Hostel Part II

tr
00:03:39 O günaydın diyor
00:03:42 Bu, uh...
00:03:45 ...daha iyi.
00:03:46 Ne kaldıysa geriye artık!
00:03:50 Üzgünüm...
00:03:52 Eğer kendini iyi hissediyorsan
00:03:55 Evet, sorun değil.
00:03:58 Kahve?
00:04:00 Hayır, teşekkürler.
00:04:05 Slovakya'da ki o yerden bahset bize.
00:04:09 Orası...
00:04:12 ...bir çeşit fabrika gibi sanki.
00:04:15 Orada çok zengin insanlar vardır.
00:04:17 Çocuklara işkence yapmak
00:04:21 Birisi bunları organize ediyor sanırım.
00:04:25 Benim arkadaşlarımı öldürdüler.
00:04:44 Seni otelden alırlar...
00:04:46 ...o fabrikaya götürürler ve...
00:04:50 Arkadaşlarımdan Josh'u...
00:04:52 ... bulmak için bende oraya gitmiştim
00:04:56 Ve...
00:05:03 ...onu öldürdüler.
00:05:07 Bu korkunç bir şey.
00:05:21 Senin nasıl hayatta kaldığını soruyor?
00:05:27 Ben...
00:05:37 ...kaçtım.
00:05:50 O yeri kim organize ediyor?
00:05:52 Bilmiyorum, orası bir çeşit av kulübü...
00:05:55 ...gibi bir yer...
00:05:58 ...onların hepsinde aynı dövme vardır
00:06:03 ...bir kan tazısı gibi bir şey.
00:06:19 Bahsettiğin bu dövme çok garip.
00:06:23 Neden?
00:06:32 Çünkü Viyana’da ki bir istasyon tuvaletinde
00:06:37 ...ölü dövmeli bir adam bulundu.
00:06:47 İstasyondaki güvenlik kamerasında...
00:06:49 ...o gün Slovakya'dan
00:06:52 ...onun istasyona giriş yaptığı görünüyor.
00:06:56 Viyana’daki aynı trenle geldi.
00:07:03 Sen de görüntülerde vardın.
00:07:11 Onu dövmesi bunun
00:07:16 Neler oluyor?
00:07:17 İmdat! Birisi yardım etsin bana!
00:07:32 Tanrım!
00:07:45 Acıktın mı?
00:07:47 Daha sabahın 3:15.
00:07:48 Bu yiyecekleri yemeyi düşünüyordum, ben sadece
00:07:51 Evet, birisiyle konuşmanı istiyorum.
00:07:56 Olanları Josh'un annesine ne zaman
00:07:58 Bunu yapmak istemiyorum.
00:08:02 O hala oğlunun Avrupa'da olduğunu sanıyor.
00:08:04 Ona ne söylememi bekliyorsun?
00:08:06 O doğruca polise gidecektir.
00:08:07 - Evet, kesin, birisi yapmalı bunu.
00:08:10 Anlamıyorsun değil mi,
00:08:14 Birisi soru sormaya başlarsa
00:08:16 ...ve benim...
00:08:17 ...büyükannemin evinde mi bulacaklar?
00:08:20 Buraya daha küçük bir çocukken gelmiştim.
00:08:22 Bu yeri zor bulabildim.
00:08:23 - Yerini kız kardeşime sordum..
00:08:26 - Evet, ne olmuş?
00:08:28 Hİç kimse.
00:08:32 Bunu kesinlikle seni korumak
00:08:35 Oh Paxton.
00:08:41 Seni tekrar getirdim
00:08:44 ...ama delirmeye başladın.
00:08:46 Tüm gece boyunca kâbuslar görüp
00:08:51 Bu sorun fazla uzun sürmeyecek.
00:08:52 Paxton, bu olmayacak...
00:09:27 Günaydın.
00:09:48 Paxton.
00:10:55 Seni uyarmıştım.
00:11:19 Lonna.
00:11:21 Lonna, merhaba.
00:11:25 Pardon.
00:11:26 Doğru anı yakalamaya çalışıyordum.
00:11:29 Özümsemek.
00:11:36 Sence o daha önce hiç biriyle yatmış mıdır?
00:11:40 Eğer yaptıysa da, başka bölümün biriyle olmalı.
