?
00:16:33 Ehi, senti.
00:16:34 Non fa niente, la prendiamo in un club
00:16:37 No, resta.
00:16:41 Ora la trovo. Okay?
00:16:49 Avete un buon profumo.
00:16:53 - Whit, andiamo. Lorna ci aspetta.
00:16:55 - Avete un'amica?
00:16:57 Uno, due, tre, perfetto.
00:17:03 Sentite, dobbiamo andare, fa niente.
00:17:05 Dove vai? Lo sapevo che eri
00:17:10 Come cazzo mi hai chiamata?
00:17:11 Ti ho chiamata
00:17:14 - Fottiti!
00:17:15 ll viaggio prima di arrivare a Praga
00:17:19 Verremo a trovarvi.
00:17:21 Cazzo, ma sei impazzita?
00:17:23 Cosa? Odio quella cazzo di parola.
00:17:24 ''Oh, stupida troia americana''.
00:17:27 Okay, non è che siamo al campus
00:17:29 ...chiamare il rettore
00:17:36 Oh, mio Dio. Lorna, che è successo?
00:17:39 Qualcuno mi ha preso l'iPod.
00:17:41 Cosa?
00:17:42 C'è un agente di polizia sul treno,
00:17:45 - Sì. Vado a vedere.
00:17:49 C'era su tutto.
00:17:51 È terribile. Mi spiace tanto.
00:17:56 Mi spiace.
00:18:01 Tieni.
00:18:16 Ci sono quei bastardi.
00:18:18 Quei bastardi, gli italiani dello
00:18:22 - Cosa facciamo?
00:18:32 - Ciao.
00:18:33 Scusate. Qualcuna di voi
00:18:36 Oh, mio Dio!
00:18:38 Come facevi a sapere che era mio?
00:18:40 Ho visto un tizio correre via di qui.
00:18:44 L'ho mandato via
00:18:47 Ho un po' paura che torni a cercarmi.
00:18:49 Beh, perché non rimani con noi?
00:18:52 - Davvero?
00:18:54 - Sì, vieni.
00:18:55 Grazie.
00:18:59 Secondo me...
00:19:01 ...ci serve a tutti un po' di questa.
00:19:03 Oh, fantastico.
00:19:06 Oh, no, grazie. Non bevo.
00:19:09 Grazie.
00:19:10 Come dice sempre mio padre:
00:19:13 ''Nazdrovia''. Salute.
00:19:28 Allora andate a Praga
00:19:31 lo vorrei tornare a casa.
00:19:33 Oh, non ti biasimo. Mi hanno derubato
00:19:37 Sono rimasti pochissimi posti sicuri
00:19:40 E tu dove sei diretta?
00:19:42 Piccola vacanzina alle terme.
00:19:44 Dove?
00:19:45 ln Slovacchia.
00:19:47 Aspetta, non c'era tipo
00:19:50 Sono cinquant'anni che
00:19:53 Quella è la Bosnia, tesoro.
00:19:55 - Oh, come se tu lo sapessi.
00:19:57 Come sono le terme, laggiù?
00:19:59 Ci sono le migliori sorgenti calde
00:20:02 Ci vado due volte all'anno. È bello
00:20:06 Diventano un po' pesanti.
00:20:09 Wow, sorgenti calde?
00:20:11 Sembra una cosa così terapeutica.
00:20:14 È facilissimo.
00:20:19 Potrebbe essere bello.
00:20:21 Sai? Ho già visto abbastanza luridi,
00:20:27 Okay, ci andiamo.
00:20:33 Conosci un buon ostello?
00:20:36 - Bella idea, le scarpe.
00:21:08 Salve. Posso aiutarvi?
00:21:10 - Vorrei una camera per le mie amiche.
00:21:13 l vostri passaporti, per favore.
00:21:18 Americani. Bene.
00:21:21 Sì, bene. Sono dieci euro a notte.
00:21:25 No. Lascia fare a me.
00:21:26 No. Pago io.
00:21:28 - Grazie.
00:21:30 Grazie.
00:21:34 Ecco le vostre chiavi.
00:21:37 E questo è un volantino per la festa
00:21:41 Ci sarà da divertirsi. Venite.
