Hot Fuzz
|
00:01:01 |
Policial Nicholas Angel. |
00:01:05 |
Formado pela Universidade |
00:01:08 |
com honras e em primeiro |
00:01:11 |
Freqüentou o academia de |
00:01:14 |
Demonstrou grandes aptidões |
00:01:19 |
Notável em pacificação urbana |
00:01:22 |
Recue! |
00:01:23 |
Superou-se academicamente nos trabalhos |
00:01:25 |
do curso teórico e |
00:01:28 |
Recebeu o bastão da Honra. |
00:01:30 |
Formado com distinção no serviço |
00:01:34 |
Rapidamente estabeleceu uma |
00:01:38 |
Use seu cérebro. |
00:01:40 |
Prosseguiu aprimorando suas habilidades |
00:01:44 |
e de ciclismo. |
00:01:47 |
Se envolveu profundamente em várias |
00:01:51 |
Até hoje detém o recorde da policia |
00:01:55 |
Em 2001 passou a atuar com o |
00:02:00 |
Recebeu o prêmio de |
00:02:02 |
na resolução da Operação Crackdown. |
00:02:04 |
Nos últimos 12 meses recebeu |
00:02:08 |
Atingiu o recorde de prisões |
00:02:11 |
E foi ferido 3 vezes no |
00:02:13 |
Mais recentemente em |
00:02:16 |
ferido por um homem |
00:02:19 |
- Olá, Nicholas. |
00:02:22 |
- Como está a sua mão? |
00:02:26 |
As coisas podem ser complicadas ai fora. |
00:02:28 |
Estou surpreso que não tenha |
00:02:30 |
em um agradável trabalho de |
00:02:32 |
Eu prefiro pensar que o meu |
00:02:34 |
É verdade, você pensa. |
00:02:36 |
Seu recorde de prisões é 400% maior |
00:02:40 |
O que quer dizer que |
00:02:43 |
de colocar essas suas |
00:02:47 |
- Nós estamos te promovendo a sargento. |
00:02:50 |
Em Sandford, Gloucestershire. |
00:02:52 |
- Onde, desculpe? |
00:02:54 |
- Isso é no campo. |
00:02:58 |
Não tem um lugar de sargento |
00:03:00 |
Não. |
00:03:01 |
- Posso ficar aqui como um soldado? |
00:03:03 |
- Tenho alguma opção nisso? |
00:03:07 |
Sargento, eu gosto daqui. |
00:03:08 |
Bem, você sempre quis se |
00:03:11 |
- Daqui a 20 anos ou algo assim, sim. |
00:03:14 |
Espere ai, eu não me lembro de |
00:03:15 |
Sim, você disse. Você disse, |
00:03:17 |
"Eu adoraria me fixar no |
00:03:22 |
Eu gostaria de falar |
00:03:23 |
Você pode falar com o inspetor, |
00:03:25 |
ele vai falar para você a mesma |
00:03:30 |
- Alô, Nicholas. Como está a mão? |
00:03:33 |
- E como vão as coisas em casa? |
00:03:35 |
Como vai a Janine? |
00:03:39 |
Nós não estamos mais juntos, senhor. |
00:03:40 |
- Certo. Então aonde você está morando? |
00:03:42 |
- Ele tem ficado no alojamento, senhor. |
00:03:43 |
- Com os recrutas? |
00:03:46 |
Bem, então, você já está |
00:03:48 |
Nicholas, nós estamos te oferecendo uma |
00:03:49 |
esplendida colocação com uma |
00:03:51 |
em um lugarzinho adorável que eu acho |
00:03:54 |
eu não sei por quantas vezes. |
00:03:58 |
- Eu realmente não sei o que dizer. |
00:04:01 |
Sim, obrigado. |
00:04:05 |
Não, me desculpe. |
00:04:07 |
- Você quer levar isso mais acima? |
00:04:10 |
Você quer que eu incomode |
00:04:12 |
Sim. |
00:04:13 |
Você quer que eu traga o |
00:04:16 |
- Sim, eu quero. |
00:04:20 |
Kenneth! |
00:04:21 |
- Alô, Nicholas. Como está a mão? |
00:04:25 |
- Inspetor chefe... |
00:04:26 |
Agora, eu sei o que você vai dizer, |
00:04:29 |
mas o fato é que, |
00:04:32 |
Como é, senhor? |
00:04:33 |
Claro que todos nós apreciamos |
00:04:34 |
mas você está preferindo |
00:04:37 |
É tudo um trabalho |
00:04:39 |
Você não pode ser |
00:04:41 |
Se nós permitirmos que você |
00:04:43 |
você vai continuar a ser excepcional |
00:04:45 |
e nós não podemos |
00:04:46 |
Você vai nos colocar para |
00:04:49 |
Com o respeito, senhor. |
00:04:51 |
- Você não pode apenas fazer |
00:04:53 |
- Sim, eu posso. Sou o Inspetor chefe. |
00:04:57 |
Bem, enquanto você planejava isso, |
00:04:59 |
tem uma coisa que você |
00:05:01 |
E isso é, o que a "equipe" |
00:05:18 |
- Alô? |
00:05:20 |
Eu sei. |
00:05:22 |
Eu sei, estou aqui fora. |
00:05:26 |
Qual é o problema? |
00:05:28 |
Você sabe qual é o problema. |
00:05:31 |
Não, eu... Eu quis dizer aqui. |
00:05:32 |
Duas pessoas envolvidas, |
00:05:35 |
Uma bagunça completa. |
00:05:36 |
- Você está falando daqui? |
00:05:39 |
Bem, eu tenho algo |
00:05:41 |
e eu não quero fazer isso pelo telefone. |
00:05:45 |
Janine, estou sendo transferido. |
00:05:48 |
Eu não sou a Janine. |
00:05:51 |
Janine, estou sendo transferido. |
00:05:53 |
Eu sei. Bob me contou. |
00:05:55 |
Olá, amigo. |
00:05:56 |
Bem, eu queria te contar pessoalmente. |
00:05:58 |
E não tem razão para não sermos |
00:06:00 |
Não tem muito tempo nós estávamos |
00:06:02 |
Sim, mas você já era casado |
00:06:05 |
Nós realmente devemos chamar |
00:06:07 |
O guia do vocabulário oficial do |
00:06:09 |
Viu. É sempre sobre o trabalho. |
00:06:11 |
- Isso é tudo com que você se importa. |
00:06:13 |
Não, você está certo, |
00:06:16 |
- É um lírio da paz japonês. |
00:06:21 |
E até que você encontre |
00:06:23 |
importe mais do que com o |
00:06:26 |
Além disso, foi você que sugeriu |
00:06:29 |
Sim, bem, pessoas culpadas |
00:06:35 |
Realmente, tem uma coisa que |
00:06:36 |
- Você está se encontrando com mais alguém. |
00:06:39 |
- É o Bob? |
00:06:41 |
O Bob parece com o tipo de |
00:06:44 |
É o Dave. |
00:06:46 |
Olá, amigo. |
00:06:48 |
Eu entendo. |
00:06:51 |
Oh, Nicholas. |
00:06:52 |
Você percebeu que está janela foi |
00:06:59 |
Alô, Nicholas, |
00:07:03 |
Eu só estou ligando para passar |
00:07:07 |
Nós conseguimos para você uma adorável |
00:07:11 |
Espero encontrá-lo em breve. |
00:07:14 |
Nicholas, Frank de novo. |
00:07:17 |
Ela não está pronta. |
00:07:58 |
Isso se parecia com se o |
00:08:09 |
- Eu gostaria de fazer o check in. |
00:08:13 |
Mas você sempre esteve aqui. |
00:08:15 |
- Como é? |
00:08:19 |
Pensei que fosse meu marido. |
00:08:21 |
- Você deve ser o sargento Angel. |
00:08:24 |
Eu sou Joyce Cooper. |
00:08:27 |
Não entendi? |
00:08:29 |
"Sistema de governo caracterizado por |
00:08:31 |
ser extremamente |
00:08:34 |
- Oh, eu sei. É "fascismo." |
00:08:39 |
Agora, nós colocamos |
00:08:41 |
Bernard vai te acompanhar lá para cima. |
00:08:44 |
Bem, realmente, |
00:08:49 |
Como é? |
00:08:50 |
"Velha mulher malvada considerada medonha e feia." |
00:08:54 |
Oh, Deus te abençoe. |
00:09:40 |
- Tulipa de cerveja, por favor, Mary. |
00:09:44 |
Sim, senhor, em que |
00:09:46 |
Poderia me ver um copo de suco |
00:09:51 |
Certamente. |
00:09:52 |
Agora, você não seria, |
00:09:56 |
Oficial de polícia, sim. |
00:09:58 |
- Eu sou Roy Porter. Esta é minha mulher Mary. |
00:10:01 |
Bem-vindo a Sandford. |
00:10:02 |
Se tiver algo que você precise, |
00:10:04 |
Obrigado. |
00:10:07 |
Não é nosso, meu amor. |
00:10:08 |
Nós não somos muito fãs do editor local, |
00:10:11 |
- Eles publicaram a nossa idade como 55. |
00:10:14 |
Cinqüenta e três. |
00:10:17 |
- Tulipa de cerveja, por favor, Mary. |
00:10:52 |
- Com licença. |
00:10:54 |
- Quando é o seu aniversário? |
00:10:56 |
- De que ano? |
00:10:58 |
Saia. |
00:11:00 |
- Quando é o seu aniversário? |
00:11:05 |
- Você tem 37 anos? |
00:11:07 |
Saia. |
00:11:08 |
Quando é seu aniversário? |
00:11:11 |
Fora. |
00:11:12 |
- Tem algum problema, Oficial? |
00:11:15 |
Parece que alguns de seus |
00:11:18 |
Bem, uns poucos deles pode ser que |
00:11:21 |
Mas se eles estão aqui dentro, |
00:11:23 |
Sim, esse é o jeito que vemos as coisas, |
00:11:26 |
O bem maior. |
00:11:27 |
Bem, isso até pode ser, mas a lei é |
00:11:36 |
- Outro suco de uva-do-monte? |
00:11:59 |
Eu espero que você não esteja |
00:12:02 |
Não. |
00:12:19 |
Certo. Eu estou levando você |
00:12:23 |
Onde fica? |
00:12:31 |
O quê? |
00:12:42 |
Mexa-se. |
00:12:48 |
"Nicholas Angel." |
00:12:50 |
- Oh, quando você começou? |
00:12:54 |
Bem, vejo que você já |
00:12:56 |
Não exatamente. |
00:12:58 |
- Você veio passar a noite? |
00:13:01 |
- Ei, agora, eu preciso falar com ele. |
00:13:04 |
Eu sei. |
00:13:05 |
Você realmente quer |
00:13:09 |
- Minha caneta está acabando. |
00:13:49 |
- Bom dia, sargento. |
00:13:51 |
Bom dia. |
00:13:53 |
Bom dia, Sargento. |
