Aliens vs

br
00:00:37 AVPR - Aliens Versus Predador
00:02:49 Certo, no seu tempo.
00:02:52 Aqui vamos nós.
00:03:07 Pai, pai está por aqui!
00:03:12 Devagar Sam, devagar.
00:03:52 Nós mostraremos isto ao xerife.
00:04:01 Vamos embora, vamos.
00:04:09 Vai! Anda!
00:04:18 Sam, você está bem?!
00:04:31 Estou com medo.
00:04:48 Cuidado!
00:05:03 Papai!
00:05:14 Pai?
00:07:10 Como vai Dallas?
00:07:13 Eddie.
00:07:14 Vamos, eu te dou uma carona.
00:07:26 CONDADO DE GUNNISON
00:07:33 Eu normalmente vou atrás.
00:07:34 Me lembro de algumas coisas
00:07:38 Você se preocupa com isto?
00:07:40 Porquê? Você o contratou?
00:07:43 É um problema convencer as
00:07:46 Mas eu pergunto a eles.
00:07:49 Eu te agradeço.
00:07:52 Você, tem visto meu irmão?
00:07:56 Na verdade, eu tenho visto ele demais.
00:08:06 Coloque o boné.
00:08:09 Drew, a única razão para eu usar o boné
00:08:14 Olhe, a única razão pela qual
00:08:16 é porque a sua conselheira
00:08:20 Estou certo de que o fato dela ser
00:08:26 1427, Watercrest.
00:08:30 Eu não posso fazer essa entrega.
00:08:33 Isto aqui não é uma democracia
00:08:41 E coloque o boné!
00:09:26 Harry.
00:09:28 Nós sempre falamos para você ficar
00:09:33 Eu odeio fazer isto, mas
00:09:36 Só me deixe pegar meu cachorro.
00:09:45 Vamos garoto.
00:09:46 O quê é isto?
00:09:50 Jesus!
00:09:54 Xerife! Xerife!
00:10:50 Olá Ricky.
00:10:51 Oi Jesse.
00:10:52 Vamos, entre.
00:10:56 Você quer algo para beber?
00:10:58 Estou bem, obrigado.
00:10:59 - Em Outubro.
00:11:05 Não é uma visita social
00:11:08 Minha bolsa está na cozinha
00:11:16 Me desculpe ele é um idiota.
00:11:19 Bem, nem sempre tem que
00:11:23 Bom, você sabe meu segredo.
00:11:33 Quanto eu te devo?
00:11:36 $53,50
00:11:39 Fique com o troco.
00:11:42 Obrigado.
00:11:45 Até logo.
00:12:01 Dalle!
00:12:01 Dalle! Pare!
00:12:06 Não responde?
00:12:07 Dalle, deixe-o em paz!
00:12:14 Me dê minhas chaves
00:12:20 Eles vão te demitir em 30 minutos
00:12:34 Vamos Jesse.
00:13:31 Ray, você achou alguma coisa?
00:13:33 Nada, nenhuma outra parte.
00:13:37 Eu estou próximo ao furgão do Benson.
00:13:39 Jesus, Eddie...
00:14:17 Pai?
00:15:03 Eu senti tanto a sua falta.
00:15:07 Está tão grande.
00:15:09 Finalmente você chegou em casa.
00:15:22 É para mim?
00:15:27 Você não gosta?
00:15:29 Está brincando?
00:15:30 É legal!
00:15:33 Vamos ver como funciona depois, ok?
00:15:55 Você têm algum problema com a porta?
00:16:00 Quando você voltou?
00:16:03 O quê aconteceu com seu rosto?
00:16:06 Nós falamos disto mais tarde.
00:16:10 - Falamos disto depois.
00:16:12 - Tire suas mãos de mim!
00:16:17 Dalle e seus amigos me atacaram
00:16:19 e jogou minhas chaves no bueiro.
00:16:23 Certo, me dê o taco.
00:16:26 - O quê você está fazendo Ricky?
00:16:37 Vamos.
00:16:39 Eu vou te ajudar a encontrar
00:17:19 Cale a boca!
00:17:57 Harry?!
00:18:00 Harry, deixe um pouco para mim.
00:18:06 Oh! Meu Deus!
00:22:31 - Mãe!
00:22:36 Ainda não estou com sono.
00:22:43 Molly
00:22:44 Já é hora de dormir
00:22:57 Eu quero uma de verdade.