00:11:42 Oh tanrım, konuşmalarımızı...
00:11:45 ...ya duyduysa!
00:11:48 Tanrı üzerine yemin ederim
00:11:58 Salıya kadar herkese iyi günler.
00:12:04 Bunu yapabilirsin ve yaptığını kimse yemez.
00:12:07 Eğer istersen eğitebilirim.
00:12:25 Çocuklar kalemlerinizi alın
00:12:44 Pardon!
00:12:47 Görebilir miyim?
00:12:48 - Daha tam oluşmadı.
00:12:58 Tek kelimeyle, mükemmel olmuş.
00:13:01 - Teşekkürler.
00:13:03 Onun için bir şey istemiyorum
00:13:06 - Gerçekten mi?
00:13:07 Aman tanrım, çok teşekkürler.
00:13:09 - Önemli değil.
00:13:14 Aslında, trene yetişmemiz lazım ama...
00:13:16 - ...sorun değil, başka bir zaman olur.
00:13:19 - Tamam.
00:13:21 - O zaman sonra görüşürüz.
00:13:23 Hoşça kal.
00:13:33 Değil baba merak etme burası Prag
00:13:43 Hayır, baba, zaten dördüncü
00:13:45 - Ona bak, ona bak, lütfen...
00:13:48 ...dördüncü sezondan öğrenci kalmadı.
00:13:51 Bu tüm insanlar için aynı...
00:13:53 Teşekkürler, lütfen yapma.
00:14:01 Evet beraberiz.
00:14:04 Tamam, seni seviyorum, hoşça kal.
00:14:06 Tanrım. Onun aramasından nefret ediyorum.
00:14:09 - Hadi gidelim.
00:14:13 Kimi?
00:14:17 - Zaten biliyorsun.
00:14:20 Benim bölümümdeki bu hasta insan
00:14:22 ...evini özlemiş, kendimi çok
00:14:24 O Baltimore da yaşıyor...
00:14:26 ...burası Roma.
00:14:28 Çok kötü değil.
00:14:46 Waw, elindeki bir günlük mü?
00:14:49 Evet, bir gezi günlüğü...
00:14:51 ...gezidekileri hatırlamak için.
00:14:54 Si...r.
00:14:56 Biz bir şeyler içmeye gidiyoruz
00:14:59 Hayır böyle iyiyim, teşekkürler.
00:15:01 Tamam, sen yatmadan dönmüş oluruz.
00:15:06 Rahatına bak, dostum.
00:15:22 - Kaba adam.
00:15:35 Çok tuhaf bir kız.
00:15:37 Neyse, o kendi başına çok mutlu.
00:15:42 - Biz bir şey istememiştik.
00:15:49 Kız arkadaşın bizi takip ediyor sanırım.
00:15:52 Hey, ne yapıyorsun?
00:15:55 Beni geziye çıkmam için ikna ettiler.
00:16:06 Şuna bir bak.
00:16:14 Adın ne?
00:16:22 Nereden uyuşturucu bulabilirim?
00:16:27 Ne istiyorsun?
00:16:28 Bilmiyorum, extasy, kapton...
00:16:32 PCP, ex.
00:16:36 Tamam, ex olsun.
00:16:41 Güzel.
00:16:43 Benim kompartımanıma gidiyoruz...
00:16:47 ...bir şeyler almak için.
00:16:50 Evet.
00:17:03 Chingado, bunu biliyor musun?
00:17:06 Onu denedim fakat...
00:17:07 ...onu bulamadım bekle biraz.
00:17:15 Bir fırt çekmek ister misiniz?
00:17:16 Hayır, teşekkürler.
00:17:28 Neyse gittiğimizde buluruz.
00:17:36 Onu buldum, tamam mı?.
00:17:44 Harika kokuyorsun.
00:17:48 Gitmek zorundayız, Lora bizi bekliyor.
00:17:50 - Bir arkadaşımız bekliyor...
00:17:52 1, 2, 3, mükemmel
00:18:00 - Gitmeliyiz, neyse boş ver.
00:18:02 Ve sen bu şekilde kahrolası
00:18:06 Kahrolası sen bana ne dedin?
00:18:07 Sana aptal Amerikan ineği dedim!