00:13:56 |
Bom dia, Sargento. |
00:14:03 |
- Me prenda. |
00:14:05 |
Eu sou um cortador e |
00:14:08 |
- Você é o quê? |
00:14:13 |
Só estou brincando. Eu sou Simon Skinner. |
00:14:17 |
Apareça e me veja algum dia. |
00:14:21 |
Me pegue depois! |
00:14:25 |
Bom dia, Sargento.. |
00:14:32 |
Bom dia, Sargento. |
00:14:38 |
Você poderia dizer ao Inspetor |
00:14:41 |
Não. |
00:14:43 |
Porque? |
00:14:44 |
Ele não chegou ainda. |
00:14:47 |
- Bem, como está o nosso convidado? |
00:14:49 |
- O bêbado na cela quatro. |
00:14:59 |
Pode abrir a cela 4, por favor? |
00:15:00 |
Danny, pode abrir a quatro? |
00:15:05 |
- Ele se foi. |
00:15:12 |
- Porque você está vestido como um oficial de policia? |
00:15:17 |
Sargento Angel, finalmente. |
00:15:20 |
- Vejo que já conheceu meu menino. |
00:15:25 |
Me perdoe. |
00:15:28 |
Falando nisso, foram uns bons fora da lei |
00:15:33 |
Obrigado, senhor. |
00:15:34 |
Eu admiro o seu entusiasmo |
00:15:39 |
mas isto não é Londres. |
00:15:42 |
Com o respeito, senhor, |
00:15:43 |
a localização geográfica não deveria |
00:15:46 |
Não, obrigado. |
00:15:48 |
Estatisticamente, Sandford é a |
00:15:51 |
Mas isso não significa que |
00:15:54 |
que cuidado e consideração. |
00:15:56 |
Tem uma razão que nós permitimos |
00:15:59 |
- O bem maior? |
00:16:02 |
Seu predecessor pensou que o |
00:16:07 |
Terminou tendo um ataque nos nervos. |
00:16:09 |
E o sargento Popwell era um excepcional |
00:16:14 |
E ele tinha uma coisa que você não tem. |
00:16:16 |
- O que seria isso, senhor? |
00:16:19 |
Vamos lá, vamos dar uma molengada por ai. |
00:16:23 |
Sala dos armários. |
00:16:26 |
Sala da bagunça. |
00:16:29 |
Sala das evidências. |
00:16:34 |
Agora, que tal uma viagem |
00:16:37 |
Sargento detetive Wainwright |
00:16:43 |
Não se levante. |
00:16:45 |
Eu espero que você esteja se perguntando |
00:16:48 |
- Eles dois se chamam Andrew? |
00:16:51 |
E também, porque falar com eles é |
00:16:54 |
- Foda-se! |
00:16:58 |
Caixa dos palavrões. |
00:17:00 |
para a restauração |
00:17:02 |
E aqui é onde tudo acontece. |
00:17:07 |
Aquele é o sargento Tony Fisher. |
00:17:09 |
Soldado Bob Walker. |
00:17:11 |
E aquele é o Saxon. |
00:17:13 |
E está é a única Doris Thatcher. |
00:17:17 |
- Ela é a nossa única policial. |
00:17:19 |
- Sim, ela é. Eu já vi o seu sutiã. |
00:17:22 |
Ser uma mulher não tem |
00:17:23 |
Oh, eu não sei. |
00:17:25 |
Eu poderia ter feito a volta contigo. |
00:17:27 |
Eu estive dando voltas pela |
00:17:29 |
E o que tem lá em cima? |
00:17:32 |
Bem, bem, bem, |
00:17:35 |
Nicholas, este é Tom Weaver. |
00:17:37 |
Oficial de ligação civil com a |
00:17:41 |
Você vai ver que nós controlamos |
00:17:45 |
Deste centro de comando eu posso ver |
00:17:51 |
Eu preciso dizer que eu estava admirando |
00:17:55 |
É uma pena que você não fez o mesmo |
00:17:57 |
Ficam por ai. Vadiando. |
00:18:00 |
Na verdade, eu notei um pequena |
00:18:02 |
Pichação? Ele devem ter |
00:18:04 |
Eles são meninos, Tom. |
00:18:07 |
O que me lembra, |
00:18:08 |
nosso amigo, a estátua viva, |
00:18:11 |
11:00, 12:00, 1:00, 2:00. |
00:18:16 |
Se não formos duramente |
00:18:19 |
- Nós vamos ficar até as |
00:18:21 |
- Nós vamos direto |
00:18:25 |
Nós gostamos de deixá-lo pensar |
00:18:28 |
Bem, isso é tudo. |
00:18:29 |
A não ser que tem algo que |
00:18:32 |
Sim, senhor. |
00:18:35 |
A torta Floresta Negra está com Danny. |
00:18:37 |
Uma punição pela sua |
00:18:39 |
Sua... |
00:18:40 |
Senhor, eu não acho que dirigi bêbado |
00:18:42 |
possa ser chamado de |
00:18:44 |
Não, a torta é perda do |
00:18:47 |
O incidente da noite passada vai |
00:18:50 |
- Bom. |
00:18:53 |
Sinto muito, senhor, |
00:18:55 |
Vamos apenas dizer que nós ficaremos com |
00:18:56 |
pouco Chunky Monkey no mês que vem. |
00:18:59 |
Pai. |
00:19:00 |
Agora, como é seu primeiro dia e |
00:19:10 |
Assim, o que fez você escolher Sandford então, |
00:19:14 |
Não foi na verdade minha escolha. |
00:19:16 |
Oh, certo, certo, não foi |
00:19:18 |
e me dizer como fazer o meu trabalho. |
00:19:20 |
Nosso empregos. |
00:19:23 |
Sim. |
00:19:25 |
Olhe, eu posso garantir |
00:19:26 |
intenção estragar sua banca de maçãs. |
00:19:28 |
Sim, porque nós todos vendemos |
00:19:31 |
- Seu pai vende maçãs, Andy. |
00:19:34 |
Eu aposto que você não consegue esperar |
00:19:35 |
para saltar na tumba |
00:19:36 |
Eu não estou querendo saltar |
00:19:40 |
- Você ficou com um bigode. |
00:19:44 |
- Porque você está usando seu colete a prova de facadas? |
00:19:47 |
Na cidade talvez. |
00:19:51 |
Não um membro do público |
00:19:55 |
- Você já foi esfaqueado, sargento Fisher? |
00:19:58 |
Bem, eu fui. |
00:19:59 |
E eu posso assegurar para você que |
00:20:03 |
Você viu muito ação, |
00:20:06 |
Eu tive meu momentos |
00:20:08 |
- Mandou umas azeitonas nos companheiros? |
00:20:10 |
Já atirou em alguém? |
00:20:11 |
Ele atira na cabeça do |
00:20:15 |
- Onde foi isso? |
00:20:19 |
Onde ele conseguiria isso? |
00:20:20 |
Você sabia que tem mais armas |
00:20:23 |
Todo mundo e sua mães estão |
00:20:27 |
- Como quem? |
00:20:29 |
- Quem mais? |
00:20:35 |
Como se sente sendo esfaqueado? |
00:20:39 |
Foi a experiência mais |
00:20:42 |
E qual foi a segunda |
00:20:45 |
Você alguma vez atirou com duas |
00:20:48 |
Não. |
00:20:49 |
Você alguma vez atirou com uma |
00:20:50 |
Não. |
00:20:51 |
- Já esteve em uma perseguição a alta velocidade? |
00:20:54 |
Você alguma vez atirou com uma arma |
00:20:56 |
Não. |
00:20:57 |
- Não mais do que um estudante por vez - |
00:20:59 |
Annette, o sargento Angel está |
00:21:03 |
Dê uma olhada no seu arsenal. |
00:21:05 |
- E Maquina Mortífera? |
00:21:07 |
- Você não viu Duro de matar, também? |
00:21:09 |
- Bad Boys II? |
00:21:11 |
Você nem viu Bad Boys II? |
00:21:16 |
- Dia dos diabos, huh? |
00:21:18 |
- O mesmo amanhã de novo? |
00:21:25 |
Amanda Paver, diretora da |
00:21:29 |
Como vai, sargento? |
00:21:30 |
- Simon Skinner, eu acredito |
00:21:32 |
- Oh, nós somos na verdade bom amigos. |
00:21:35 |
Oh, por favor, por favor, |
00:21:37 |
Está é Leslie Tiller, |
00:21:39 |
Cujo conhecimento em horticultura |
00:21:43 |
- Ela é sempre tão boa. |
00:21:45 |
Este é James Reaper, |
00:21:48 |
Eu ouvi dizer que você é |
00:21:49 |
Talvez você poderia gostar de se |
00:21:52 |
Bem, eu não tenho segurado uma arma |
00:21:54 |
E eu gostaria de manter isso assim. |
00:21:56 |
Você vai ser popular com |
00:21:58 |
Passarinhos. |
00:22:00 |
Nicholas, olá. Reverendo Shooter. |
00:22:03 |
Eu quero te perguntar, gostaria de |
00:22:06 |
Isso seria uma pequena hipocrisia |
00:22:08 |
Oh, você é um ateu? |
00:22:11 |
Não, eu sou... Eu sou... |
00:22:12 |
Eu sou aberto para conceito de religião, |
00:22:14 |
eu apenas não sou |
00:22:15 |
- Você é agnóstico? |
00:22:20 |
Robin Hatcher, nosso cirurgião residente. |
00:22:23 |
Espero que não nos vejamos |
00:22:26 |
Bem, todos esses cumprimentos são |
00:22:28 |
a reunião semanal da |
00:22:35 |
Agora, um breve anuncio |
00:22:38 |
Janet Barker acabou de |
00:22:42 |
Assim, parabéns a ela. |
00:22:44 |
- Tom? |
00:22:47 |
Agora. |
00:22:49 |
Tenho certeza que todos vocês vão notar |
00:22:53 |
Este distúrbio todo mais do que nos |
00:22:58 |
Eu me refiro, é claro, ao |
00:23:08 |
O trabalho da policia é muito |
00:23:11 |
ou do que combater o crime. |
00:23:13 |
Mais importante, |
00:23:17 |
na execução da inquestionável |
00:23:21 |
Alguma pergunta? |
00:23:25 |
Sim. |
00:23:26 |
É verdade que tem um lugar |
00:23:29 |
que se você atirar, |
00:23:35 |
Oi, oi, Tim Messenger. |
00:23:36 |
Posso tirar uma foto rápida |
00:23:38 |
Ok. |
00:23:39 |
Que tal colocar umas algemas |
00:23:42 |
Eu não acho que isso iria |
00:23:43 |
Um pouco forçado. Ok. Certo. |
00:23:45 |
- Dê para pequena criança loira o seu chapéu. |
00:23:48 |
- Coloque como se fosse colocar. |
00:23:50 |
Certo-ho-ho. |
00:23:55 |
Oh, pode me dar seu autógrafo, |