00:23:07 Eu te amo.
00:23:12 Te vejo pela manhã.
00:23:40 Está bem.
00:23:49 Rápido.
00:23:50 Você quer fazer isto?
00:23:52 Você veio para fazer isso em família.
00:24:04 Por que não abaixou
00:24:07 Para que Jesse me veja
00:24:11 Você acredita?
00:24:30 Eu acredito que há lugares piores.
00:24:46 Não há ninguém em casa.
00:24:49 Há um sofá.
00:25:21 Tem algo aqui em baixo.
00:25:36 Olhe isso.
00:25:38 Primeiro suas chaves, imbecil.
00:25:43 O quê devemos fazer
00:25:50 Acho que eu encontrei
00:26:09 Alguém mais deve andar
00:26:18 Que diabos foi isso?
00:26:19 Relaxe, foi só um rato.
00:26:20 Malditos ratos!
00:26:24 Vá verificar aquele dreno.
00:26:50 Eu achei!
00:26:57 Vamos embora.
00:27:05 Onde você está?
00:27:10 Buddy?!
00:27:15 Sam?!
00:27:20 Aonde você está Buddy?!
00:28:02 Eddie.
00:28:04 Já viu tudo
00:28:08 Meu marido e meu filho
00:28:10 em algum lugar.
00:28:13 Não deixariam de me procurar.
00:28:17 Você acredita que...
00:28:20 algo aconteceu?
00:28:22 Não sei.
00:28:26 Por que não vai para casa
00:28:28 Você precisa de força.
00:28:33 Certo.
00:28:40 Ray, alguma coisa?
00:28:42 Negativo, é difícil
00:28:44 Ok, continue em contato.
00:29:35 Todas as unidades...
00:30:19 Se você ver meu marido e filho...
00:30:22 Com licença, peguem isto
00:30:26 apenas fiquem de olho.
00:30:28 Obrigada.
00:30:33 Procurando alguma habilidade especial.
00:30:36 Alguma sugestão?
00:30:39 Você deveria se apressar
00:30:48 - Ei.
00:30:57 Alguma notícia sobre o
00:31:00 Carrie, café por favor.
00:31:05 Vocês trabalharam até bem tarde.
00:31:07 Nós paramos as 02:00h.
00:31:11 Ray não voltou para casa?
00:31:13 Eddie, eu pensei que ele estava
00:31:16 Carrie, me escute.
00:31:18 Ontem à noite ele fez muito esforço
00:31:21 - Deve estar...
00:31:33 Ray?!
00:31:39 Ray!
00:31:43 Ray você está ai em baixo?
00:31:49 Ray?
00:32:11 Meu Deus.
00:32:26 Não posso acreditar que
00:32:33 Eu não acreditaria também.
00:32:38 Você acredita que
00:32:41 Algo removeu a pele
00:32:45 Sem rastro?
00:32:47 Nada.
00:32:50 Eddie.
00:32:53 O que você fará?
00:32:58 Eu falarei quando descobrir.
00:33:12 Oi Jesse.
00:33:13 Olá.
00:33:20 Sabe, você não me vê
00:33:23 Sim, bem...
00:33:26 O quê?
00:33:29 Amanhã, ao terminar a aula.
00:33:32 Sim, eu sei que estará lá mas,
00:33:37 ambos sabemos que não é
00:33:43 Sabe, nunca foi bom em mentir.
00:33:48 - Quer ir nadar hoje à noite?
00:33:52 Onde?
00:33:53 Na escola.
00:33:55 Vamos, será como nos
00:33:59 Nos velhos tempos quando
00:34:03 Sim.
00:34:05 Ex-namorado na verdade.
00:34:08 Foi demitido.
00:34:12 Então, hoje à noite por volta das 10.
00:34:19 Te vejo à noite.
00:38:57 Assim que chegar
00:39:07 Você está bem?
00:39:11 Se quiser falar...
00:39:14 Está bem.
00:39:18 Você é bem-vinda para ficar comigo
00:39:21 Minha irmã virá, eu ficarei
00:39:27 Vejo você amanhã.
00:39:42 Ritchie?
00:39:47 Ritchie?!
00:40:59 Encontraram o corpo de
00:41:01 O estranho é,
00:41:04 tiraram a pele dele vivo.