00:18:10 Seni or...u çocuğu!
00:18:12 Bu tren Bratislava ya gidiyor.
00:18:16 İnince sizinle görüşeceğiz.
00:18:20 Neden bu şekilde söyledi?
00:18:34 Tanrım Loren ne oldu?
00:18:36 Birisi geldi...
00:18:40 ...polis ya da ona benzer birini çağırabilir misin?.
00:18:43 Tamam. Bir bakayım.
00:18:47 Her şeyi aldı.
00:18:49 Bu korkunç, buna çok üzüldüm.
00:19:16 O ahmak herifler geliyor.
00:19:18 Biraz önceki adamlar.
00:19:23 Sessiz olun.
00:19:32 Merhaba... pardon bunu sizden biri mi kaybetti?
00:19:37 Tanrım.
00:19:39 Bunun benim olduğunu nasıl anladın?
00:19:40 Bir tipin buradan ayrıldığın gördüm
00:19:44 Diğer çantanın içinde bunu buldum.
00:19:47 Onun geri dönmesinden endişeliyim.
00:19:50 Bizimle kalmak ister misin?
00:19:52 - Gerçekten mi?
00:19:55 - Evet gel hadi.
00:19:56 Teşekkürler.
00:20:00 Buna tamamıyla ihtiyacımızın...
00:20:02 ...olduğuna inanıyorum.
00:20:04 Bu iyi.
00:20:08 Hayır, teşekkürler, ben içmem.
00:20:11 Teşekkürler.
00:20:12 Her zaman babamın dediği...
00:20:15 ...gibi "nasdrovje" sağlığınıza.
00:20:17 Nazd - ro - vje.
00:20:30 Sizde mi Praga gidiyorsunuz?
00:20:33 Aslında ben eve gitmek istiyorum...
00:20:35 Seni suçlamıyorum,
00:20:39 Avrupada güvenli bir yer kalmadı artık.
00:20:42 Nereye gidiyorsunuz?
00:20:45 Bir lilyum Spa tatiline gidiyoruz.
00:20:47 Nerede?
00:20:48 Slovakya da.
00:20:50 Bekle, Slovakya da savaş yok muydu?
00:20:53 Son 40 yıldır Slovakya da hiç savaş olmadı!
00:20:57 Orası Bosnaydı, tatlım.
00:20:58 Tıpkı senin bildiğin gibi...
00:21:00 Orası nasıl bir yer?
00:21:02 Orası dünyadaki en iyi yer.
00:21:06 Oraya iki kere gittim.
00:21:07 Bir İtalyan erkeğiyle çok büyük...
00:21:10 ... bir kaçamak yaptık.
00:21:13 ...gayzerler!
00:21:15 Çok güzel bir yerdir.
00:21:18 - Gitmek isterdim.
00:21:20 Prag'da tren değiştireceksin.
00:21:23 Güzel olurdu.
00:21:26 Bu hafta sonu oraya gidelim o zaman.
00:21:31 Güzel, bunu yapacağız.
00:21:38 Kalmak için bir yer biliyor musun?
00:22:15 Merhaba, size nasıl yardım edebilirim?
00:22:17 Arkadaşlarım için bir odaya ihtiyacım var.
00:22:18 Eğer, temizse.
00:22:25 Amerikan, güzel.
00:22:28 Evet, gecelik ücreti 10 avro.
00:22:32 Hayır, bunu ben ödemek istiyorum.
00:22:34 -Hayır, ben hallederim
00:22:42 Onların anahtarları, al.
00:22:45 Bu geceki festival için bir afiş.
00:22:49 Onlar iyi zaman geçireceklerdir
00:22:53 Bunu biliyorum, her yıl yapılır.
00:22:55 - Evet
00:22:58 Aman tanrım, gidebilir miyiz?
00:23:02 Kulağa Eşcinsel partisi gibi geliyor.
00:23:04 Pardon.
00:23:11 Orada olacağız.
00:23:13 Gidelim, bu taraftan.
00:23:16 - Teşekkürler.
00:26:17 Evet, bende bundan bahsediyordum işte!
00:26:41 Evet, ne var?
00:26:45 Eğer önemli bir şey değilse
00:26:50 Gerçekten mi?
00:26:59 Tanrım, emin misin?