00:24:00 |
- Pelo café-da-manhã. |
00:24:08 |
Ei, isso não fui eu. |
00:24:11 |
- Bom dia, Angle. |
00:24:14 |
- Bom dia, Angle. |
00:24:16 |
- Sargento Angel. |
00:24:18 |
- O cisne escapou? |
00:24:20 |
Certo. E de onde exatamente |
00:24:22 |
- Do castelo. |
00:24:24 |
Sr. Roca. |
00:24:27 |
P. I. Roca. Certo. Pi Roca. Qual é! |
00:24:30 |
Sim, Sr. Roca. Nós faremos tudo que podermos. |
00:24:34 |
Tem quase 60 centímetros de altura. |
00:24:36 |
- Um pescoço fino e comprido. |
00:24:38 |
- Um tipo de bico preto e laranja. |
00:24:42 |
Bem, é um cisne. |
00:24:51 |
Isso só vai assustá-lo. |
00:24:58 |
- Sem sorte em pegar os cisnes até agora? |
00:25:05 |
- Quer alguma coisa da loja? |
00:25:09 |
Eu estava pensando em um outra loja. |
00:25:10 |
Policial Butterman, |
00:25:13 |
- Bem, não tem nada |
00:25:15 |
- Tem sempre alguma coisa acontecendo. |
00:25:16 |
Você tem que olhar com mais atenção, certo? |
00:25:21 |
- Sr. Treacher? |
00:25:22 |
Porque ele está usando |
00:25:24 |
Ele não pode estar com |
00:25:26 |
Talvez ele esteja tentando |
00:25:29 |
Sr. Treacher? |
00:25:31 |
Ok. E sobre esse garoto? |
00:25:32 |
Se pergunte, porque ele colocou |
00:25:35 |
- Ele é muito feio. |
00:25:38 |
Porque ele é muito feio. |
00:25:40 |
Ok, qual é a história dele? |
00:25:42 |
- Oh, este é o Lurch. |
00:25:44 |
- Ele é o segurança do supermercado local. |
00:25:46 |
Nome verdadeiro, Michael Armstrong. |
00:25:48 |
- Papai disse que ele tinha uma mente infantil. |
00:25:50 |
E mora no alto da rua Summer |
00:25:52 |
E elas são tão grandes |
00:25:53 |
- Quem? |
00:25:56 |
É a mesma pessoa. |
00:25:59 |
Em que loja você estava pensando? |
00:26:21 |
Sargento Angel compareça ao |
00:26:24 |
Escritório da gerência. |
00:26:30 |
Sargento Angel. |
00:26:36 |
Sr. Skinner, um bebê passou |
00:26:39 |
Por favor, desculpe. Michael! |
00:26:42 |
Sim |
00:26:43 |
- Vômito de criança. Corredor seis. Se mexa. |
00:26:47 |
- Sr. Skinner, tem algum problema? |
00:26:50 |
Eu simplesmente queria |
00:26:52 |
é ver você apoiando a sua loja local. |
00:26:54 |
Bem, está quase tudo certo. |
00:26:55 |
Muitos nos trocaram pelo |
00:26:59 |
As suas cabeças deveriam ser retiradas |
00:27:04 |
Sim, bem, estou em serviço, |
00:27:07 |
Claro. Eu simplesmente observei você |
00:27:08 |
perdendo tempo com um produto orgânico |
00:27:10 |
e presumi que você |
00:27:16 |
Bem, talvez não fosse em mim |
00:27:19 |
Este é o magnata do frigorífico. |
00:27:22 |
Fez fortuna com utensílios de cozinha. |
00:27:24 |
Construiu aquela monstruosidade |
00:27:26 |
Na verdade, eu não |
00:27:29 |
Eu estava falando dele. |
00:27:33 |
Me dê licença. |
00:27:37 |
Com licença. |
00:27:49 |
"Encontre o policial que |
00:28:10 |
Punheteiro! |
00:28:13 |
Problemas na rua principal. |
00:28:15 |
O sargento Angel está tendo |
00:28:16 |
Entendido. |
00:28:27 |
Bom dia, sargento. |
00:28:36 |
Seus filhos da mãe! |
00:28:41 |
- Vamos cortar por aqui. Chegar a frente dele. |
00:28:45 |
Qual é o problema, Danny? |
00:29:30 |
Ei, me dê isso! |
00:29:38 |
"Você não tem que dizer nada, |
00:29:40 |
"Se esquecer de mencionar |
00:29:41 |
coisa, você mais tarde terá |
00:29:43 |
"Qualquer coisa que você dizer |
00:29:45 |
- Oi, Danny. |
00:29:46 |
Você conhece este homem? |
00:29:48 |
Sim, ele é filho do irmão |
00:29:49 |
E não te ocorreu mencionar isso antes? |
00:29:51 |
Não pude ver a cara dele, pude? |
00:30:04 |
Colarinho impressionante. |
00:30:06 |
É uma pena que o Sr. Skinner |
00:30:08 |
O que você quer dizer, |
00:30:10 |
Eu simplesmente sugeri que, sabe, |
00:30:14 |
antes de se tornar apenas |
00:30:17 |
Eu tenho certeza que ele |
00:30:19 |
- Roubar biscoitos é errado? |
00:30:23 |
Obrigado. |
00:30:24 |
E nós ainda respondemos por não |
00:30:27 |
Bem, é desse jeito que |
00:30:30 |
Como os biscoitos, não é? |
00:30:32 |
- Sr. Skinner... |
00:30:35 |
Bem, senhor, Sr. Skinner sente que |
00:30:40 |
que tenha cometido uma |
00:30:42 |
Deixe isso comigo. |
00:30:43 |
Eu vou me certificar que todo |
00:30:46 |
Oh, não! |
00:30:51 |
Vinte e sete. |
00:30:52 |
- Já viu Caçadores de Emoções? |
00:30:56 |
O maravilhoso em Caçadores |
00:30:57 |
onde eles saltam sobre as cercas. |
00:30:58 |
É agora? 29. |
00:31:00 |
Patrick Swayze apenas roubou um banco |
00:31:03 |
através de quintais das pessoas e ele |
00:31:06 |
porque ele o amava muito, |
00:31:07 |
e ele estava atirando com a sua |
00:31:09 |
Quatorze. |
00:31:11 |
Você já atirou com sua |
00:31:12 |
Não, eu não atirei com minha |
00:31:16 |
Trinta. |
00:31:17 |
Desculpe, eu... Eu só... |
00:31:21 |
- Eu queria fazer o que você faz. |
00:31:24 |
O que diabos você acha que |
00:31:26 |
Trocas de tiros. Perseguição de carros. |
00:31:29 |
O trabalho policial não tem nada haver |
00:31:33 |
29. |
00:31:35 |
Se você tivesse prestado |
00:31:36 |
você entenderia que isso tudo |
00:31:40 |
Passou do limite. |
00:31:46 |
Isso foi brilhante. |
00:31:50 |
Eu estava assim tão rápido, oficial? |
00:31:53 |
Sim, você estava, Sr. Blower. |
00:31:55 |
Bem, agora, veja, nós |
00:31:58 |
de William Shakespeare, |
00:32:00 |
estou um pouco atrasado |
00:32:02 |
Eu estou representando o |
00:32:06 |
Romeu não a Julieta. |
00:32:09 |
- O que você está escrevendo? |
00:32:12 |
Eu posso ter que me referir |
00:32:13 |
Agora, oficial, eu sou um respeitável |
00:32:18 |
Apenas pare de escrever, você vai? |
00:32:19 |
Olhe, estou humildemente |
00:32:22 |
posso ter excedido o |
00:32:24 |
Você vai representar o papel masculino |
00:32:27 |
Romeu e Julieta eu você está |
00:32:30 |
Você acha que isso é razão suficiente |
00:32:33 |
- Bem, eu... |
00:32:34 |
- são especificadamente |
00:32:36 |
- Apenas, olhe, isto é absurdo. |
00:32:38 |
- "Absurdo." |
00:32:42 |
"Pare de escrever." |
00:32:46 |
Olhe, você está certo, |
00:32:51 |
- Viu o que eu fiz lá? |
00:32:53 |
Não, eu usei isso. |
00:32:55 |
Este é a mais importante peça do |
00:32:57 |
Este caderninho já salvou minha pele |
00:33:00 |
Você deveria pensar em usar |
00:33:02 |
- Eu uso o meu. |
00:33:09 |
- Isso é extraordinário. |
00:33:18 |
- O que você vai fazer está noite? |
00:33:21 |
Pensei que você poderia querer |
00:33:22 |
- O que exatamente você estava pensando? |
00:33:25 |
Eu não acho que esta seja |
00:33:31 |
Vocês dois. |
00:33:33 |
O Sr. Blower deixou dois ingressos |
00:33:37 |
Disse que foi um modo |
00:33:38 |
- Sim? |
00:33:40 |
Bem, nós não podemos |
00:33:42 |
alguém que nós repreendemos |
00:33:45 |
Sim. |
00:33:47 |
Nicholas. Que bom que peguei você. |
00:33:49 |
Imaginei se você se importaria em nos |
00:33:52 |
- Sim, senhor, é claro. |
00:33:55 |
Sim! Ei, vamos lá, |
00:34:00 |
Um pacto interminável para |
00:34:05 |
Isto é para o meu amor. |
00:34:15 |
Agora. |
00:34:21 |
Veneno? Eu vou beijar seus lábios. |
00:34:25 |
Felizmente um pouco do veneno |
00:34:36 |
Bang! |
00:34:55 |
Sargento Angel, oi, oi. |
00:34:58 |
Foi bastante agradável. |
00:35:00 |
- "Policiais apreciam ver jovens amantes"? |
00:35:02 |
"Policial local faz sinal positivo |
00:35:04 |
Isto é apenas altamente inapropriado. |
00:35:06 |
Vou vai tentar e escrever o nome |
00:35:09 |
Absoluto disparate, não foi? |
00:35:12 |
E chateante, os substitutos são |
00:35:16 |
Greg, sentado ali foi um |
00:35:18 |
e representou Sheree um cadáver |
00:35:20 |
Sargento Angel, você veio? |
00:35:22 |
Estou contente que tenha |
00:35:26 |
Bem, nosso inspetor pediu |
00:35:29 |
Sim, não podemos aceitar presentes de |
00:35:31 |
alguém que nós repreendemos |
00:35:33 |
Jogamos fora. |
00:35:35 |
Parabéns para você |
00:35:40 |
Oh, esta não é minha mulher. |
00:35:45 |
Eve trabalha no conselho local, sargento. |
00:35:50 |
- Eu não sou. |
00:35:53 |
Eu tenho certeza que se nós |
00:35:55 |
todos os tipos de |
00:36:00 |
Romeu, Romeu, uma |
00:36:04 |
Muito obrigado por ter vindo, George. |
00:36:06 |
Um prazer, meu vassalo. |