00:21:44 ll Dojinky. Lo conosco.
00:21:47 - Sì.
00:21:50 Oh, santo cielo! Ci andiamo?
00:21:54 - Sembra una cosa da gay.
00:22:02 Oh, ci andiamo eccome
00:22:05 - Forza. Da questa parte.
00:22:09 Prego.
00:22:13 Credi che ci siano affreschi, in camera?
00:22:32 VIETATO L'ACCESSO
00:22:37 Wow, sembra una camera
00:22:40 Stai scherzando, ora?
00:22:45 Oh, mio Dio!
00:22:47 Sexy.
00:22:50 Vieni qui.
00:23:57 BETH - AM ERl CANA
00:24:06 OFFERTA ATTUALE
00:24:09 OFFERTA ATTUALE
00:24:14 WH ITN EY - AM ERl CANA
00:24:57 Sì! Sì!
00:24:58 Sì!
00:25:01 Così si fa, capito?
00:25:08 ASTA CONCLUSA
00:25:24 Todd, che c'è?
00:25:27 No, figurati. Stiamo solo
00:25:32 Davvero?
00:25:37 Wow, non credevo--
00:25:40 Gesù. Sei sicuro?
00:25:44 Sì, sì, okay. Posso andare subito.
00:25:49 Okay.
00:25:51 Ci vediamo.
00:26:02 Nessun rispetto per me.
00:26:05 Beh, non hai niente da dire
00:26:09 Beh, benissimo. Possiamo tornarcene
00:26:19 Caspita! Questo villaggio è incantevole.
00:26:23 Lorna, stai avendo un ''diariorgasmo''?
00:26:25 Veramente, sì. Multiplo.
00:26:28 Posso scrivere di quanto
00:26:31 ...e posso scrivere
00:26:36 Risponde al fuoco!
00:26:38 - Ben fatto.
00:26:43 Dollaro!
00:26:45 Dollaro!
00:26:46 Avete un dollaro?
00:26:48 - Ce l'ho io.
00:26:51 No, no, no. Ci penso. Ci penso io.
00:26:58 Ho delle mentine.
00:27:02 La vuoi una mentina?
00:27:16 Stronze!
00:27:24 Benvenuti in Slovacchia.
00:27:33 Avete entrambi delle suite sull'angolo
00:27:37 Ecco i vostri cercapersone.
00:27:39 Perfetto. Grazie.
00:27:44 - Sei pronto per questo?
00:27:47 Sicuro?
00:27:49 Perché sembra che
00:27:51 È solo il jet-lag.
00:27:54 - D'accordo.
00:28:00 Oh, mio Dio!
00:28:57 Ehi, gente!
00:28:59 Sì?
00:29:00 Per l'appartamento.
00:29:02 Fantastico.
00:29:04 Quelle spade costano mille euro.
00:29:07 Fidati, può permettersele.
00:29:10 Le danno una paghetta stratosferica?
00:29:13 No, è più un'eredità.
00:29:16 Sua mamma è morta quando lei
00:29:20 E così è lei che dà
00:29:23 - Veramente?
00:29:25 Potrebbe comprarsi la Slovacchia,
00:29:31 Sì. Mica male, eh?
00:29:59 Sì!
00:30:02 Da bastardo.
00:30:04 Vediamolo, questo figlio di puttana.
00:30:12 Tocca a te, fratello.
00:30:17 Penso che il tatuaggio lo salto.
00:30:20 E dai, amico, siediti.
00:30:21 Un tatuaggio non fa per me.
00:30:25 Non lo sapevo e poi non mi piacciono
00:30:28 Ehi, che stai dicendo? Vai a sederti.
00:30:31 ll problema è questo. Linda.
00:30:34 Mia moglie non potrebbe capire.
00:30:37 Non c'è una qualche altra opzione?
00:30:41 Tutti devono essere tatuati.
00:30:43 Già.
00:30:45 Va fatto. E dai, amico.
00:30:46 Vai a sederti. Questi non scherzano.