00:27:02 Tamam, tamam, geleceğim.
00:27:04 ...bir randevum olduğunu söylerim ona.
00:27:08 Tamam.
00:27:09 Görüşürüz.
00:27:39 Tanrı, dindar ve dinsiz.
00:27:43 Lorna, günlüğün yanında mı?
00:27:46 Aslında...
00:27:47 ...bu kasabanın güzelliğini yazmak zorundayım.
00:27:51 Ve senin bir kal..k olduğunu da yazmalıyım.
00:27:56 Bu güzeldi.
00:27:58 - Bu ben değilim.
00:28:08 Onlar için bir doları olan var mı?
00:28:10 - Benim var.
00:28:13 Hayır, benim var.
00:28:19 Naneli şekerim var.
00:28:23 Naneli şekerden hoşlanır mısın?
00:28:38 Kaltaklar.
00:28:46 Slovakya ya hoş geldiniz.
00:28:56 İkinizin de çağrı cihazları burada.
00:29:00 Sizler onları öldürmek için buradasınız.
00:29:02 Mükemmel, teşekkürler.
00:29:07 - Bunun için hazır mısın?
00:29:11 Gerçekten mi?
00:29:12 Çünkü köpeklerden
00:29:15 Ben sadece uçaktan dolayı biraz sarsıldım
00:29:19 Teşekkürler.
00:30:24 Hey çocuklar!
00:30:27 Ben otele gidiyorum.
00:30:29 İyi.
00:30:31 Herhangi bir seçme şansım yok.
00:30:34 Bunu ödeyemem.
00:30:41 Hayır, herhangi bir şeyi ödeyemez.
00:30:44 Gidiyoruz, konuşacak bir şeyim yok.
00:30:47 Ona babasının para vermediğini söyledi.
00:30:51 Evet.
00:30:53 O Slovakya da olmak istiyor.
00:31:31 Çok kötü.
00:31:41 Sen bir prosefyonelsin.
00:31:46 Bu dövmenin daha sonra çıkacağından emin misin!
00:31:50 - Hadi dostum, yapalım şunu.
00:31:53 ...bu benim tarzım değil...
00:31:55 ...ve iğneden hoşlanmam.
00:31:59 Dostum neden bahsediyorsun?
00:32:02 O problemli bir kadın, Linda...
00:32:03 ...karımın bunu gördüğünde
00:32:08 ...ama başka bir yöntemi var mı...
00:32:10 ...ya da seçenek.
00:32:12 Herkesin dövmesi olmalı.
00:32:13 Bu sözleşmenin bir parçası.
00:32:16 Steve, hadi dostum.
00:32:17 Otur, plana sadık kalalım.
00:32:19 Dövme açıklamak için çok karmaşık bir şey.
00:32:22 Tayland'tan getirdiğin şu silahlar için
00:32:26 - Tanrı aşkına.
00:32:30 Bir sorun mu var?
00:32:32 Hayır, biz sadece kendi aramızda
00:32:39 Stuart.
00:32:41 Burası bir genelev değil
00:32:52 Git şu kahrolası koltuğa otur.
00:33:08 Kendiminkiyle övünüyorum dostum.
00:33:30 Onlar bir şey söylemeden önce...
00:33:32 ...o bir alkolik değildir.
00:33:34 Ve bunu bana o çocuklar verdi.
00:33:36 - Onları tanıyor musun?
00:33:38 Teşekkür etmeliyim.
00:33:40 Çok fazla İngilizcesi yok.
00:33:45 Bu muhtemelen içtiğim en sert içki.
00:33:51 Teşekkürler.
00:33:55 - Nestroviaya ya, sağlığa.
00:34:01 Bu benim şarkım, gidelim.
00:34:10 Hadi ne yapabiliyorsun göster bakalım.
00:34:33 İşte oradalar... saat üç yönünde.
00:34:38 - Bu çılgınca değil mi?
00:34:47 - Nereye gidiyorsun?
00:36:02 Benimle dans etmek...
00:36:04 ..ister misin?
00:36:07 Hayır, teşekkürler...
00:36:09 ...fazla iyi değilim.
00:36:11 Sana öğretirim.
00:36:12 Hayır, gerçekten.