00:36:08 |
- Eve é bonita, não é? |
00:36:12 |
Ela era da minha classe na escola. |
00:36:16 |
Ela claramente tem uma coisa |
00:36:19 |
O que, com Martin Blower? |
00:36:21 |
Nós acabamos de ficar sentados por |
00:36:23 |
3 horas vendo uma atuação |
00:36:24 |
e o beijo foi o único momento convincente. |
00:36:27 |
Ei, agora que você mencionou isso, |
00:36:28 |
Eu também tenho motivos para acreditar |
00:36:31 |
Realmente? Como assim? |
00:36:32 |
O irmão mais velho |
00:36:34 |
que ele enviou seu dedo na vagina dela. |
00:36:39 |
Oh, oficiais. |
00:36:40 |
Novamente deixe-me estender minhas |
00:36:44 |
Está tudo certo, Sr. Blower. |
00:36:52 |
"Dirija seguro." Oh, meu Deus. |
00:36:55 |
Você sabe que este é o jargão |
00:36:57 |
Sim. Espero, que está seja a |
00:37:12 |
Quem é? |
00:37:18 |
Nós não tivemos muito tempo. |
00:37:21 |
Para nós. |
00:37:24 |
Quem é? |
00:37:37 |
Sim? |
00:37:41 |
...Descafeinado? |
00:37:47 |
O pequeno Brian Libby os encontrou, |
00:37:51 |
Oh, ele vai ter pesadelos |
00:37:54 |
Deve ter batido no sinal |
00:37:56 |
Arrancado toda a parte de cima. |
00:37:58 |
- Eu tive a minha parte de cima arrancada neste acostamento. |
00:38:01 |
Mais parece que perdeu o controle, |
00:38:09 |
Então, o que nós concluímos? |
00:38:13 |
Sargento Angel? |
00:38:15 |
Bem, nós devemos colocar |
00:38:17 |
esconder os restos da vista do público. |
00:38:18 |
Fechar a estrada até a |
00:38:20 |
Como conseqüência nós devemos abrir uma |
00:38:21 |
faixa de tráfego e |
00:38:24 |
Muito bom. |
00:38:26 |
O que ele disse. |
00:38:32 |
- O que aconteceu, Danny? |
00:38:34 |
Desagradável jeito de ir. |
00:38:36 |
Policial, de acordo com guia do |
00:38:38 |
nós não nos referimos |
00:38:40 |
como "acidentes", ele |
00:38:41 |
Certo. |
00:38:42 |
"Nunca existiu uma |
00:38:45 |
Do que esta de Julieta e seu Romeu." |
00:38:49 |
- Como é? |
00:38:52 |
Sr. Skinner, você se |
00:38:54 |
como você soube a identidade |
00:38:56 |
Você sabe como é. |
00:39:00 |
O amor derrubou os cânticos |
00:39:04 |
- O que aconteceu, Danny? |
00:39:08 |
Ei, porque não podemos |
00:39:09 |
Porque "acidente" implica |
00:39:13 |
Ponha uma meia nisso, |
00:39:15 |
Sim, você quer ser um |
00:39:17 |
pequena cidade, foda-se a vila modelo. |
00:39:18 |
Eu estou apenas dizendo, as coisas |
00:39:21 |
Na maioria das vezes elas são. |
00:39:23 |
Vamos apenas esperar até que o Doutor Hatcher |
00:39:25 |
antes que você vá saltar |
00:39:28 |
Certo, neste meio tempo, porque você não |
00:39:29 |
vai checar uns poucos |
00:39:31 |
Martin Blower representava |
00:39:34 |
Você queria que agente fosse |
00:39:35 |
Sim, ou fazemos uma ligação para |
00:39:38 |
Por favor, não seja infantil. |
00:39:40 |
Pelo menos considere |
00:39:41 |
Martin Blower estava claramente |
00:39:43 |
Oh, e como você estabeleceu isso? |
00:39:46 |
Porque acabamos de ficar sentados por |
00:39:48 |
3 horas vendo uma atuação |
00:39:49 |
e o beijo foi o único |
00:39:51 |
Tudo certo, acalme-se, grandalhão. |
00:39:53 |
Aqui, o que mais você conseguiu, |
00:39:56 |
- Marca de freadas. |
00:39:58 |
Não tinha marca de no local. |
00:40:00 |
Isso não parece um pouco |
00:40:02 |
iria perder o controle do seu carro |
00:40:03 |
e não pensar em aplicar os freios? |
00:40:06 |
E se tivesse marca de freadas, isso quer dizer |
00:40:07 |
que por 300 jardas o |
00:40:09 |
não fizeram nada para |
00:40:11 |
Você não precisa ser um |
00:40:13 |
Sim. |
00:40:14 |
- Vocês estão causando problemas? |
00:40:17 |
Bem, tem um pequeno |
00:40:20 |
O velho Arthur Webley está cortando |
00:40:24 |
- Sim, senhor? |
00:40:26 |
Sim, senhor. |
00:40:33 |
- Porque nós precisamos do cachorro? |
00:40:44 |
Certo. |
00:40:45 |
O que ele disse? |
00:40:52 |
- O que ele disse? |
00:40:53 |
"Ele apenas a cortou fora porque |
00:40:55 |
"Sobre o que o Reaper está murmurando?" |
00:40:56 |
Certo. |
00:40:57 |
Olhe, eu aprecio a sua posição, |
00:40:59 |
mas você não pode |
00:41:00 |
cercas-vivas de outras |
00:41:04 |
"Sim, eu acho." |
00:41:05 |
Obrigado. |
00:41:07 |
Certo. |
00:41:10 |
Sr. Webley, eu acredito que você |
00:41:15 |
Ele tem para esta arma. |
00:41:18 |
O que você quer dizer |
00:41:33 |
Pelos poderes de "Grey Skull". |
00:41:35 |
Onde diabos você arrumou |
00:41:37 |
- Encontrei-as. |
00:41:39 |
- E o que é isso? |
00:41:43 |
Mina marítima. |
00:41:44 |
Bem, Sr. Webley, esta é uma |
00:41:47 |
É de se espantar que ninguém |
00:41:48 |
Não, é apenas um monte de lixo. |
00:42:02 |
Mexa-se, mexa-se, mexa-se! |
00:42:24 |
- Você o quê? |
00:42:27 |
Está correto, desativada! |
00:42:29 |
- Não está ativa. |
00:42:31 |
Certo. |
00:42:54 |
Este foi um dia bem puxado hoje, |
00:42:56 |
Bem, sabe, digo, talvez nós |
00:43:00 |
A não ser que você vá molhar |
00:43:01 |
- O que exatamente você tem em mente? |
00:43:10 |
Ai está você, meu amor. |
00:43:11 |
Sim, senhores, o que |
00:43:14 |
UM copo de cerveja, por favor, Roy. |
00:43:15 |
E o que posso pegar para você |
00:43:17 |
- Eu realmente não quero ficar bêbado. |
00:43:19 |
- Ok, vou quer um. |
00:43:22 |
Sr. Porter, |
00:43:24 |
Oh, nós temos tinto e branco. |
00:43:30 |
- Eu vou querer um copo de cerveja, por favor. |
00:43:38 |
- Alguma noticia sobre o que aconteceu mais cedo? |
00:43:42 |
Doutor Hatcher não reportou nem |
00:43:46 |
Agora, vamos, sargento, não é seu |
00:43:53 |
É? |
00:43:54 |
- Não, não é. |
00:43:59 |
- Você não se desliga, não é? |
00:44:03 |
- Bem, você está sempre com o pensamento longe. |
00:44:06 |
- Não me entenda mal. Eu acho fantástico. |
00:44:09 |
Digo, o que fez você |
00:44:12 |
Oficial. |
00:44:13 |
O que fez você querer |
00:44:18 |
Eu não me lembro do tempo quando eu |
00:44:21 |
Com exceção do verão de 1979 |
00:44:26 |
Tudo começou com meu tio Derek. |
00:44:30 |
Ele me comprou um carro da policia |
00:44:33 |
Eu ficava rodando por ai o |
00:44:35 |
Prendendo crianças com o dobro do meu |
00:44:37 |
tamanho por jogar lixo no chão e cuspir. |
00:44:38 |
Eu apanhava muito quando eu era |
00:44:41 |
Eu queria ser igual ao tio Derek. |
00:44:43 |
Ele parece um bom cara. |
00:44:44 |
Na verdade, ele foi preso por |
00:44:47 |
Que safado. |
00:44:48 |
Provavelmente comprou o carro |
00:44:50 |
Não necessito falar que nunca |
00:44:52 |
Eu apenas o deixei enferrujar. |
00:44:53 |
Mas eu nunca esqueci a sensação |
00:44:55 |
que eu sentia na direção |
00:44:57 |
Eu tinha que provar que a |
00:45:00 |
e correta e para o |
00:45:02 |
E foi a partir daquele momento, que eu |
00:45:04 |
estava destinado a ser |
00:45:07 |
- Que pena. |
00:45:08 |
Eu acho que você daria um grande muppet. |
00:45:15 |
E sobre você? O que fez você |
00:45:18 |
Eu não sei. Papai fez isso. |
00:45:21 |
Acho que depois que minha mãe morreu, |
00:45:23 |
é o que ele queria, |
00:45:25 |
- Você se importa se eu perguntar como ela morreu? |
00:45:29 |
Sinto muito. |
00:45:32 |
Esqueça. Ei, olhe isso. |
00:45:35 |
- Jesus Cristo! |
00:45:39 |
Ta-da! |
00:45:40 |
Ei, vamos lá, brincadeiras bobas, |
00:45:54 |
- 777. |
00:45:57 |
- Você conhece George Merchant, não conhece? |
00:45:59 |
Sim, nós estávamos justamente |
00:46:02 |
Eu estava começando a conhecer Martin |
00:46:05 |
Que perda. |
00:46:07 |
O que me diz de bebermos |
00:46:09 |
Não deveria ser "beber |
00:46:11 |
Claro. Saúde. |
00:46:13 |
Eu preciso ir a pequena casinha dos garotos. |
00:46:16 |
- Eu estou bem! |
00:46:20 |
Oh, ele vai estar |
00:46:31 |
Eu acho que alguém |
00:46:33 |
- Eu não... Eu não estou tão bêbado, senhor. |
00:46:39 |
O quê? |
00:46:41 |
Ei, nós ficamos com o pequeno bêbado. |
00:46:45 |
Porque ele é...Ele é pequeno e ele está bêbado. |
00:46:49 |
Oh, que pena. |
00:46:52 |
Isso dificilmente vai manter |
00:46:56 |
- Quando eu devo para vocês? |
00:46:59 |
Aqui está. |
00:47:01 |
- E aqui está o seu troco. |
00:47:04 |
Tchau-tchau. |
00:47:08 |
Eu estou certo. |