00:30:48 Un tatuaggio è un po' difficile
00:30:51 Non mi pare che hai avuto problemi
00:30:53 ...la gonorrea che ti sei preso
00:30:55 Non riesco a credere che tiri in ballo
00:30:59 C'è qualche problema?
00:31:00 No, no. È solo che non sapevo
00:31:07 Stuart.
00:31:09 Qui non è come andare in un bordello.
00:31:19 Vai a sederti su quella cazzo di sedia.
00:31:28 Sì.
00:31:31 E dai, amico. Guarda qui.
00:31:34 Cazzo, se sono fiero del mio.
00:31:53 Guardate cos'ho trovato!
00:31:56 Okay, e prima di dire qualcosa,
00:31:59 ...e l'hanno fatto quei bambini laggiù.
00:32:02 - Oh, santo cielo, veramente?
00:32:03 - Vado a dir loro grazie.
00:32:05 Non parlano molto l'inglese.
00:32:10 Questo è forse il sidro più alcolico
00:32:15 E dai, le fa bene. Ne ha bisogno.
00:32:16 Grazie.
00:32:19 Beh, salute.
00:32:25 Oh, mio Dio, la mia canzone!
00:32:29 Vieni!
00:32:34 Dai, Borat. Vediamo cosa sai fare.
00:32:56 Eccole là.
00:32:58 A ore tre.
00:32:59 - Gesù.
00:33:01 Pazzesco, eh? Tale e quale.
00:33:04 Buon cazzo di compleanno, fratello.
00:33:09 - Ehi, dove vai?
00:33:37 lo?
00:34:18 Ciao.
00:34:20 Ciao.
00:34:21 Ti va di ballare con me?
00:34:26 No, grazie. Non--
00:34:28 Non sono abbastanza ubriaca.
00:34:30 E dai. Ti faccio vedere come si fa.
00:34:32 No, veramente. È facile.
00:34:36 No. Grazie, veramente,
00:34:43 Avrei potuto aiutarti.
00:34:46 Scusa?
00:34:55 Ehi.
00:34:57 Ehi.
00:34:58 Quel tipo ti sta importunando?
00:35:01 No. È tranquillo.
00:35:05 Cosa ti ha detto?
00:35:09 Niente. Voleva solo ballare.
00:35:13 Non ti darà più fastidio.
00:35:16 Oh, non mi stava dando fastidio.
00:35:22 Tieni. Bevi qualcosa.
00:35:32 - Grazie.
00:35:41 - Oh, mi spiace!
00:35:43 Mi spiace tantissimo.
00:35:45 No, non fa niente.
00:35:47 - Senti, ti offro da bere.
00:35:50 - No, insisto.
00:35:51 lnsisto.
00:36:02 Beth! Beth!
00:36:04 Beth! Oh, mio Dio, Roman vuole
00:36:08 ...ed è così cortese e stupendo...
00:36:10 ...e non parla inglese,
00:36:12 Sì. Promettimi solo che
00:36:17 Perché no?
00:36:19 Qual è il problema? Non ti piace?
00:36:21 Solo perché non è un tipo attraente
00:36:24 No, non sto dicendo questo. Voglio
00:36:28 ...restiamo unite, non ci separiamo.
00:36:30 Promettimi solo che non andrai
00:36:39 Lorna, promettimi che non andrai
00:36:44 Beth. Non ti preoccupare.
00:36:48 - Okay. Me lo prometti?
00:36:51 Okay.
00:36:53 Roman.
00:36:56 Okay, due, per favore.
00:36:59 - Ecco. Mi spiace tanto per prima.
00:37:03 - Salute.
00:37:10 Allora, come sei finita
00:37:14 Lei. L'incendiaria.
00:37:17 E tu?
00:37:21 Veramente, non lo so.
00:37:26 Scusa, probabilmente...
00:37:29 ...c'è un esercito di ragazzi slovacchi
00:37:32 Che senso ha venire fin qui
00:37:36 Non sei così brutto.
00:37:38 Davvero?
00:37:40 Beh, bevo a quello.
00:37:42 Salute.
00:37:44 Ehi, pare che la tua amica
00:37:48 Già.
00:37:49 Dopo dovrò sentirli fare sesso.