00:36:17 Hayır, gerçekten teşekkürler...
00:36:18 ...çünkü kendimi yorgun hissediyorum.
00:36:24 Sana yardım edebilirim.
00:36:28 Anlamadım?
00:36:40 O çocuk bir sorun mu çıkarttı?
00:36:43 Hayır, iyiyim.
00:36:47 O ne dedi?
00:36:51 Hiçbir şey, sadece dans etmek
00:36:55 Başka bir şey değil, değil mi?
00:36:59 Onlar beni rahatsız etmiyor.
00:37:05 Bir yudum çek.
00:37:15 - Teşekkürler.
00:37:25 - Çok üzgünüm.
00:37:31 - Sana bir içki ısmarlayım.
00:37:34 Israr ediyorum.
00:37:36 Israr ediyorum.
00:37:49 Aman tanrım, daha yeni tanıştık ve
00:37:55 İngilizce konuşamıyor ama
00:37:58 Sadece bana söz ver, o gezintiye gitmeyecek
00:38:03 Neden olmasın?
00:38:04 Sorun yalnız başıma dane etmem mi...
00:38:06 ...yoksa onun çok iri olması mı?
00:38:10 Hayır, burada kalmanı
00:38:15 ...söz ver bana, buradan birlikte ayrılacağız.
00:38:25 Lorna.
00:38:27 Bana onunla gitmeyeceğini söyle.
00:38:33 Tamam, olur.
00:38:43 İki tane lütfen.
00:38:47 İşte alın, olanlar için çok üzgünüm.
00:38:50 Önemli değil.
00:38:58 Sizi buraya hangi rüzgar attı peki?
00:39:01 Biz o buraya getirdi.
00:39:05 Peki ya siz?
00:39:09 Aslında neden buradayım bilmiyorum.
00:39:15 Pardon, muhtemelen bir sürü Slovakyalı erkek
00:39:17 ...bu kadar yolu çirkin bir Amerikalıyla...
00:39:20 ...konuşmak için gelmedin ya?
00:39:24 Çirkin falan değilsin.
00:39:27 Gerçekten mi?
00:39:29 İşte buna içilir!
00:39:33 Arkadaşın eğleniyor gibi görünüyor.
00:39:37 Sanırım daha sonra gidip sex yapacaklardır.
00:39:42 Şunu söylemeliyim ki...
00:39:45 ...sex hakkında konuşmayalı herhalde
00:39:50 Peki bu nedir?
00:39:56 Bu uzun bir hikaye.
00:39:58 Seni başka bir zaman dinlemek isterim.
00:40:03 Burası ufak bir kasaba ve
00:40:05 İyi geceler.
00:40:07 İyi geceler Beth.
00:40:10 Sana ismimi söylemiş miydim?
00:40:12 Hayır, arkadaşın söylerken duymuştum.
00:40:14 Kendimi tanıtayım, ben Stuart.
00:40:18 Tanıştığımıza memnun oldum Stuart.
00:40:21 İyi geceler.
00:40:33 Lorna!
00:41:02 Özür dilerim!
00:41:06 Söz vermiştin.
00:41:08 Biliyorum.
00:41:10 Çok özür dilerim.
00:41:54 Burası çok uzak.
00:42:01 Roman ne yapıyorsun?
00:42:14 Yaklaş bana.
00:42:24 Gözlerini kapat.
00:42:59 Onu beklemeliyim.
00:43:08 Beth!
00:43:10 Onu bu çocukla yalnız bırakamam.
00:43:12 Sen onunla git ben Lorna'yı beklerim.
00:43:18 Güzel, çok teşekkür ederim.
00:43:20 - Önemli değil.
00:43:24 Geliyor musun?
00:43:37 İyi geceler.
00:43:40 Hayır, uyuyacağız.
00:43:42 - Ah öyle mi?
00:43:47 İyi ama gidip uyumamız lazım
00:43:51 - Çok tatlısın amam ben böyle iyiyim.
00:43:55 Eminim ilgilenirsin ama bu gece değil.
00:43:57 İyi geceler Miroslav.
00:43:58 İyi geceler Miroslav.
00:44:08 Bunun için özür dilerim
00:44:11 Her neyse, yinede onunla yatmak istiyorum.
00:44:14 Eminim yaparsın.