00:47:13 |
Eu não queria ser ele pela manhã. |
00:47:25 |
Bem, eu fico aqui. |
00:47:28 |
Bem, eu devo ver você pela manhã. |
00:47:32 |
A não ser que você queira |
00:47:35 |
- Eu não bebo café. |
00:47:37 |
Sem cafeína depois de meio-dia. |
00:47:40 |
E que tal mais uma cerveja? |
00:47:49 |
Oh, meu. |
00:47:57 |
- Quando você se mudou? |
00:48:01 |
- Você deveria arranjar umas plantas de casa. |
00:48:04 |
Sim. Eu tenho meu lírio da paz |
00:48:08 |
Ele oxigena o quarto, |
00:48:11 |
Suas necessidades são simples. |
00:48:17 |
Janine costuma dizer que eu amava |
00:48:20 |
- Foi por isso que você se separou? |
00:48:23 |
- Porque você fez isso com a planta? |
00:48:27 |
Foi mais porque eu sou |
00:48:30 |
Iso é bem difícil, certo? |
00:48:33 |
Isso é difícil? |
00:48:35 |
Eu perdi uns poucos jantares. |
00:48:40 |
- Escute, amigo, eu... |
00:48:44 |
- Eu só queria ser bom no que eu faço. |
00:48:50 |
Você só tem que aprender a desligar |
00:48:56 |
Este é o problema todo, Danny. |
00:49:01 |
Eu não acho que eu saiba como. |
00:49:04 |
Eu posso te mostrar como. |
00:49:11 |
Pelos poderes de Grey Skull. |
00:49:15 |
Caçadores de emoção |
00:49:17 |
Qual dos dois você acha |
00:49:18 |
Não, eu quero dizer qual deles |
00:49:20 |
Você está me puxando |
00:50:01 |
O que você achou disso? |
00:50:03 |
Bem, eu não vou discutir que |
00:50:06 |
um filme cheio de adrenalina |
00:50:09 |
essa quantidade de |
00:50:11 |
sem incorrer em uma quantidade |
00:50:13 |
Isso não é nada, cara. |
00:50:14 |
Isso está a ponto de explodir. |
00:50:31 |
Está merda se tornou realidade. |
00:50:37 |
Jeito horrível de partir. |
00:50:38 |
Acho que o nosso Sr. |
00:50:40 |
umas pequenas frituras |
00:50:44 |
Gastou a sua vida inteira |
00:50:47 |
e então foi morto pelo fogão. |
00:50:51 |
Eu disse a ele várias vezes, |
00:50:54 |
Oh, eu não sei. |
00:50:57 |
Pintos. |
00:50:58 |
Então, o que você recomenda? |
00:51:03 |
Me ajude. |
00:51:04 |
Ok, nós vamos colocar |
00:51:06 |
vamos deixar os bombeiros |
00:51:08 |
e então nós chamamos a policia forense |
00:51:10 |
Muito bom. O que ele disse. |
00:51:13 |
Sargento Angel, oi, oi. |
00:51:15 |
Sr. Messenger, um pronunciado |
00:51:17 |
Na verdade, eu só queria perguntar, |
00:51:20 |
Eu vou lidar com a |
00:51:23 |
Agora, o meu domingo perfeito é |
00:51:28 |
Fogo para destruir tudo |
00:51:37 |
Como nos filmes. |
00:51:38 |
Algo como, algo que |
00:51:43 |
- O que você está pensando? Um culpado? |
00:51:46 |
Nós estamos apenas |
00:51:48 |
as últimas pessoas que viram |
00:51:50 |
Chamadas de sargento Knickerless Asswipe |
00:51:55 |
- Este somos nós. |
00:51:58 |
Três pessoas morreram |
00:51:59 |
Oh, vamos lá, Doutor Sherlock, |
00:52:02 |
Pessoas sofrem acidentes |
00:52:03 |
- As vítimas se conheciam. |
00:52:06 |
Sim. Se você não viu nada suspeito, |
00:52:15 |
É um pequeno ponto cego, temo eu. |
00:52:16 |
Nós só pegamos a beirada |
00:52:19 |
Jeito horrível de partir. |
00:52:20 |
- Tem algo que me chamou a atenção. |
00:52:24 |
O mais procurado de Sandford. |
00:52:28 |
Aqui está. Foi o cisne todo o tempo. |
00:52:30 |
- Isso não é engraçado, Detetive! |
00:52:33 |
Sim, você faça o seu trabalho |
00:52:36 |
Sim. Você não tem uma festa |
00:52:38 |
Não, eu não tenho! |
00:52:41 |
Na verdade. |
00:52:42 |
Testando, testando. |
00:52:45 |
Alguém vai ser escolhido para uma |
00:52:48 |
É uma rifa com um |
00:52:52 |
- Lá no campo - |
00:52:54 |
- Longe de todos os barulhos da cidade - |
00:52:58 |
- Existe uma vila verde - |
00:53:01 |
- Já tem muito tempo que eu não coloco meu olhos - |
00:53:05 |
- Em uma igreja com um campanário - |
00:53:07 |
Está sou eu depois de umas duas jarras. |
00:53:09 |
Esmague o rato. |
00:53:13 |
Esmague o rato. |
00:53:17 |
Esmague o rato. |
00:53:21 |
Tubarão! |
00:53:24 |
Vendo alguns assassinatos, |
00:53:26 |
Vamos lá, garotos. Deixe o sargento |
00:53:28 |
Desculpe, chefe, não vamos mais |
00:53:32 |
Tenha um bom tempo. |
00:53:33 |
Na verdade, Nicholas, |
00:53:35 |
Ei, legal. Eu tenho algo |
00:53:44 |
- Está é uma barraca de tiros. |
00:53:47 |
Se sentindo com sorte, sargento? |
00:53:50 |
Três lata ganham um coelho de pelúcia, |
00:53:54 |
Derrube todos estas pequenas pessoas, |
00:53:57 |
você vai poder valsar |
00:54:00 |
Pensei que tivesse esclarecido para você |
00:54:04 |
É somente uma arma de ar comprimido. |
00:54:06 |
Sargento. |
00:54:25 |
Santo Deus! |
00:54:28 |
Isso é incrível. |
00:54:34 |
- Obrigado, Danny. |
00:54:37 |
- Ele é médico, ele pode lidar com isso. |
00:54:40 |
Danny, acredite em mim, |
00:54:43 |
Sim. Talvez devêssemos ir |
00:54:45 |
Tirar nossa mente desses problemas. |
00:54:46 |
- Sargento Angel, oi, oi. |
00:54:48 |
Eu preciso falar com você sobre |
00:54:51 |
Jardim da igreja. |
00:54:55 |
O que você acha que ele quer? |
00:54:56 |
O sargento Angel poderia |
00:55:02 |
Está aqui para anunciar |
00:55:04 |
aquisição da Força Policial de Sandford. |
00:55:06 |
Serviço. |
00:55:07 |
Sargento Nicholas Angel. |
00:55:11 |
- Ridículo. |
00:55:13 |
Alô. Alô. |
00:55:32 |
O primeiro nome é Simon Skinner. |
00:55:39 |
Ele está dando uma mijada. |
00:55:41 |
Muita limonada da Joyce, talvez. |
00:56:05 |
E o próximo nome é... |
00:56:11 |
Tim Messenger. |
00:56:22 |
Tim, seu número saiu. |
00:56:33 |
Dá licença. |
00:56:37 |
Oi, oi. |
00:56:43 |
Oh, não! |
00:56:49 |
Fiquem ai, fiquem ai! |
00:56:52 |
- Acidente? |
00:56:55 |
Está tudo bem, está tudo bem. |
00:56:58 |
Vamos lá, todo mundo. Está tudo bem. |
00:57:10 |
Nicholas, o que foi? |
00:57:11 |
Senhor, eu acho que todas |
00:57:13 |
Eu acho que Tim |
00:57:16 |
- Quem poderia fazer algo assim? |
00:57:19 |
- Aparentemente, ele pode |
00:57:20 |
- Ou explodir a casa de uma pessoa. |
00:57:22 |
- Escute, sua dupla de... |
00:57:25 |
Agora, deixe me ser direto. |
00:57:28 |
- Você está dizendo que isto é a cena de um crime? |
00:57:32 |
Muito bem. |
00:57:34 |
- Detetives. |
00:57:35 |
Comecem a entrevistar todos |
00:57:37 |
Oh, ele devia ter dito isso um pouco depois. |
00:57:38 |
- Sargento Fisher? |
00:57:39 |
- Controle a área. |
00:57:40 |
- Soldado Thatcher? |
00:57:42 |
Traga os CSI até aqui. |
00:57:43 |
Soldado Walker? |
00:57:45 |
Patrulhe o jardim da |
00:57:47 |
Nicholas, Danny, |
00:57:56 |
Você realmente acha que |
00:57:58 |
Eu apenas não acho que devemos |
00:58:00 |
Sim. |
00:58:01 |
Ele acha que você está falando |
00:58:04 |
Ele acha que você está |
00:58:06 |
Oscilações e rodeios, não é? |
00:58:08 |
Pé no saco. |
00:58:09 |
- Você encontrou algo? |
00:58:11 |
Eu fiquei extremamente chocado quando |
00:58:13 |
e descobri que eu deveria |
00:58:14 |
Você foi na casa dele? |
00:58:17 |
Se você quiser ler todos |
00:58:18 |
malditos de Sandford, fique a vontade. |
00:58:20 |
É o seu trabalho, não é? |
00:58:22 |
Isso também não é a cidade, Sr. Angel. |
00:58:24 |
Nem todo mundo é um psicopata assassino. |
00:58:26 |
Já está mais do que na hora de você perceber isso. |
00:58:33 |
Ele quis dizer eu ou isso? |
00:58:36 |
Oh, talvez devêssemos ir para casa. |
00:58:39 |
- O que você quer dizer? |
00:58:42 |
Você prestou atenção |
00:58:43 |
O que você quer dizer? |
00:58:44 |
Algo que eu disse a você |
00:58:46 |
- entrou nesta sua cachola? |
00:58:48 |
Entrou? Como o que? |
00:58:50 |
Você disse que eu poderia ser |
00:58:52 |
Tem sempre algo acontecendo, Danny. |
00:58:54 |
E você não vai ser um oficial |
00:58:58 |
Bem, eu me lembro de algo |
00:59:00 |
- Oh, você se lembra? |
00:59:02 |
Você não sabe como se desligar! |
00:59:26 |
(Isso foi deixado para você na recepção. |
00:59:37 |
Se você quiser ler todos os documentos |
00:59:38 |
dos cidadãos malditos de Sandford, |
01:00:17 |
- Bom dia, policial. |
01:00:21 |
Obrigado pelo macaco. |
01:00:23 |
- É seu, não é? |
01:00:29 |
Danny, eu acho que eu |
01:00:31 |
- Você tem? |
01:00:32 |
E eu acho que com um |
01:00:34 |