00:37:53 Non possiamo fare cambio?
00:37:56 ...saranno tre secoli che
00:38:00 Oh, forse il tuo tavolo è pronto.
00:38:04 Questo è-- È una storia lunga.
00:38:08 Beh, dovrò sentirla un'altra volta.
00:38:10 Ora vado, ma è un piccolo villaggio...
00:38:12 - ...sono sicura che ci rivedremo.
00:38:14 Bene. Buona serata.
00:38:16 Buona serata, Beth.
00:38:19 Ti ho detto il mio nome?
00:38:21 No, no. L'ho sentito
00:38:24 Ma mi sono scordato di dirti il mio.
00:38:27 Piacere di conoscerti, Stuart.
00:38:30 Buona serata.
00:38:42 Lorna!
00:38:46 Lorna!
00:38:54 Lorna.
00:38:57 Scusate.
00:39:04 Lorna!
00:39:08 Lorna!
00:39:10 Beth, mi spiace!
00:39:13 Me l'avevi promesso.
00:39:15 Lo so.
00:39:17 Mi spiace!
00:39:56 Che pace che c'è qui.
00:39:59 È un posto così appartato.
00:40:06 Roman, cosa stai facendo?
00:40:18 Vieni qui.
00:40:28 Chiudi gli occhi.
00:40:32 Roman! Roman!
00:40:35 Roman! Roman!
00:40:39 Roman! Roman!
00:41:00 --in barca e non ho idea di dove sia.
00:41:02 - Come farà poi a tornare?
00:41:04 Oh, cazzo!
00:41:06 Beth!
00:41:10 Non posso lasciarla sola
00:41:12 Senti, tu vai e io sto qui
00:41:14 - Vai. Sì.
00:41:18 - Va bene. Grazie mille.
00:41:20 - Certo. Figurati.
00:41:22 Cazzo!
00:41:24 - Ehi, ti muovi?
00:41:25 Sto bene. Sto bene. No, sto bene.
00:41:28 - Ti senti bene?
00:41:30 Bevi un altro cocktail.
00:41:32 Allora, buonanotte.
00:41:38 No, Whit. Ce ne andiamo a dormire.
00:41:41 - Davvero?
00:41:43 Senti, è sexy, o è troppo
00:41:44 È a posto. Ma ti spiace se andiamo
00:41:48 Oh, che carina che sei. No, sto bene.
00:41:51 Non ti preoccupare. Ci penso io a lei.
00:41:53 Ne sono sicura, ma non stasera,
00:41:55 Buonanotte, Miroslav!
00:41:59 Mi spiace. Ha un'aria talmente losca.
00:42:07 Quel che è.
00:42:11 Lo so. Sono in debito con te.
00:42:14 Mi sa che Mister Rabbit dovrà
00:42:18 Hai una pila AA?
00:42:24 Mlster Rabbit!
00:42:26 Vieni qui, Rabbit!
00:42:28 Ti ricordi chi ha perso la verginità
00:42:35 No, ma mi ricordo chi è stato l'ultimo.
00:42:38 Beh, io mi ricordo. Questo tizio, Greg.
00:42:40 Era tornato dalle vacanze estive
00:42:42 Non era cambiato come persona,
00:42:47 Lo so cosa vuoi dire. Riesci a sentirlo
00:42:50 Esatto. Come un animale.
00:42:54 A volte incontri uno che
00:42:56 ...qualcosa che ti fa pensare:
00:42:59 Non c'è bisogno che faccia il bullo.
00:43:02 Ma come un animale, lo senti.
00:43:05 Sai che ha le palle per fare ciò
00:43:08 J
00:43:13 La gente avrà una paura fottuta di te.
00:43:15 Quello che faremo oggi avrà cambierà
00:43:18 - Dov'è il tuo cercapersone?
00:43:23 - E dai, ma che cazzo?
00:43:26 Sono io? Perché mi sembra
00:43:29 Non ti ho ancora visto convinto.
00:43:32 Non voglio fare qualcosa
00:43:35 - È diverso, con un'immagine.
00:43:37 È ora di farlo, cazzo.
00:43:42 Alla prossima fase.