00:41:11 Você acredita que tem
00:41:12 desaparecimento de Buddy
00:41:16 Eu penso que este tipo de coisa
00:41:19 Xerife, temos um informe sobre explosão
00:41:24 Despacho, avise ao corpo de bombeiros,
00:41:27 Agora mesmo Xerife, despacho desliga.
00:41:29 Você quer ajuda?
00:41:30 Sem dúvida.
00:41:33 Vamos.
00:41:34 Eu vou atrás.
00:42:51 Ricky.
00:42:52 - Oi.
00:42:56 Então,
00:42:59 como nós entramos?
00:43:02 Eu coloque uma fita na
00:43:25 Não podia decidir o que vestir
00:43:34 Agora.
00:43:37 Me diga.
00:43:39 Está olhando para mim?
00:43:42 Ou para o relógio?
00:43:49 Vem aqui.
00:44:08 Oh meu Deus.
00:44:14 O quê acha que está
00:44:16 Dale cai fora daqui.
00:44:17 Apenas lembre-se Ricky,
00:44:19 eu ensinei a esta prostituta
00:44:23 Não Ricky pare!
00:44:29 Pare!
00:45:59 Que diabos foi isso?
00:46:04 Oh meu Deus!
00:46:06 Jesse corra!
00:46:14 Oh meu Deus!
00:46:23 Ricky, ele morreu?
00:46:23 Volte e descubra.
00:46:28 Vamos!
00:46:32 Vamos por ali.
00:46:43 Pare!
00:46:44 Vamos!
00:46:45 Me ajude!
00:46:50 Ricky!
00:46:52 Vai!
00:47:14 Papai! Papai!
00:47:17 Papai!
00:47:19 O que foi?
00:47:21 Está lá fora.
00:47:23 - O quê?
00:47:29 Vem aqui.
00:47:35 Quando eu tinha a sua idade,
00:47:36 eu costumava ter pesadelos.
00:47:39 Era real.
00:47:44 Está vendo?
00:47:50 - Tim!
00:47:58 Vamos!
00:48:59 O fogo se espalhou por toda a usina.
00:49:01 Tiveram que desligar o reator.
00:49:03 Entendi.
00:49:06 Despacho, nós temos que
00:49:10 Chame a guarda nacional em Colorado
00:49:17 - Xerife!
00:49:18 Eu acho que vai querer ouvir isto.
00:49:20 Certo, muito obrigado.
00:49:22 Ricky, que diabos estão fazendo aqui?
00:49:23 Alguma coisa nos perseguia,
00:49:25 - O que quer dizer com "alguma coisa"?
00:49:26 - Calma, o que os perseguia?
00:49:28 - Onde estavam?
00:49:29 Curtis está morto e eu acho
00:49:32 O que aconteceu?
00:49:35 Ricky?!
00:49:37 Eu não sei.
00:50:40 Peça ajuda.
00:50:41 Alguém precisa saber sobre isso.
00:50:51 Despacho, onde estão os reforços?
00:50:53 Despacho, responda.
00:50:58 Despacho, responda!
00:51:02 Vamos, vamos dar o fora daqui.
00:51:10 Carrie?
00:51:14 Carrie?!
00:51:15 A energia acabou.
00:51:20 Carrie?
00:52:38 Não acho que ir para delegacia
00:52:40 O quê quer que eu faça?
00:52:42 Não sabemos com
00:52:44 - Vamos.
00:52:49 Xerife.
00:52:50 Xerife!
00:52:51 Darcy, o que aconteceu?
00:52:54 - Ela morreu.
00:52:55 - Me desculpe.
00:53:00 Ela está morta!
00:53:04 Ricky, coloque ela ai dentro.
00:53:11 Há pessoas morrendo.
00:53:14 Nós precisamos de armas.
00:53:16 A guarda nacional vai chegar aqui em breve.
00:53:18 Não breve o suficiente.
00:53:30 Não acredito que vou
00:53:33 Este plano é estúpido vamos
00:53:35 Não vamos conseguir sair da cidade
00:53:39 Deixe de estupidez e
00:53:57 Onde estão as armas?
00:53:58 Sigam me.
00:54:09 Aqui estão elas.
00:54:14 Dale, pegue uma dessas.
00:54:22 Há energia nessa coisa?
00:54:26 Sim, eu só preciso de alguma luz.
00:54:43 Vá, vá, vá!
00:54:50 Entendido, 06 desliga.