00:44:37 Lisedeyken sonradan gelen çocukları
00:44:40 Hepsini değil ama ilk geleni hatırlıyorum.
00:44:41 Ben hatırlıyorum.
00:44:43 Ufak olanı Greg'ti. Yaz tatilinden dönmüştü.
00:44:45 Tuhaf bir değişiklik vardı onda.
00:44:49 Yaptıkları yada konuşmasında bir şey yoktu
00:44:52 Demek istediğini anlıyorum...
00:44:54 ...hayvanların hissetmesi gibi birşey.
00:44:56 Kesinlikle, tıpkı bir hayvan gibi.
00:44:58 Bazen birileriyle tanışırsın ve
00:45:01 ...sanki onun birilerini öldürmüş
00:45:05 Sert biri değildir...
00:45:08 ...fakat tıpkı bir hayvan gibi hissedersin.
00:45:11 O kişi herkesin yapamadığı bir şeyi yapmıştır...
00:45:16 İşte senin yapman gereken şeyde bu.
00:45:18 İnsanlar senden korkacaklar...
00:45:19 ...Linda senden korkacak.
00:45:21 Bugün yapacağımız şey için
00:45:27 Çağrı cihazın nerede.
00:45:32 Odada bıraktım.
00:45:34 S...r.
00:45:36 Böyle şeyler yapmamanı
00:45:40 Bu konu hakkında konuşmaktan
00:45:58 Ben bu kahrolası şeyi yapacağım.
00:45:59 - Sıradaki bölüme.
00:46:02 Önce su içmek kötü şans getirir mi?
00:46:03 Evet.
00:46:05 Karşılaştığımız kişi için kötü şans getirir.
00:46:13 Oyun başladı.
00:46:36 Daha sert, daha sert.
00:46:39 Aradı mı?
00:46:40 Hayır, daha yeni kontrol ettim.
00:46:44 Geçen gece hareketli bir zaman geçiren tek kişinin
00:46:47 Ben denedim.
00:46:51 Eğer yanımızda olsaydı burayı çok severdi.
00:46:54 Belki de şimdi kahvaltıdadır.
00:46:57 Bence şu anda bitkin bir halde yatıyordur.
00:47:02 Günlüğüne bir şeyler karalıyordur.
00:51:15 Lütfen, lütfen.
00:51:25 Lütfen...
00:51:27 Hayır.
00:56:11 Tanrım, yardım et lütfen!
00:56:13 - Git başımdan.
00:56:14 - Benden uzak dur.
00:56:17 - Birileri beni takip ediyor.
00:56:20 Git başımdan.
01:00:13 Polis yakında gelecek.
01:00:16 Arkadaşlarını arıyorlar.
01:00:19 Teşekkürler.
01:00:22 Biraz daha çay?
01:00:23 Lütfen.
01:00:31 Teşekkürler.
01:00:47 Sen ve Sasha...?
01:00:49 - ..siz şey mi?...
01:00:51 Tanrım, değil.
01:00:53 O babam kadar yaşlı birisi.
01:00:56 Ne işle uğraşıyor?
01:00:59 İthalat, ihracat işleriyle uğraşıyor.
01:01:01 Hadi sana giyecek bir şey bulalım.
01:02:05 Lütfen canımı yakma!
01:02:10 - Lütfen canımı yakmayın.
01:02:14 Tamam. Sakinleş.
01:02:19 Lütfen bana yardım et.
01:02:27 Bu da nesi?
01:02:32 Sana makyaj yapacağım.
01:02:35 Ne için makyaj?
01:02:38 Müşteri için.
01:02:42 İmdat!
01:02:44 İmdat!
01:02:47 İmdat!
01:04:16 Whitney için endişeleniyorum.
01:04:21 Withney sert bir kızdır.
01:04:22 Başının çaresine bakar.
01:04:28 Yüzünde bir yara var.
01:04:33 Evet.
01:04:43 - Acıdı.
01:04:47 Çok güzel bir tenin var.
01:04:51 Teşekkürler.
01:04:56 Onlar kim?
01:04:58 Sadece arkadaşlarım.
01:05:01 Hadi biraz dinlenmelisin.
01:05:03 Polis geldiğinde seni kaldırırım.