nós podemos descobrir |
01:00:37 |
- Nós? |
01:00:41 |
Oh, oh, sargento Angel? |
01:00:43 |
- Alguém de Londres ligou para você. |
01:00:45 |
- Diga a eles que eu vou |
01:00:48 |
- Tim Messenger. |
01:00:49 |
Editor e jornalista |
01:00:51 |
- Adorava trocadilhos. |
01:00:53 |
- Terrível soletrador. |
01:00:54 |
Todavia encobriu uma importante |
00:00:01 |
Imaginou a si mesmo como um |
00:00:03 |
- Disse que tinha grandes |
00:00:05 |
- Irritado ao máximo com a coroa. |
00:00:06 |
Mas mais importante, |
00:00:08 |
- Martin Blower. |
00:00:10 |
- Afirmativo. |
00:00:12 |
- Mau ator. |
00:00:14 |
- Mau motorista. |
00:00:15 |
- Traiu a sua esposa. |
00:00:17 |
- E nós dois sabemos com quem. |
00:00:19 |
- Primeira dama do Blower. Risada distinta. |
00:00:22 |
- Favorecia homens mais velhos. |
00:00:23 |
- Trabalhava? |
00:00:24 |
- Mais especificamente? |
00:00:27 |
Onde George Merchant |
00:00:29 |
para construir sua duvidosa |
00:00:31 |
Assim... |
00:00:32 |
Talvez todos tenham sido acidentes. |
00:00:38 |
- O que vocês dois estão fazendo? |
00:00:40 |
Bem, olhe com atenção. |
00:00:41 |
- Existem reportes de incêndio na estação. |
00:00:44 |
Parabéns para você. |
00:00:47 |
Parabéns para você. |
00:00:52 |
- Danny, porque você não disse nada? |
00:00:53 |
- Nós estávamos |
00:00:58 |
- Ei, onde você está indo? |
00:01:07 |
Alô, Srta. Tiller. |
00:01:08 |
Eu estava imaginando, |
00:01:11 |
Claro. |
00:01:13 |
Eu estava quase fechando, |
00:01:16 |
Eu nunca consigo encontrar |
00:01:19 |
- Isso é para alguém especial? |
00:01:25 |
- Você está indo para algum lugar, Srta. Tiller? |
00:01:30 |
E porque se mudar, |
00:01:33 |
- Bem, apenas entre você e eu... |
00:01:38 |
- Você sabe aquele cara que explodiu? |
00:01:41 |
Bem, George Merchant, Deus o tenha, |
00:01:44 |
assim ele mandou seu advogado, |
00:01:48 |
e eu pensei em talvez receber |
00:01:50 |
Eu não tinha muita família por |
00:01:54 |
Assim eu pensei que poderia aumentar a |
00:01:57 |
Gostaria de colocar um cartão nisto? |
00:01:59 |
Não, desculpe, você estava |
00:02:01 |
Bem, parece que Martin Blower, |
00:02:04 |
sabia onde a nova estrada |
00:02:07 |
porque ele estava tirando a Eve Draper |
00:02:10 |
e então aquele repórter, Deus o tenha, |
00:02:13 |
e me disse que está |
00:02:15 |
Dez vezes mais do que George Merchant e |
00:02:17 |
Martin Blower, Deus os |
00:02:19 |
Assim, como eles morreram, |
00:02:22 |
para alguns caras da cidade |
00:02:25 |
Deus os tenham, |
00:02:27 |
Aparentemente, eles querem construir |
00:02:30 |
Claro, primo Sissy não vai |
00:02:33 |
mas pelo que me conste, |
00:02:35 |
Você me daria licença, |
00:02:52 |
Pare! |
00:02:54 |
Em nome da lei! |
00:03:51 |
Espere ai, espere ai. |
00:03:54 |
Você está dizendo que isso |
00:03:58 |
Leslie Tiller foi fudidamente assassinada! |
00:04:00 |
- O quê, assim como Tim Messenger? |
00:04:01 |
- E George Merchant? |
00:04:02 |
- E Eve Draper? |
00:04:04 |
- E Martin Blower? |
00:04:05 |
- Sério? |
00:04:07 |
Obrigado, Danny. |
00:04:09 |
Oh, assassinato, assassinato, assassinato. |
00:04:13 |
Obrigado, Andy. |
00:04:14 |
Vamos lá, sargento, |
00:04:16 |
que isso foi apenas |
00:04:18 |
O que vocês estão sugerindo? |
00:04:19 |
Que Leslie Tiller tropeçou |
00:04:22 |
Ben Fletcher caiu sobre |
00:04:24 |
Sim, acidentes acontecem o tempo todo. |
00:04:26 |
O que faz você pensar |
00:04:28 |
- Porque eu estava lá! |
00:04:30 |
Porque você estava lá? |
00:04:32 |
Estava comprando um |
00:04:34 |
o policial Butterman, |
00:04:36 |
Que completa porcaria. |
00:04:39 |
Eu persegui o suspeito na cena. |
00:04:42 |
Aqui, talvez fosse nosso |
00:04:46 |
Oh, sim, ele era um |
00:04:49 |
Eu estou ficando |
00:04:54 |
Talvez você esteja. |
00:04:57 |
Talvez você fez isso. |
00:05:00 |
Sim, vendo como você é tão |
00:05:03 |
- Mais que... |
00:05:04 |
Sim! Senhor. |
00:05:09 |
Nicholas, Nicholas, Nicholas. |
00:05:12 |
O que eu vou fazer com você? |
00:05:15 |
- Senhor, você tem que entender... |
00:05:20 |
Os garotos daqui não |
00:05:22 |
os conceitos que você está berrando. |
00:05:25 |
A palavra com "A", Nicholas. |
00:05:27 |
Não tem um único registro de |
00:05:31 |
Mas, senhor, eu tenho certeza. |
00:05:33 |
E tem mais, eu sei quem cometeu. |
00:05:42 |
Posso ver o gerente, por favor? |
00:05:49 |
Sr. Skinner compareça a gerência. |
00:05:56 |
Sargento Angel. |
00:05:59 |
Simon Skinner, eu estou |
00:06:01 |
suspeito no assassinato |
00:06:03 |
Leslie Tiller está morta? |
00:06:06 |
Ela tropeçou e caiu sobre |
00:06:10 |
Eu também estou te |
00:06:12 |
assassinato de Tim |
00:06:14 |
de George Merchant em 29 de Abril, |
00:06:15 |
e de Eve Draper |
00:06:18 |
- Porque diabos eu faria isso, sargento? |
00:06:23 |
Minhas suspeitas começaram |
00:06:25 |
na cena da morte de Blower-Draper, |
00:06:28 |
a despeito do fato de você morar |
00:06:33 |
Eu não poderia ajudar mas me lembrei de |
00:06:35 |
seus comentários no |
00:06:38 |
Onde você não apenas se mostrou |
00:06:40 |
como também interferiu nos |
00:06:42 |
talvez por ela estar ciente |
00:06:45 |
Você até falou em |
00:06:48 |
Talvez esperando |
00:06:49 |
da estrada secundária para Sandford. |
00:06:51 |
Você já estava intrigado do porque |
00:06:53 |
um grande pedaço de terra |
00:06:56 |
depois do artigo que Tim Messenger |
00:06:59 |
Veja, a terra que o Merchant estava |
00:07:02 |
se ela se tornasse |
00:07:04 |
seria uma localização |
00:07:06 |
local de vendas. |
00:07:08 |
Consumido pelas preocupações |
00:07:10 |
e uma potencial deslealdade |
00:07:12 |
você mesmo expressou o |
00:07:15 |
Você matou a concorrência |
00:07:18 |
Encenando os assassinatos |
00:07:20 |
Você usou um caminhão reboque para |
00:07:23 |
e incinerou um velho homem |
00:07:25 |
Cobrindo sua pegadas com uma |
00:07:28 |
Entretanto, tinha uma ponta solta. |
00:07:32 |
Tim Messenger. |
00:07:33 |
Estraçalhado antes que |
00:07:35 |
o que ele contou para Leslie Tiller |
00:07:38 |
O verdadeiro valor das terras dela. |
00:07:41 |
Uma vez que descobriu que ela estava |
00:07:43 |
quase vendendo para os desenvolvedores, |
00:07:44 |
você brutalmente a assassinou |
00:07:47 |
E conseguiu escapar utilizando a suas |
00:07:58 |
Muito divertido. Mas eu prefiro pensar |
00:08:03 |
Ele não anda. |
00:08:04 |
Porque eu iria matar a Leslie? |
00:08:06 |
Você notadamente não |
00:08:08 |
Oh, mas eu sabia, "primo Sissy." |
00:08:12 |
Eu temo que meu apelido de Sissy |
00:08:16 |
Meu estudo de bale na minha |
00:08:19 |
- Sim, Sissy Skinner. |
00:08:22 |
Obrigado, Andrews. |
00:08:24 |
Agora, além dos meus comentários |
00:08:27 |
Eu pessoalmente me entusiasmei |
00:08:31 |
Qualquer coisa para energizar |
00:08:36 |
E a propósito, o que faz você pensar que |
00:08:38 |
eu poderia deslocar parte |
00:08:40 |
Ou nesta linha, encenar |
00:08:43 |
É bem conhecido o fato de que o telhado |
00:08:46 |
E não é verdade que dois |
00:08:48 |
operam o serviço de reboque |
00:08:51 |
Sargento, isto é o século 21. |
00:08:53 |
Muitas pessoas trabalham |
00:08:56 |
Eu mesmo sou o anfitrião de uma |
00:08:59 |
Tina aqui dança nas mesas nos Flappers. |
00:09:03 |
Entretanto, você poderia utilizar o |
00:09:06 |
Essas acusações são bastante |
00:09:08 |
a não ser que você possa juntar |
00:09:11 |
Bem, você me pegou nisso. |
00:09:14 |
Eu precisaria de algo conclusivo. |
00:09:16 |
Algo que coloque você |
00:09:18 |
Talvez uma ferida que você arrumou num |
00:09:20 |
pedaço de vidro quebrado |
00:09:23 |
Esta mesma noite. |
00:09:26 |
Sargento, isto está começando |
00:09:29 |
Como eu poderia estar em |
00:09:35 |
Eu tenho certeza que os vídeos |
00:09:40 |
Sinta-se a vontade |
00:09:59 |
Eu posso cuidar disso, Danny. |
00:10:00 |
Para você deve ser melhor voltar e |
00:10:02 |
apenas aproveitar o |
00:10:03 |
- Comprou mesmo aquela planta pra mim? |
00:10:06 |
Mas foi confiscada como evidência. |
00:10:09 |