00:55:03 Xerife Morales para a
00:55:06 Repito, xerife Morales para a
00:55:09 Aqui é o Tenente Wood da
00:55:13 Prossiga xerife.
00:55:15 Qual a sua localização tenente?
00:55:18 Nós estamos na rua principal.
00:55:20 Olhe tenente, não sei o que enfrentamos
00:55:33 Tenente, responda
00:55:35 Eu tenho um homem desaparecido!
00:55:36 Aguarde, xerife.
00:55:57 Nós temos um contato!
00:56:06 Que diabos está
00:56:19 Recuar!
00:56:21 Tenente!
00:56:32 Tenente está aí?
00:56:35 Tenente, responda, você está ai?
00:56:46 Nós não vamos conseguir, não é?
00:56:57 Não atirem!
00:56:59 Não quero morrer por
00:57:05 Nós fomos atacados.
00:57:07 Terroristas do Afeganistão?
00:57:10 Eu disse que eles viriam um dia.
00:57:13 Vocês estão drogados?
00:57:19 Vamos sair!
00:57:30 Olá!
00:57:35 Olá?
00:57:39 Você está ferida?
00:57:43 Venha, entre.
00:57:45 Você está em segurança aqui.
00:58:01 Vamos.
00:58:05 Leve-o direto para a Trauma.
00:58:49 Certo.
00:58:52 Quando a luz vai voltar?
00:58:53 Nós temos o gerador de emergência
00:59:01 Eu acho que a minha bolsa
00:59:04 Certo, eu vou encontrar ajuda.
00:59:49 Oi.
00:59:54 Não tem sido uma noite fácil para ela.
01:00:00 E para você?
01:00:03 Estou viva.
01:00:07 Certo.
01:00:10 Nós partiremos em 5 minutos.
01:00:13 Obrigada.
01:00:36 Aonde ele está?
01:00:50 Me dê a arma.
01:00:57 Vamos!
01:01:10 Mamãe!
01:01:15 Para trás!
01:01:19 Que porra é essa?
01:01:21 Vai, vai, vai!
01:01:22 Vamos embora!
01:01:23 Molly, vamos corra!
01:01:24 Corra Molly!
01:01:30 Oh! Meu Deus!
01:01:32 Danem-se!
01:01:40 Oh! Merda!
01:02:27 Isto não é possível.
01:02:30 Algo está errado!
01:02:31 Verifique o outro quarto!
01:02:42 O que é isto?
01:03:24 Esta é nossa ajuda?
01:03:29 Que porra está acontecendo Eddie?!
01:03:31 Aonde estão os corpos?
01:03:32 O que nós vamos fazer?!
01:03:34 Nós ainda não estamos mortes.
01:03:35 Levem as armas que
01:03:47 Rádio.
01:03:55 Guarda Nacional, respondam!
01:03:58 Repito, qualquer unidade da
01:04:03 Aqui é Coronel Steven do exército
01:04:06 Xerife Eddie Morales
01:04:09 Tem que nos ajudar coronel,
01:04:12 se não tivermos ajuda logo,
01:04:15 Nós continuamos com
01:04:18 Coronel?
01:04:24 Coronel, precisamos de
01:04:27 Xerife, todas as equipes de
01:04:29 Um transporte decolará em
01:04:34 Confirmado, transporte
01:04:37 Nós estaremos lá em 20 minutos.
01:04:38 Mas isso é bem no
01:04:40 Nós estaremos lá coronel.
01:04:52 O que diabos é você?
01:04:59 Todos entrem neste transporte!
01:05:03 Eu dirijo.
01:05:08 Tem certeza que consegue
01:05:11 Vou pegar outra arma.
01:05:13 Não a perca.
01:05:14 Não bata.
01:05:24 Segurem-se!
01:07:03 Por que nós paramos?
01:07:04 Isso não faz sentido.
01:07:06 Gillian Circle, é exatamente
01:07:09 Nós seremos cercados
01:07:11 Espere um segundo.
01:07:14 Eu acho que o coronel está mentindo.
01:07:16 É loucura, o governo não
01:07:21 O exército sempre pensa
01:07:24 Eles não podem arriscar
01:07:25 A ajuda está a poucos km seguindo
01:07:28 Agora, se você não quer
01:07:30 Eddie se ela estiver certa, nós
01:07:33 Você não está pensando em
01:07:34 Eu considerarei se isso
01:07:36 Devemos sair da cidade.