01:07:05 Bence biz hasta birer insanız.
01:07:08 Kahretsin, tabi ki değiliz!
01:07:10 Dostum, dünyada hiç bir kanunun
01:07:14 Kahrolası insanların olmadığı bir yer.
01:07:21 Bizler normal insanlarız.
01:07:29 Ne yapacağımız hakkında bir fikrin var mı?
01:07:34 Bunu bilmek istemezsin.
01:07:38 Bunu bilmek istemezsin.
01:12:22 Dinle.
01:12:25 Benim...
01:12:26 ...Stuart.
01:12:29 Sesini çıkartma tamam mı?
01:12:32 Eğer bizi duyarlarsa...
01:12:35 ...ikimizi de öldürürler.
01:12:38 Beni dinliyor musun?
01:12:40 Beni dinlemeni istiyorum.
01:12:59 Ne yapıyorsun burada?
01:13:02 Burası neresi böyle?
01:13:06 Stuart!
01:13:10 Burada ne...
01:13:11 ...yaptığımı bilmiyorum demiştim hatırladın mı?
01:13:19 İşte bu şey için buradayım.
01:13:24 Burası ne böyle?
01:13:28 Bu yer...
01:13:30 ...insanların getirilip, müşteriler tarafından...
01:13:34 ...öldürüldükleri bir yer.
01:13:38 Ne?
01:13:39 Kim tarafından öldürülüyorlar?
01:13:42 Aman tanrım! Bizi öldürecekler mi?
01:13:47 Bizi değil...
01:13:52 Aman tanrım.
01:13:54 Aman tanrım, beni öldürecek misin?
01:13:56 - Beni öldürecek misin?
01:13:59 Hayır, tanrım tabi ki öldürmeyeceğim!
01:14:03 Öyleyse ne arıyorsun burada?
01:14:05 Üzerindekilerde ne böyle?
01:14:07 Beni buraya birisi getirdi.
01:14:09 Aynen senin gibi.
01:14:12 Tanıdığım birisi.
01:14:17 Benim onunla birlikte....
01:14:18 ...bunu yapmamı...
01:14:20 istedi.
01:14:22 Ne?
01:14:24 Stuart, lütfen...
01:14:26 ...lütfen bırak beni gideyim
01:14:30 Lütfen beni çöz!
01:14:55 İlk olarak ne istersin.
01:15:14 Kahrolası kablo yetişmedi.
01:15:18 Yüzünün halini görmeliydin.
01:15:24 Buradan çıkmamız gerek.
01:15:26 Hayır çıkamayız.
01:15:28 Beni öldüreceğine mi inanıyorlar?
01:15:31 Sen bir canavar değilsin.
01:15:34 Ben öyle birisi değilim.
01:15:37 Hayır, tabi ki değilsin.
01:15:39 - Sen iyi bir insansın.
01:15:42 Biliyorum, öyle birisi değilsin sen.
01:15:43 Ben öyle birisi değilim.
01:15:51 Ben öyle birisi değilim.
01:15:55 Buradan çıkmamız gerek.
01:16:04 Ben öyle birisi değilim.
01:16:11 Ben öyle birisi değilim.
01:17:11 Bir ailen yok mu senin?
01:17:15 Benim eşim mi? Benim karım mı?
01:17:20 Ben karımı öldüremem.
01:17:43 - Bitirdin mi işini?
01:17:45 Hey, daha işini bitirmemişsin.
01:17:48 Sen bitir öyleyse.
01:17:51 Biliyor musun? Benim orada işim bitti
01:17:55 Sözleşmeye göre işini bitirmeden
01:17:58 Umurumda değil.
01:17:59 Paramı aldınız hepsi sizde kalsın!
01:18:02 Bir daha o odaya geri dönmeyeceğim!
01:18:04 Benim işim bitti!
01:19:06 Merhaba, özel bir teklifim var...
01:19:08 ...20 dakika içerisinde kullanılamaz hale gelebilir.
01:19:12 İstiyor musun?
01:19:15 Düşüneyim.
01:19:17 Teşekkürler, sizi haberdar ederiz.
01:20:22 Evet?
01:20:22 Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
01:20:25 Ama bu kez elimizde özel birisi var.
01:20:28 Fiyatı uygun.