00:43:53 Alla prossima fase. No, aspetta.
00:43:55 Non porta sfortuna,
00:43:57 Sì. Porta sfortuna
00:43:59 Sì. Diamo il via alle danze.
00:44:07 Forte, forte, forte.
00:44:29 Ehi.
00:44:31 - Ehi, ha chiamato?
00:44:33 Mi piace che Lorna è l'unica
00:44:37 - Ehi, io ci ho provato.
00:44:40 Sì, direbbe che questo posto
00:44:44 Certo.
00:44:46 Scommetto che gli sta preparando
00:44:47 No, scommetto che
00:44:49 Grazie a Dio.
00:44:52 Perlomeno avrà qualcosa
00:44:54 Ti prego! Ti prego!
00:48:52 Ti prego! Ferma!
00:48:54 No!
00:48:56 Ferma! Ti prego! Ti prego!
00:48:57 Ti prego! Ti prego!
00:49:06 Ti prego, no!
00:49:08 Rilassati.
00:50:35 Vieni qui.
00:50:41 Whit?
00:52:11 Axelle?
00:52:21 Cazzo.
00:52:43 Whit!
00:52:48 Gente!
00:52:51 Axelle! Whit!
00:52:57 Fermati. Ti prego, aiutami!
00:53:41 - Vattene.
00:53:43 - Vattene via da me!
00:53:45 Aiutami. Ci sono degli uomini che
00:53:46 J
00:53:48 Dollaro, stronza!
00:54:21 Basta!
00:54:31 Sali.
00:55:03 Su.
00:55:05 La polizia sarà qui tra poco.
00:57:33 Stanno cercando le tue amiche.
00:57:36 Gra-- Grazie.
00:57:39 Altro tè?
00:57:41 La prego.
00:57:43 Grazie.
00:57:50 Quindi, tu e Sasha...
00:58:06 - ...siete...?
00:58:08 È abbastanza vecchio
00:58:11 Che cosa fa?
00:58:15 Si occupa di aste.
00:58:17 Vieni. Ti do dei vestiti.
00:58:19 No!
00:58:49 No!
00:58:51 Aiuto! No! No!
00:58:55 Che cosa ho fatto di sbagliato?
00:59:16 Ti prego, non farmi del male.
00:59:21 Ti prego, non farmi del male.
00:59:25 lo non faccio male a te.
00:59:27 Okay. È okay.
00:59:29 Ti pulisco.
00:59:32 Ti prego, ti prego, aiutami.
00:59:34 Hai un taglio.
00:59:37 Che cos'è?
00:59:42 Cosa stai facendo?
00:59:43 Ti faccio bella.
00:59:47 Bella per cosa?
00:59:50 Per il cliente.
00:59:52 Cliente? Quale cliente?
00:59:54 Dammi. No.
01:00:23 No.
01:00:24 Facciamo...
01:00:28 ...unghie.
01:00:30 No!
01:00:54 No! No!
01:01:04 Oh, mio Dio.
01:01:12 No!
01:01:16 Sono preoccupata per Whit.
01:01:26 Whitney mi sembra
01:01:30 Se la caverà.
01:01:33 Hai un graffio.
01:01:38 Sì.
01:01:42 - Fa male.
01:01:52 Hai una pelle bellissima.
01:01:56 Grazie.
01:01:59 Chi sono quelli?
01:02:04 Amici.
01:02:06 Vieni. È meglio se ti stendi.
01:02:09 Ti sveglio io quando arriva la polizia.
01:02:11 Secondo te siamo malati?
01:04:08 No, cazzo.
01:04:12 Se guardi in qualsiasi parte del mondo
01:04:13 ...che sia, cazzo ne so,
01:04:17 ...e queste sono le stronzate
01:04:19 Quelli normali siamo noi.
01:04:23 Hai idea di quello che farai, là dentro?
01:04:31 È meglio se non te lo dico.
01:04:36 È meglio se non te lo dico.
01:04:40 Gesù.
01:08:03 Ci stanno ascoltando.
01:09:12 Beth, sono io. Sono Stuart.
01:09:15 Non parlare a voce alta. Okay?