01:07:40 Só tem dois helicópteros
01:07:42 Não é muito longe, nós
01:07:44 Existe um no hospital.
01:07:45 O pessoal do hospital provavelmente
01:07:48 É uma chance nós temos que tentar.
01:07:50 Se você estiver errada,
01:07:52 Todos nós estaremos mortos.
01:07:53 Se eu estiver certa, nós morreremos
01:08:03 Tem um caminhão vindo para cá.
01:08:15 Xerife?!
01:08:16 Que diabos aconteceu aqui?
01:08:17 Não importa.
01:08:18 Vocês estão indo para resgate aéreo?
01:08:20 Certo, sigam-nos, não nos resta
01:08:23 Certo, escutem.
01:08:24 Todos tem que escolher, agora.
01:08:30 Nós iremos para o hospital
01:08:32 - Todos nós temos que ir para o
01:08:35 - Eu vou com meu irmão.
01:08:37 Eu vou para o tanque
01:08:39 Dallas, não faça isto.
01:08:42 Ela está errada. E irmão ou não
01:08:45 Vão se matar.
01:08:46 Estamos ficando sem tempo xerife,
01:08:49 Espere!
01:08:56 Espere.
01:09:02 Tome cuidado.
01:09:06 Espero que ambos estejamos errados.
01:09:18 Vamos!
01:09:42 Tive muito medo.
01:09:44 Apenas quis morrer.
01:09:58 Coloquem isto.
01:10:02 Você também.
01:10:30 Certo, ouçam.
01:10:32 Não importa o que aconteça, a única
01:10:34 Está bem?
01:10:38 O quê você acha que é? O Titanic?
01:10:41 Olha imbecil, a menos que saiba pilotar
01:10:44 Vamos!
01:11:37 Talvez todos tenham saído.
01:13:21 Cuidado!
01:13:24 Atirem nele!
01:13:32 Jesse! Não, espere!
01:13:33 Não Dallas!
01:14:40 Jesse!
01:14:42 Espere!
01:14:59 Ricky!
01:15:16 Ricky!
01:15:43 Vamos.
01:15:47 Vamos, levante!
01:15:49 Você vai conseguir.
01:15:56 Nós precisamos ir, corra!
01:15:58 Vamos!
01:16:02 Vai, vai, vai!
01:16:17 São todo o mundo?
01:16:19 São o que restaram, estão feridos.
01:16:27 Limpo!
01:16:43 - Vamos!
01:17:03 Dallas?!
01:17:04 Estou tentando!
01:17:07 Você sabe usar essa coisa?
01:17:16 Vamos!
01:17:25 Você pegou?!
01:17:41 Coronel Steven, estamos no
01:17:52 Coronel, aonde está o resgate aéreo?
01:17:55 Xerife, estamos a 16 km.
01:17:58 Aguarde em posição, câmbio.
01:18:01 Coronel estamos aqui, câmbio.
01:18:06 Deus o ajude, filho.
01:18:09 Certo, cai fora daqui.
01:18:12 Não vou te deixar.
01:18:13 - Entre no helicóptero!
01:18:17 Agora, vá!
01:18:20 Vamos seus filhos da puta!
01:18:27 Venham, por aqui!
01:18:42 Vamos.
01:18:50 Vamos! Eles estão vindo!
01:18:55 Porra!
01:18:58 Ei! Venham aqui!
01:19:23 Vamos!
01:19:38 Vai se fuder!
01:20:35 Nós não partiremos sem ele!
01:20:37 Nós temos que ir!
01:20:39 Ele vai conseguir.
01:21:09 Vamos!
01:23:47 Fechem os olhos!
01:24:05 Dallas?
01:24:07 Dallas?
01:24:22 Você está bem?
01:24:23 Ricky?
01:24:47 Abaixem as armas!
01:24:59 Seus bastardos, mataram a cidade inteira.
01:25:01 Apenas seguimos ordens.
01:25:03 Joguem suas armas.
01:25:26 Nós precisamos de um médico
01:25:29 O transporte médico está vindo.
01:25:31 Peguem todas as armas e
01:25:35 Vamos movam-se.
01:25:59 Eu te disse para não bater.
01:26:06 Mamãe.
01:26:08 O monstros partiram?
01:26:12 Eles partiram.
01:27:06 O mundo não está preparado
01:27:11 Mas isto não é para o nosso mundo,