Bem, digo, talvez papai ainda |
00:10:14 |
Sim. |
00:10:18 |
Sargento, eu queria que |
00:10:20 |
se eu agora receber a terra |
00:10:25 |
pertencia a Leslie, que eu pretendo |
00:10:27 |
transformá-la em um jardim |
00:10:30 |
Sr. Skinner, o que você vai fazer |
00:10:37 |
Assim, vá se danar. |
00:10:39 |
Michael, poderia acompanhar o sargento |
00:10:44 |
Sim. |
00:10:48 |
Eu apenas não posso acreditar que a Leslie esteja morta. |
00:10:53 |
Ela tropeçou e caiu sobre |
00:11:03 |
Ei, isso não fui eu. |
00:11:13 |
Ei, olhe. |
00:11:14 |
Olhe, Sr. Treacher colocou |
00:11:20 |
- Você quer algo da loja? |
00:11:27 |
- Sem sorte em pegar |
00:11:29 |
- É apenas o assassino, na verdade. |
00:11:34 |
- Sem sorte em pegar |
00:11:35 |
- É apenas o assassino, na verdade. |
00:11:37 |
- Sem sorte em pegar |
00:11:39 |
- É apenas o assassino, na verdade. |
00:11:40 |
- Sem sorte em pegar |
00:11:42 |
- É apenas o assassino, na verdade. |
00:11:44 |
- Qual é o problema? |
00:11:46 |
- Não, eu tive uma onda de pensamentos. |
00:11:47 |
Nos leve de volta para |
00:11:56 |
- É mais do que uma pessoa. |
00:11:58 |
- É mais do que um assassino. |
00:12:01 |
Sim, bem, talvez ainda seja. |
00:12:02 |
Sabe, talvez ele... Talvez ele não esteja sozinho. |
00:12:04 |
Nicholas, você é um oficial excepcional. |
00:12:10 |
- Senhor? |
00:12:12 |
Era exatamente a mesma coisa. |
00:12:15 |
Você veio da cidade onde o |
00:12:20 |
e isso te levou a quebrar. |
00:12:23 |
Sim, senhor. |
00:12:24 |
Faça um favor a si mesmo. |
00:12:28 |
E se você ainda se |
00:12:30 |
eu te dou a minha palavra, |
00:12:37 |
Ei. Ei, o que está acontecendo? |
00:12:41 |
Nada, nada. |
00:12:44 |
- Digo, quer uma carona? |
00:13:51 |
Ei, grandão, o jogo acabou. |
00:13:58 |
Michael? |
00:14:00 |
Michael? Você está ai? |
00:14:03 |
Michael? Está tudo bem? |
00:14:10 |
Sim. |
00:14:11 |
Cuidou do sargento Angel? |
00:14:13 |
Sim. |
00:14:14 |
Ela não vai incomodar de novo? |
00:14:19 |
Não! |
00:14:22 |
Bom. Vá para o castelo. |
00:14:29 |
Frank, esta merda apenas |
00:14:31 |
Skinner acabou de mandar |
00:14:33 |
e, agora, agora ele está |
00:14:35 |
Indo para... Para o castelo, eu acho. |
00:14:37 |
Ok? A propósito, é o Nicholas. |
00:14:42 |
Oh, meu Deus. |
00:14:46 |
Danny. Danny, apenas fique aqui, ok? |
00:14:50 |
- Diga a ele que eu estava certo. |
00:14:52 |
- Eu vou acabar com isso de uma vez por todas. |
00:14:57 |
- Você pode precisar disso. |
00:15:32 |
Como eu poderia estar em |
00:15:35 |
Como eu poderia estar em |
00:15:39 |
Como eu poderia estar em |
00:15:43 |
Eu apenas não posso acreditar |
00:15:45 |
Como isso aconteceu? |
00:15:47 |
Você vai descobrir que nós |
00:15:50 |
Quem poderia fazer algo assim? |
00:15:52 |
Parece que o Sr. Merchant tentou fazer |
00:15:53 |
uma pequena fritura |
00:15:55 |
Horrível jeito de partir. |
00:15:56 |
O que aconteceu, Danny? |
00:15:57 |
Sem sorte em pegar |
00:15:59 |
Sem sorte em pegar |
00:16:01 |
Sem sorte em pegar os... |
00:16:07 |
Agora, um pequeno anuncio |
00:16:09 |
Janet Barker decidiu dar o nome |
00:16:13 |
E o batizado vai ser em uma semana |
00:16:19 |
- Tom. |
00:16:21 |
Agora, vocês todos vão |
00:16:24 |
que tomamos conta do tenaz |
00:16:29 |
Joyce vai descobrir o sargento deitado |
00:16:34 |
tendo escorregado e tragicamente |
00:16:38 |
Assim, com o sumiço do sargento, |
00:16:40 |
nós agora vamos ficar prontos para nos |
00:16:42 |
concentrar na erradicação da |
00:16:44 |
Perfeitamente correto. |
00:16:46 |
Depois disso, nada vai |
00:16:49 |
Oh, eu tenho que |
00:16:52 |
Bem, bem, bem, |
00:16:56 |
Sargento Nicholas Angel. |
00:16:59 |
Meu, ele é tenaz, não é? |
00:17:02 |
Eu estou prendendo você sob suspeita |
00:17:03 |
de conspiração para |
00:17:05 |
Oh, vamos, vamos, sargento. |
00:17:08 |
Você deveria ter vergonha. |
00:17:09 |
- Chamando a si mesmo de uma |
00:17:11 |
- Oh, mas nós nos importamos, Nicholas. |
00:17:13 |
É tudo sobre o bem maior. |
00:17:14 |
O bem maior. |
00:17:16 |
Como isso pode ser pelo bem maior? |
00:17:18 |
O bem maior. |
00:17:19 |
Veja você, por mais que eu goste |
00:17:21 |
a verdade é muito menos complexa. |
00:17:23 |
O destino do Blower simplesmente |
00:17:29 |
Extremamente péssimo. |
00:17:31 |
Você o matou por isso? |
00:17:33 |
- Bem, ele assassinou Bill Shakespeare. |
00:17:36 |
A sociedade dramática é uma |
00:17:40 |
Não poderia deixar Blower |
00:17:41 |
Não quando ele tinha dois |
00:17:43 |
Não vamos esquecer que o Greg |
00:17:46 |
E Sheree atuou como um cadáver |
00:17:48 |
Sim, eu sei! |
00:17:49 |
Martin estava menos preocupado |
00:17:52 |
do que ele estava com o |
00:17:55 |
E assim Eve mereceu morrer também? |
00:17:56 |
Bem, ela tinha uma |
00:17:59 |
Desagradável. |
00:18:00 |
- E,e George Merchant? |
00:18:03 |
Horrível. |
00:18:04 |
Nós imploramos a ele em vão |
00:18:06 |
mantendo mais a |
00:18:09 |
E sobre o Tim Messenger? |
00:18:12 |
Tim Messenger bonzinho, como editor |
00:18:17 |
Uma vez nosso grande jornal foi |
00:18:20 |
Sem mencionar os constantes erros. |
00:18:22 |
- Ele apresentou a idade dela como 55. |
00:18:25 |
Cinqüenta e três. |
00:18:27 |
Sobre, e sobre Leslie Tiller? |
00:18:29 |
Sua especialidade em horticultura |
00:18:31 |
Oh, ela era sempre tão boa. |
00:18:33 |
Prima Leslie foi uma lástima. |
00:18:36 |
Mas parecia que ela estava |
00:18:39 |
Nós não podíamos dividir seu |
00:18:42 |
Muito menos para estes |
00:18:44 |
Se nós não podemos tê-la, |
00:18:47 |
Como isso pode ser |
00:18:49 |
- O bem maior. |
00:18:51 |
Essas pessoas morreram sem razão. |
00:18:54 |
Oh, eu não diria isso. |
00:18:58 |
Olá, Nicholas. |
00:19:00 |
Eu já fui como você uma vez. |
00:19:03 |
Eu acreditava na |
00:19:06 |
Isso foi até a noite que a Sra. Butterman |
00:19:11 |
Veja, ninguém amou Sandford |
00:19:14 |
Ela era a chefe do instituto feminino, |
00:19:17 |
Quando eles começaram o |
00:19:19 |
ela trabalha o dia todo. |
00:19:24 |
Na noite que os jurados chegaram, |
00:19:27 |
alguns ciganos se mudaram |
00:19:30 |
E antes que você pudesse |
00:19:32 |
nós estávamos enterrados |
00:19:34 |
crianças agitadas e malabaristas chatos. |
00:19:36 |
Malabaristas chatos. |
00:19:38 |
Nós perdemos o título e |
00:19:42 |
Ela atirou seu Datsun Cherry |
00:19:46 |
A partir desse momento, |
00:19:51 |
E custe o que custar, |
00:19:56 |
Senhor, isso não |
00:19:58 |
Os jurados chegam amanhã. |
00:20:01 |
Está dizendo que tudo isso tem haver |
00:20:04 |
Está é a melhor vila, Nicholas. |
00:20:08 |
- Eles são felizes, satisfeitos. |
00:20:12 |
Sargento Popwell pensou |
00:20:15 |
Estou desapontado que você não |
00:20:17 |
Bem, estou feliz |
00:20:19 |
E eu temo que você vai |
00:20:21 |
Vocês todos vão ter |
00:20:23 |
Não, Nicholas, eu temo que é você |
00:20:27 |
que vai ter que vir conosco. |
00:20:37 |
Danny, não. |
00:20:43 |
Volte! Volte! |
00:20:44 |
Ou eu juro por Deus, você vai estar |
00:20:47 |
e acidentalmente cortou |
00:20:48 |
Vamos, Nicholas. |
00:20:50 |
Eu estou falando sério! |
00:20:55 |
Merda! |
00:21:11 |
Escoria cigana. Ciganos. |
00:21:14 |
Crianças agitadas. Cocô de cachorro. |
00:21:19 |
Malabaristas chatos. |
00:21:21 |
Malabaristas chatos. |
00:21:25 |
Malabaristas chatos. |
00:21:27 |
Não tem um registro de |
00:21:30 |
Tem um razão de permitirmos |
00:21:33 |
Tem um pequeno |
00:21:36 |
Eu vou fazer que cada um |
00:21:43 |
Se nós não formos duros |
00:21:46 |
Nós vamos ficar |
00:21:59 |
Danny! |
00:22:34 |
Ta-da. |
00:22:36 |
- O que você está fazendo? |
00:22:41 |
- Isso é assassinato! |
00:22:43 |
Eu não estou falando disso, |
00:22:46 |
- Que outros? |
00:22:49 |
- Isso não é verdade. |
00:22:50 |
Papai apenas disse que foi |
00:22:53 |
Eu pensei que era sobre |
00:22:54 |
- e mandá-los para seus lugares. |
00:22:58 |
Eu não sei nada sobre esqueletos. |
00:22:59 |
- O que você acha que estava acontecendo? |
00:23:01 |
É o Frank. |
