Hot Fuzz

es
00:01:01 El incansable Nicholas Angel.
00:01:02 Fue a la escuela en Londres.
00:01:04 Graduado de la Universidad
00:01:07 ...con doble título en
00:01:10 Asistió a la academia
00:01:13 Mostró grandes aptitudes
00:01:19 Notable aplicación de paz urbana
00:01:23 Excelencia académica en cursos de ética
00:01:27 Recibió la daga del honor.
00:01:29 Graduado con distinciones
00:01:33 Rápida y efectiva adaptación
00:01:37 Usen su cerebro.
00:01:38 Realizó cursos para mejorar
00:01:40 con cursos en conducción avanzada...
00:01:43 ...y ciclismo avanzado.
00:01:47 Siempre participó en innumerables
00:01:50 Hasta ahora tiene el mejor record
00:01:54 En el 2001, cuando comenzó
00:01:56 ...con el equipo nocturno
00:01:59 Recibió el premio a la valentía por su
00:02:04 En los últimos 12 meses ha recibido
00:02:07 Tiene el record del mayor número de arrestos
00:02:10 Ha sido herido 3 veces
00:02:13 El más reciente fue en diciembre cuando
00:02:20 - Hola Nicholas.
00:02:23 - ¿Cómo está la mano?
00:02:27 Se puede poner difícil allá afuera.
00:02:30 - ...un agradable trabajo de escritorio antes.
00:02:34 Claro que sí. Tu tasa de arrestos es 40%
00:02:40 Por eso es que quiero darle a
00:02:47 - Te haremos Sargento.
00:02:50 - En Sandford Gloucestershire.
00:02:52 - En Sandford Gloucestershire.
00:02:56 Sí.
00:02:58 ¿No hay una posición de
00:03:00 - No.
00:03:02 - No.
00:03:04 No.
00:03:06 - Sargento, a mi me gusta aquí.
00:03:10 - Dentro de 20 años más o menos, si--
00:03:13 - No recuerdo haberle dicho eso.
00:03:18 Me gustaría asentarme en
00:03:21 - Me gustaría hablar con el Inspector.
00:03:25 ...te prometo que te dirá
00:03:29 - Hola Nicholas. ¿Qué tal la mano?
00:03:33 - ¿Cómo van las cosas en casa?
00:03:36 ¿Cómo está Jenine?
00:03:39 Ya no estamos juntos, Señor.
00:03:40 - ¿Dónde estás viviendo?
00:03:43 - ¿Con los reclutas?
00:03:46 Entonces ya estás empacado.
00:03:48 Nicholas, te estamos ofreciendo una gran
00:03:51 ...lindo lugarcito, que creo que ha sido
00:03:56 Va a ser bueno para ti.
00:03:58 - En realidad no se qué decir.
00:04:01 Sí, gracias.
00:04:05 - No, lo siento, voy a tener que--
00:04:09 Sí.
00:04:10 ¿Quieres que llame al
00:04:12 Sí.
00:04:13 ¿Quieres que el Inspector
00:04:16 - Sí.
00:04:19 - Keneath.
00:04:23 - Aún un poco rígida.
00:04:25 Siéntate.
00:04:26 Ya se lo que vas a decir. Pero el hecho
00:04:31 - ...mal a todos.
00:04:33 Claro que todos apreciamos tus
00:04:37 - Se trata de jugar en equipo, Nicholas.
00:04:41 Si dejamos que sigas corriendo por
00:04:44 Y no podemos permitir eso. Nos
00:04:49 Con todo el respeto Señor, no puede hacer
00:04:53 Sí puedo. Soy el inspector Jefe.
00:04:57 Bueno como quiera que gire esto, hay
00:05:01 Y es, qué va a decir el equipo de esto.
00:05:18 - ¿Hola?
00:05:20 - Lo sé. Estoy en el trabajo.
00:05:26 - ¿Cuál es la situación?
00:05:31 - No, quiero decir aquí.
00:05:34 - ...lucha, un reguero total.
00:05:38 - Nicholas. ¿Qué quieres?
00:05:41 ...y no quería hacerlo por... teléfono.
00:05:45 Janine, me han transferido.
00:05:48 Yo no soy Jenine.
00:05:50 Janine, me han transferido.
00:05:53 Lo sé, Bob me lo dijo.
00:05:56 Bueno, quería decírtelo en persona.
00:05:58 No hay motivo para que dejemos de vernos.
00:06:02 Sí, pero tú ya estás
00:06:05 En realidad se supone que lo llamemos
00:06:07 ...de Vocabulario sugirió que
00:06:09 ¿Ves? Siempre es el trabajo,
00:06:12 Eso no es cierto.