01:09:19 Se ci sentono parlare così...
01:09:22 ...ci uccideranno tutti e due.
01:09:25 Mi hai capito?
01:09:27 Devo sapere se mi stai ascoltando.
01:09:29 Okay?
01:09:32 Che cazzo stai facendo?
01:09:48 Cos'è questo posto?
01:09:50 Stuart!
01:09:55 Ti ricordi quando ti ho detto che
01:09:58 Beh...
01:10:03 ...questo è quello che faccio qui.
01:10:07 Cos'è questo posto?
01:10:12 Questo posto...
01:10:15 La gente viene qui...
01:10:18 La gente viene qui
01:10:22 Cosa? Chi è che uccide?
01:10:25 Oh, mio Dio, vogliono ucciderci?
01:10:29 Beh...
01:10:31 ...nOn...
01:10:34 ...noi.
01:10:35 Oh, mio Dio.
01:10:38 Oh, mio Dio. Vuoi uccidermi?
01:10:40 - Vuoi uccidermi!
01:10:42 No. Gesù, no. No.
01:10:46 Allora che cazzo ci fai qui?
01:10:49 Cosa cazzo indossi?
01:10:53 Una persona mi ha portato qui...
01:10:55 ...come è successo a te.
01:10:58 Una persona che conosco.
01:11:01 Senti...
01:11:02 ...lui ha voluto che io--
01:11:04 Ha voluto farmi fare
01:11:07 Cosa?
01:11:09 Stuart, ti prego.
01:11:11 Ti prego, liberami.
01:11:13 Ti prego. Ti prego, liberami da questa
01:11:39 Probabilmente hai usato quella faccia
01:11:43 Fottuta baldracca.
01:11:57 Oh, questa è bella, cazzo.
01:12:00 Dovresti vedere
01:12:06 - Dobbiamo andarcene da qui.
01:12:10 Loro credono che tu voglia uccidermi?
01:12:13 Tu non sei un mostro.
01:12:17 - lo non sono così.
01:12:19 No, lo so.
01:12:21 - Lo so che sei una brava persona.
01:12:24 Lo so. Certo che non lo sei.
01:12:26 Non sono così.
01:12:31 - Okay. Okay.
01:12:37 Dobbiamo andarcene da qui.
01:12:45 Non sono così.
01:12:51 Non sono così.
01:12:56 Non sono così.
01:12:59 Dev'esserci un co--
01:13:23 Oh, cazzo. Cazzo.
01:13:40 Cristo! Fanculo!
01:13:44 Dio!
01:13:47 Fanculo!
01:13:49 Non hai una famiglia?
01:13:53 Mia moglie?
01:13:55 Mia moglie?
01:13:59 Non posso certo uccidere mia moglie.
01:14:20 - Finito?
01:14:22 Ehi, ehi! Non avere finito.
01:14:25 Vai in stanza, finisci.
01:14:27 Ehi, ti ho detto che ho finito, cazzo.
01:14:29 Se non ti piace, puoi andare lì dentro
01:14:32 Non puoi andare se non completi.
01:14:34 Cazzo, ho pagato!
01:14:36 Hai i miei soldi e puoi tenerteli!
01:14:38 lo non ci torno, in quella stanza!
01:14:41 Ehi! Ehi!
01:15:39 Salve. Offerta speciale.
01:15:42 Ma è disponibile soltanto
01:15:45 La vuole?
01:15:52 Le faremo sapere.
01:16:32 Seicentocinquanta.
01:16:52 Sì?
01:16:53 Le chiedo scusa per il disturbo,
01:16:58 A un prezzo molto buono.
01:17:05 Dov'è Todd?
01:17:19 Problema con amico.
01:17:24 Posso prenderlo un momento,
01:17:32 Cosa ne pensi?
01:17:34 Dovrei farlo?
01:17:35 Voglio dire, non pagherei
01:17:38 ...in questo stato, ma...
01:17:40 Voglio dire, guarda qui.
01:17:42 Non durerà ancora a lungo, eh?
01:17:45 Dovresti vedere
01:17:53 La prendo.
01:18:33 Un souvenir dalla tua amica.