00:23:03 |
Ele se diz juiz, jurado e executor. |
00:23:05 |
- Ele não é juiz, jurado e executor. |
00:23:08 |
- Você precisa me ajudar a acabar com ele. |
00:23:12 |
Ele é o meu pai. Pegue meu carro. |
00:23:16 |
Volte para Londres. |
00:23:19 |
Eu posso voltar. |
00:23:20 |
Eu posso voltar, |
00:23:22 |
do Serviço da Polícia |
00:23:24 |
Ele vão fazer isso sumir. |
00:23:27 |
Meu pai, ou em um único |
00:23:30 |
Mas não vai ser só eu, vai? |
00:23:32 |
Nós podemos fazer isso juntos. |
00:23:35 |
Esqueça isso, Nicholas. |
00:24:27 |
Isso é tudo? |
00:24:36 |
Senhor? |
00:24:41 |
- Isso é tudo que eu posso fazer por você? |
00:24:48 |
Isso é algo que eu mesmo tenho |
00:25:15 |
Um outro dia bonito |
00:25:26 |
Danny? |
00:25:36 |
É o... |
00:25:42 |
Mãe! |
00:25:54 |
O que você vai fazer? |
00:25:56 |
Apenas entrar e |
00:26:01 |
Não exatamente. |
00:26:33 |
Oh, sargento Angel? |
00:26:44 |
Eu vou dizer a eles que você |
00:26:49 |
- Bem, isso é divertido. |
00:26:51 |
Eu não sabia que nós tínhamos |
00:26:54 |
Ninguém me diz nada. |
00:27:11 |
Querem fazer algo útil? |
00:27:22 |
Annette, o sargento Angel está de volta. |
00:27:28 |
Roger isso é! |
00:27:31 |
- É o... |
00:28:42 |
Bom dia. |
00:30:04 |
Disso que estou falando. |
00:30:20 |
Ainda sente como |
00:30:47 |
Fascista! |
00:31:05 |
Bruxa! |
00:31:24 |
Pare! Pare com isso, por favor! |
00:31:28 |
Vamos parar esta |
00:31:32 |
Nicholas, meu filho. |
00:31:35 |
Você pode não ser o homem de Deus, |
00:31:39 |
Eu posso não ser um |
00:31:42 |
mas eu conheço o certo, |
00:31:45 |
e eu tenho a boa graça de |
00:31:48 |
Oh, foda-se, gafanhoto. |
00:31:52 |
Não! |
00:31:55 |
Jesus Cristo! |
00:31:57 |
Nicholas! |
00:32:05 |
Eu pensei que você tinha morrido. |
00:32:07 |
Larguem suas armas! |
00:32:09 |
- Dr. Hatcher, não! |
00:32:12 |
Eu te trouxe para esse mundo, |
00:32:16 |
que fosse eu que |
00:32:19 |
Você e seu pequeno amigo intrometido. |
00:32:23 |
Agora... |
00:32:28 |
Larguem as armas. |
00:32:45 |
- Você é um médico, lide com isso. |
00:32:50 |
- Danny, vamos botar pra quebrar. |
00:32:54 |
Pub? |
00:33:53 |
Roy! |
00:33:55 |
Alguém chame a polícia! |
00:33:58 |
Parado! |
00:34:02 |
Oficiais, prendam este homem. |
00:34:05 |
- Danny, se afaste do sargento. |
00:34:09 |
Danny, você vai fazer |
00:34:11 |
Eu não vou aceitar |
00:34:14 |
- Oficiais, prendam estes homens! |
00:34:17 |
Você pode nos prender |
00:34:18 |
Vocês podem nos jogar na prisão e |
00:34:21 |
Ou podem ser verdadeiros |
00:34:23 |
e nos ajudar a trazer um fim |
00:34:25 |
Mais de que merda ele está falando? |
00:34:27 |
Que merda que você está falando? |
00:34:28 |
Vocês já se perguntaram por que a taxa |
00:34:30 |
de criminalidade de |
00:34:31 |
- E a taxa de acidentes, é tão alta? |
00:34:35 |
Você vem tendo uma |
00:34:36 |
Lavagem cerebral feita pelo velho |
00:34:40 |
- Isso é ridículo. |
00:34:44 |
E só agora que eu comecei a perceber |
00:34:47 |
Silencio, Danny! |
00:34:49 |
- Pense na sua mãe. |
00:34:53 |
Pela primeira vez na minha |
00:34:56 |
Se ela pudesse ver em |
00:34:59 |
eu acho que ela iria |
00:35:03 |
Desculpe, eu estou |
00:35:04 |
Sandford é uma mentira, Doris. |
00:35:06 |
Pelos últimos 20 anos, a vila tem |
00:35:09 |
Eles tem iludido todo mundo |
00:35:12 |
e matado todo mundo que |
00:35:22 |
Eu creio que ele conseguiu algo aqui. |
00:35:25 |
Ele disse, |
00:35:28 |
Eu sei. |
00:35:30 |
Você não vai realmente acreditar |
00:35:33 |
Você vai? Ele nem ao menos é daqui. |
00:35:40 |
Talvez seja tempo de |
00:35:45 |
Seu pés-chatos incompetentes! |
00:35:57 |
Oficial Walker, fique aqui com o Saxon |
00:35:59 |
Muito justo. |
00:36:00 |
Oficiais, vamos lá. |
00:36:03 |
- E sobre meu pai? |
00:36:06 |
Quer algo da loja? |
00:36:25 |
- O que você acha? |
00:36:26 |
Nós temos que atacar agora, |
00:36:28 |
Quanto mais esperarmos, mais |
00:36:30 |
Eu digo para entrarmos |
00:36:31 |
tomar o lugar corredor por corredor. |
00:36:32 |
Ele não vão estar esperando isso. |
00:36:35 |
Muito bom. O que ele disser. |
00:36:38 |
Meu, meu. Ai vem a confusão. |
00:36:44 |
- Talvez eles não estejam aqui. |
00:36:46 |
- Não entre sozinho. |
00:36:53 |
Ok. Eles estão dentro. |
00:36:54 |
Você cuida com a loja. |
00:37:06 |
Não, escute. Espere, |
00:37:08 |
espere, me escute. Escute, escute. |
00:37:11 |
É isso que você realmente, |
00:37:13 |
Sim. |
00:37:15 |
Fique a vontade. |
00:37:24 |
Vamos! Vamos! Vamos! |
00:37:28 |
Oh, vamos lá. |
00:37:42 |
Andy! |
00:37:47 |
Está tudo certo, Andy. |
00:38:47 |
- Como está o Lurch? |
00:38:49 |
- Você disse, "Fique frio"? |
00:38:52 |
Que pena. |
00:38:53 |
Foi um pouco antes disso |
00:38:55 |
quando eu o distrai |
00:38:56 |
E então eu disse, "O jogo acabou," |
00:38:59 |
Você está arrebentando! |
00:39:01 |
- Qual é a situação? |
00:39:05 |
O que você recomenda? |
00:39:09 |
Idéia. |
00:39:33 |
Bom trabalho, todo mundo. |
00:39:44 |
- Boa, Doris. |
00:39:49 |
Ataque das frutas! |
00:39:52 |
Você pode cuidar disso, sargento Fisher? |
00:39:55 |
Nós estamos no controle, sargento. |
00:39:57 |
- Danny, vamos arrasar. |
00:39:59 |
Não de uma de bobwat agora. |
00:40:01 |
Eu não te daria esta satisfação. |
00:40:10 |
- Nós devemos ir lá para baixo. |
00:40:12 |
Pulando. |
00:40:20 |
- Atrás deles? |
00:40:34 |
- Eu dirijo. |
00:41:19 |
Bang! Bang! |
00:41:26 |
Cisne! |
00:41:46 |
Cisne! |
00:42:14 |
Se afaste! |
00:42:19 |
Seu pequeno filha da puta! |
00:42:56 |
Saia da minha vila! |
00:43:06 |
Não é mais a sua vila. |
00:43:25 |
- Você foi bem, criança. |
00:43:26 |
- Qual é o seu nome? |
00:43:29 |
Como é? |
00:43:32 |
Angel! |
00:43:56 |
Acabou, Danny. |
00:43:59 |
Acabou. |
00:44:03 |
Isso realmente dói. |
00:44:08 |
Eu vou precisar de um pouco de sorvete. |
00:44:14 |
Sim, bem, não se preocupe. |
00:44:17 |
Não está certo, Danny? |
00:44:19 |
Não se aproxime! |
00:44:20 |
- Guarde essa arma, Frank, seu bastardo doentio! |
00:44:24 |
Nós não queremos mais |
00:44:26 |
Frank, isso tudo começou porque |
00:44:28 |
Não espere que eu acredite que você |
00:44:30 |
Eu vou te dizer como isso vai acabar! |
00:45:14 |
Eu senti como se eu |
00:45:16 |
Você não tem que dizer nada mesmo. |
00:45:30 |
Conclusão satisfatória |
00:45:33 |
Agora, meu domingo perfeito |
00:45:42 |
O que você diz, Nicholas? |
00:45:44 |
Nós... Nós... |
00:45:46 |
- Sim, bem, eu estive um pouco ocupado. |
00:45:49 |
As coisa ficaram um pouco complicadas |
00:45:53 |
Volte para Londres. |
00:45:54 |
Sandford dificilmente tem um lugar para |
00:45:57 |
Sim, bem, a coisa é, senhor. |
00:46:01 |
Eu tipo que gostei daqui. |
00:46:02 |
Além disso, nós temos um quantidade |
00:46:04 |
considerável de papelada para preencher. |
00:46:30 |
- Que merda, Nick, isso vai levar anos. |
00:46:34 |
Bem, ainda bem que temos |
00:46:37 |
Bem, o guia do vocabulário |
00:46:39 |
diz que dizemos "efetivo", não "homens", |
00:46:41 |
Porque "homens" é um |
00:46:46 |
Você não se incomoda com um |
00:46:48 |
Oh, bastardo sujo! |
00:46:52 |
Andy! |
00:46:53 |
Seu fodedor de merda! |
00:47:03 |
Você sabe o que você é? |
00:47:06 |
Seu maldito intrometido! |
00:47:13 |
Não! |
00:47:29 |
Oh, Deus, não! |
00:47:53 |
Danny! |
00:47:56 |
Danny! |
00:47:58 |
Oh, Deus. |
00:48:00 |
Agüente, Danny, apenas agüente. |
00:48:01 |
Agüente, vai ficar tudo bem. |
00:48:04 |
Apenas agüente, agüente! |
00:48:08 |
Tudo vai ficar bem. |
00:48:11 |
Tudo vai ficar bem. |
00:48:13 |
Tudo vai ficar bem. |
00:48:15 |
Tudo apenas vai ficar bem. |
00:48:18 |
(Um ano depois). |
00:48:54 |
Espero que esteja bem. |
00:48:58 |
Sim. Elas são adoráveis. |
00:49:05 |
(Em memória de Irene Butterman). |
00:49:11 |
- Algum oficial perto da igreja? |
00:49:14 |
Chefe, nós tivemos alguns |
00:49:15 |
mexendo com as latas de |
00:49:18 |
- Deixe com a gente. |
00:49:20 |
Sargento Butterman, |
00:49:24 |
Aumente o som. |
00:49:38 |
Tradução: Elementovk. |