00:06:14 Sí, tienes razón. También
00:06:16 - Es un Lirio japonés.
00:06:20 Y hasta que encuentres una persona que te
00:06:26 Además, fuiste tú el que sugirió
00:06:29 Sí, bueno...
00:06:31 los culpables a veces
00:06:34 - En realidad hay algo que necesito decirte.
00:06:38 - Sí. ¿Cómo lo...?
00:06:40 No. ¿Parece Bob el tipo de
00:06:44 Es Dave.
00:06:48 Ya veo.
00:06:51 Oh, Nicholas.
00:06:53 Te das cuenta que esa ventana
00:07:00 Hola Nicholas. Frank Butterman
00:07:04 Sólo llamo para los
00:07:07 Tienes una agradable casita
00:07:14 Nicholas, Frank otra vez.
00:07:17 aún no está lista.
00:07:58 Parecería que se abrieron las puertas.
00:08:08 Esperaba registrarme.
00:08:11 ¿Registrarte? Pero tú
00:08:15 ¿Disculpe?
00:08:18 Oh lo siento, pensé que era mi
00:08:23 Sí, lo soy.
00:08:24 Soy Joyce Cooper. Espero que haya
00:08:27 - ¿Discúlpeme?
00:08:31 - ...dictadura extrema. 7 casillas.
00:08:36 Fascismo, maravilloso.
00:08:39 Lo pondremos en la suite
00:08:44 En realidad, creo que iré solo.
00:08:46 - Viejuca.
00:08:50 Anciana malvada considerada
00:08:54 Oh, que Dios te bendiga.
00:09:07 "Suite Castillo"
00:09:40 Ponme otra Mary.
00:09:44 - Sí señor, ¿Qué puedo hacer por usted?
00:09:49 - ...jugo por favor.
00:09:52 - ¿Usted no será el nuevo policía?
00:09:58 - Soy Roy Potter, esta es mi esposa.
00:10:02 - Cualquier cosa que necesite, sólo pregunte.
00:10:05 - ¿Puedo tomar prestado su periódico?
00:10:08 No somos muy fanáticos del pescado de
00:10:13 - En realidad tenemos 53.
00:10:17 - Ponme otra Mary.
00:10:21 "Ciudadano de Sandford. "
00:10:45 "Es ilegal servirle Alcohol a
00:10:52 - Disculpe.
00:10:54 - ¿Cuándo es tu cumpleaños?
00:10:56 - ¿Qué año?
00:10:58 Sal. Oye.
00:11:00 - ¿Cuándo es tu cumpleaños?
00:11:05 - Tienes 37.
00:11:07 Sal.
00:11:08 ¿Cuándo es tu cumpleaños?
00:11:11 Fuera.
00:11:12 - ¿Hay algún problema, oficial?
00:11:15 Parece que un número de sus
00:11:18 Puede que estén un mes o dos fuera de
00:11:22 ...en problemas allá afuera. Así es como
00:11:25 - Un bien mayor.
00:11:28 pero la ley es la ley
00:11:36 - ¿Otro jugo?
00:11:50 "La restauración de la fuente fue
00:12:00 Espero que no esté
00:12:02 No.
00:12:19 Está bien, lo voy a
00:12:23 ¿Dónde es?
00:12:31 ¿Qué?
00:12:48 Nicholas Angel.
00:12:51 - ¿Cuándo empezaste?
00:12:53 - Veo que ya arrestaste a todo el pueblo.
00:12:58 ¿Estás bien?
00:12:59 - Adelante, vete.
00:13:02 - Él estará aquí en la mañana.
00:13:05 ¿En serio quieres
00:13:09 - Mi pluma no tiene tinta.
00:13:49 - Buenos días Sargento.
00:13:53 - Buenos días Sargento.
00:13:56 Buenos días Sargento.
00:14:03 - Arrésteme.
00:14:05 - Soy un delincuente. Debo ser detenido.
00:14:08 Un delincuente. Un malhechor.
00:14:13 Sólo bromeo.
00:14:14 Soy Simon Skinner. Soy dueño del
00:14:19 Mis rebajas son criminales.
00:14:25 Buenos días Sargento.
00:14:32 Buenos días Sargento.
00:14:38 ¿Podría decirle al inspector
00:14:41 No.
00:14:43 ¿Por qué?
00:14:44 No está aquí.
00:14:46 - ¿Dónde está nuestro invitado?
00:14:49 - El de la celda 4.
00:14:59 - ¿Me puede alcanzar un celular, por favor?
00:15:05 Se fue.
00:15:06 Oh, Dios mío. ¿Quién se fue?
00:15:12 ¿Por qué estás vestido como
00:15:14 Porque soy uno.