01:18:45 Non noti niente di diverso in me?
01:18:50 Scommetto di sì, cazzo.
01:18:53 Maledetta stronza.
01:18:59 Ora portami rispetto.
01:19:03 lo non lavoro per te, cazzo!
01:19:07 Non lavoro tutto il giorno
01:19:13 Per farmi dire che sono una merda.
01:19:18 Non vuoi mai scopare.
01:19:21 Guardati.
01:19:23 Cosa?
01:19:25 Cos'è, hai qualcosa da dire?
01:19:28 Sì? Oh, bene.
01:19:31 - Sentiamo che cazzo hai da dire.
01:19:35 Non sono tua moglie, Stuart.
01:19:39 Lei non ti capisce.
01:19:44 - lo lo vedo che sei forte.
01:19:47 - Sono Ercole, cazzo!
01:19:51 Lo so. Lo so. Lo vedo. Lo vedo.
01:19:54 L'ho capito ieri sera.
01:19:55 Speravo che mi avresti baciata.
01:20:00 Ti ho pensato per tutta la notte.
01:20:09 Stenditi sul pavimento.
01:20:21 Hai paura?
01:20:25 Cazzo, sei fa bene ad aver paura.
01:20:29 Sì, ho paura.
01:20:31 Mi piace.
01:20:46 Guardami.
01:20:50 Stronza.
01:20:53 Fottuta puttana.
01:21:19 Sali sulla sedia!
01:21:21 Sali su quella cazzo di sedia!
01:21:27 Pezzo di merda!
01:21:45 Qual è il codice?
01:21:46 Fottiti!
01:21:52 Dimmi quel cazzo di codice.
01:21:57 - Il tuo compleanno.
01:21:59 Quand'è il tuo compleanno?
01:22:01 ll dodici dicembre.
01:22:04 Oh, se è da malati del cazzo.
01:22:23 Ma che cazzo? Non si apre.
01:22:26 Non si apre!
01:22:29 Oh, sì, invece.
01:22:32 Attento! È proprio dietro di te! Uccidila!
01:22:35 Figlio di puttana! Uccidila!
01:22:38 Uccidila! Uccidila!
01:22:43 Non sparate!
01:22:45 Me lo taglia! Me lo taglia, cazzo!
01:22:47 Cazzo, me lo taglia! Me lo taglia!
01:22:50 Portate qui Sasha!
01:22:51 Fate come vi dice! Sono io il cliente
01:22:55 Gesù Cristo, cazzo. Oh, merda!
01:22:57 - Sasha!
01:23:15 - Ferma! Voglio comprare la mia libertà.
01:23:20 - Non te lo puoi permettere.
01:23:23 Posso permettermi tutto. Posso
01:23:29 Vuoi chiamare i tuoi genitori per i soldi?
01:23:31 No, figlio di puttana, sono soldi miei.
01:23:33 Mi dia un computer,
01:23:36 Ho conti in Svizzera,
01:23:39 Dimmi qual è il suo fottuto prezzo!
01:23:45 Okay.
01:23:52 Trattiamo.
01:23:54 - Questa è una stronzata!
01:23:57 Pago di più!
01:23:58 Non con una seconda ipoteca
01:24:00 ...e la retta della scuola privata
01:24:03 Ecco perché ha pagato il tuo amico.
01:24:05 Qual è la cifra?
01:24:08 l soldi non sono l'unico problema.
01:24:10 C'è un contratto, qui.
01:24:12 Che tipo di contratto?
01:24:15 Chiunque entri in questo posto...
01:24:18 ...non può andarsene...
01:24:20 ...senza uccidere.
01:24:22 Ti uccideranno lo stesso,
01:24:27 Come mi hai chiamata?
01:24:30 Sei una stupida fottuta tr--!
01:24:49 Fatelo morire dissanguato.
01:24:52 Misha, no!
01:25:32 Non è fantastico?
01:25:40 Ehi, torna qui!
01:25:44 Fermati!
01:25:46 Fermati! Fermati!
01:25:49 Fermati!
01:25:51 Ehi!
01:25:53 Pezzo di merda! Aspetta!
01:30:45 Stronze!