01:20:35 Stuart nerede?
01:20:49 Senin problemli arkadaşın.
01:20:54 Bunu bir süreliğine alabilir miyim?
01:21:03 Ne düşünüyorsun?
01:21:05 Sence yapmalı mıyım?
01:21:07 Bu durumdaki birisi için fazla bir ödeme yapmam.
01:21:11 Şuna bir bak.
01:21:13 Fazla dayanamaz herhalde.
01:21:17 Onun yüzünden arkadaşım öldü?
01:21:24 Alıyorum.
01:22:07 Yakında arkadaşınla görüşürsün.
01:22:20 Beni kötü birisi olarak mı düşünüyorsun?
01:22:24 Eminim öyledir.
01:22:28 Kahrolası kal..k.
01:22:34 Şimdi bana saygı duyuyor musun?
01:22:42 Beni aşağılamak ne demekmiş
01:22:49 Bana bir b..k olmadığımı söyle.
01:22:54 Benimle dalga mı geçiyorsun, ha!
01:22:56 Haline bir bak!
01:22:59 Ne? Söyleyecek bir şeyin yok mu?
01:23:03 Evet? Kal..k?
01:23:04 İyi, bu çok güzel olacak.
01:23:07 Hadi bakalım ne söyleyeceksin?
01:23:09 Senin karın değilim ben.
01:23:11 Ben senin karın değilim Stuart.
01:23:16 O seni hiç anlamamış.
01:23:20 - Seni anlıyorum, ve güçlü olduğunu biliyorum.
01:23:23 - Biliyorum.
01:23:28 Biliyorum, gördüm bunu,
01:23:32 Beni öpmeni bekledim.
01:23:38 Tüm gece seni düşünüp durdum.
01:23:47 Yere yat kahrolası.
01:23:59 Korkuyor musun?
01:24:04 Korksan iyi olur?
01:24:10 Korkuyorum. Bu hoşuma gidiyor.
01:24:26 Bana bak.
01:24:29 Kal..k.
01:24:32 Sen kahrolası bir fa...n.
01:25:00 Sandalyeye otur!
01:25:02 Kahrolası şu sandalyeye otur!
01:25:27 - Şifre ne?
01:25:34 Şifre ne!?
01:25:41 - Ne?
01:26:07 Neden açılmıyor!
01:26:10 Neden açılmıyor kahrolası kapı!
01:26:13 İşte açıldı!
01:26:15 Vur onu!
01:26:18 Öldür or..uyu!
01:26:28 Ateş etmeyin! Dikkat et!
01:26:37 Lütfen ateş etmeyin!
01:27:01 - Bekle!
01:27:06 Buna paran yetmez.
01:27:08 Bana neyi yapıp yapamayacağımı söyleme
01:27:11 ...bu odada ki her şeyi satın alabilirim.
01:27:15 Para için aileni mi arayacaksın?
01:27:17 Hayır! Or..u çocuğu!
01:27:20 Yalnızca bana bir PDA ve hesap numarası getir.
01:27:23 İsviçre, Lüksemburg ve İrlanda'da
01:27:26 Yalnızca kahrolası fiyatın söyle bana!
01:27:28 Bana güven, param var!
01:27:39 Pazarlık yaparız öyleyse.
01:27:42 Bu saçmalık!
01:27:43 Bu bir iş sadece.
01:27:45 Daha fazlasını öderim.
01:27:46 Evinin ipoteği daha bitmedi.
01:27:48 Kızını özel okula gönderiyorsun.
01:27:51 Bu yüzden arkadaşın ödeme yapmıştı.
01:27:53 Hesap numarası nedir?
01:27:56 Tek sorun para değil.
01:27:58 Bir anlaşmamız var, hayatım.
01:28:01 Nasıl bir sözleşme?
01:28:04 Bu yere gelen her hangi biri...
01:28:07 ...öldürmeden...
01:28:08 ...sağ çıkamaz.
01:28:11 Seni öldüreceğim, kahrolası köpek.
01:28:16 Bana ne dedin sen?
01:28:20 Sen bir geri zekalı...
01:29:37 Bekle!
01:29:38 Bekle!
01:29:42 Bekle!
01:29:46 Kahrolası pislik! Bekle!
01:30:14 Şerefe.