00:15:17 Sargento Angel. Al fin. Frank Butterman.
00:15:20 - Veo que ya conociste a mi chico.
00:15:25 Va a disculparme, soy un
00:15:29 Hablando de eso, fue una buena
00:15:33 Gracias señor.
00:15:34 Admiro su entusiasmo, y por mí está muy
00:15:42 Con respeto señor, la ubicación geográfica
00:15:46 No gracias.
00:15:47 Según las estadísticas, Sandford
00:15:51 Pero eso no significa que requiera menos
00:15:56 Hay un motivo por el que
00:15:59 - El bien mayor.
00:16:02 Su antecesor asumió que el
00:16:07 Terminó con un ataque nervioso. Y el
00:16:14 - Y tenía algo que usted no tiene.
00:16:17 Una gran y tupida barba. Vamos.
00:16:23 El cuarto de taquillas.
00:16:26 Cuarto de equipamiento anti-protestas.
00:16:30 Cuarto de evidencias.
00:16:34 Ahora, ¿qué tal un viaje a los Andes?
00:16:38 Detective Sargento Wainright
00:16:43 No se paren.
00:16:46 Me imagino que se preguntará
00:16:48 - Los dos se llaman Andrews.
00:16:51 También porque vienen
00:16:56 Gracias.
00:16:58 La caja de malas palabras. Todos los fondos
00:17:02 Y aquí, es donde todo sucede.
00:17:06 Ese es el Sargento Tony
00:17:11 Y ese es Saxon.
00:17:13 - Y esta es Doris Fletcher.
00:17:18 - No es una mujer policía.
00:17:21 Es una oficial de la policía,
00:17:23 Bueno, es útil de vez en cuando.
00:17:25 Yo pude haberle hecho el recorrido. He
00:17:29 ¿Y qué hay arriba?
00:17:32 Bueno, bueno, veo que tenemos visita.
00:17:35 Nicholas, este es Tom Weaver.
00:17:37 Retirado civil que vigila al
00:17:42 ...guardia muy cerrada aquí.
00:17:45 Desde este centro de comando, puedo
00:17:51 Puedo decir que admiré su trabajo anoche,
00:17:55 ...hizo lo mismo con esos tipos.
00:17:59 De hecho noté un poco
00:18:02 ¿Graffiti? Hay que hacer
00:18:04 Son inofensivos Tom, van a mejorar.
00:18:07 Lo que me recuerda, nuestro viejo amigo
00:18:11 A las 11, a las 12, a la 1, a las 2.
00:18:16 Si no hacemos algo con estos payasos, vamos
00:18:21 Me voy a ocupar Tom.
00:18:25 - Nos gusta dejarlos pensar que son los jefes.
00:18:31 Sí señor. ¿Por qué están todos
00:18:35 El pastel de chocolate negro es para Danny
00:18:40 Señor, no creo que manejar bajo el efecto,
00:18:43 No. Es por ponerse mal
00:18:47 - Lo de anoche requiere algo más serio.
00:18:51 - ¿Le gusta el helado?
00:18:54 Solo digamos que no nos faltará
00:18:59 Papá.
00:19:00 Bueno, como es tu primer día y son
00:19:10 ¿Entonces qué le hizo escoger
00:19:14 No fue mi elección.
00:19:16 No fue su elección venir aquí a
00:19:25 Les aseguro que no fue
00:19:28 Sí. Porque nosotros no
00:19:31 - Pero papá sí, Andie.
00:19:34 Apuesto a que no puedes esperar para
00:19:36 Yo no quiero saltar
00:19:40 Tienes un bigote.
00:19:42 Lo sé.
00:19:43 ¿Por qué tiene puesto el
00:19:45 Es un requerimiento.
00:19:47 En la ciudad quizá. Pero nadie
00:19:51 Al menos no públicamente.
00:19:55 ¿Alguna vez lo han
00:19:57 - No.
00:19:59 Y le aseguro que no es nada entretenido.
00:20:03 - ¿Usted ha visto mucha acción Sargento Angel?
00:20:07 - ¿Ha atrapado a algún malo?
00:20:10 - ¿Le ha disparado a alguien?
00:20:14 - ¿De dónde la saco?
00:20:18 ¿De dónde la sacó él?
00:20:20 Usted sabe que hay más armas
00:20:23 - Todo el mundo tiene.
00:20:28 - Los campesinos.
00:20:30 Las madres de campesinos.
00:20:35 - ¿Como se siente ser apuñaleado?
00:20:42 ¿Cuál fue la segunda más dolorosa?
00:20:46 ¿Alguna vez ha disparado dos
00:20:48 No.
00:20:49 ¿Alguna vez ha disparado un
00:20:51 No.
00:20:52 ¿Ha estado en una
00:20:53 Sí, he estado.
00:20:54 ¿Alguna vez ha disparado un arma
00:20:56 No. "No más de un
00:21:00 El Sargento Angel va a entrar
00:21:05 - ¿Y Arma Letal?
00:21:07 - ¿No has visto esa?
00:21:08 - ¿Chicos Malos 2?
00:21:11 ¿No has visto Chicos Malos 2?
00:21:17 - Vaya día. ¿Eh?
00:21:18 - ¿Lo haremos otra vez mañana?
00:21:26 Amanda Haborn. Directora
00:21:29 ¿Cómo está Sargento?
00:21:30 - A Simon Skinner ya lo conoció.
00:21:35 Por favor, venga conmigo.
00:21:37 Esta es Leslie Tiller.
00:21:39 Sus conocimientos de horticultura han
00:21:43 - Es muy buena.
00:21:45 Este es James Reaper,
00:21:48 Escuché que tiene gran puntería. Quizá
00:21:52 Bueno, no he sostenido un arma de fuego por
00:21:56 Va a ser popular entre
00:22:00 Hola, soy el Reverendo Shooter.
00:22:03 Le iba a preguntar. ¿Leería un
00:22:06 Eso sería un poco hipócrita
00:22:09 Es ateo.
00:22:11 No, yo estoy abierto al concepto de religión,
00:22:15 - Es Agnóstico.
00:22:20 - Robin Patcher, del hospital del pueblo.
00:22:26 Todo lo que queda es darle la bienvenida a
00:22:35 Ahora un anuncio rápido antes de empezar.
00:22:42 - Así que felicidades a ella.
00:22:47 Ahora...
00:22:48 Estoy seguro que todos ustedes han notado
00:22:53 Todo ha sido más molesto, ya que se
00:22:58 Me refiero por supuesto a la
00:23:08 El trabajo de la policía es tanto
00:23:14 Más importante, es acerca de seguir
00:23:17 en la ejecución de la
00:23:21 ¿Alguna pregunta?
00:23:25 ¿Sí?
00:23:27 ¿Es cierto que hay un lugar en la cabeza
00:23:35 Hola. Tim Messenger.
00:23:39 ¿Qué tal si le pone las
00:23:42 - No creo que daría el mensaje adecuado.
00:23:45 - ¿Qué tal si le da la gorra a la rubiecita?
00:23:48 - Saluda un poco con el palo.
00:23:52 "El policía Angle"
00:23:55 ¿Puede darme su autógrafo, por favor?
00:24:00 Para el desayuno.
00:24:06 "Máximo gallo Angle... "
00:24:08 No fui yo.
00:24:11 - Hola Angle.
00:24:14 - Hola Angle.
00:24:17 Buenos días. Los cisnes se escaparon.
00:24:18 ¿Los cisnes se escaparon?
00:24:19 Sí.
00:24:20 Ya. Y de dónde se escaparon
00:24:22 - Del castillo.
00:24:24 - Sr. Staker. El Sr. P.I. Staker.
00:24:30 Sí señor Staker haremos todo lo
00:24:34 Lengua larga, cuello largo y
00:24:40 ¿Algo más?
00:24:42 Es un cisne.
00:24:51 Eso lo va a asustar.
00:24:57 ¿No han tenido suerte
00:25:00 En realidad es sólo un cisne.
00:25:05 - Voy a buscar algo a la tienda.
00:25:09 Pienso en otra tienda.
00:25:11 Oficial Butterman, este no es
00:25:13 - Bueno, no está pasando nada. ¿no?
00:25:16 Tienes que mirar más
00:25:18 ¿Qué hay de este tipo?
00:25:21 - Es Treacher.
00:25:24 No hace frío. ¿Por qué la ropa
00:25:29 ¿El Sr. Treacher?
00:25:31 Está bien. ¿Y éste?
00:25:32 Pregúntate: ¿Por qué tiene la
00:25:35 - Es más feo que el diablo.
00:25:38 Porque es más feo que el diablo.
00:25:40 Está bien. ¿Cuál es su historia?
00:25:42 - Ese es Grandón.
00:25:44 Es ayudante del supermercado local.
00:25:45 Nombre completo: Michael Amstrong.
00:25:47 - Papá dice que tiene la mente atrofiada.
00:25:50 Vive en la otra calle
00:25:52 - ¿Y ellas son tan altas como él?
00:25:54 - ¿La madre y la hermana?
00:25:58 ¿En qué tienda pensabas?
00:26:03 Furia Silente. Maestro de Artes Marciales
00:26:22 Sargento Angel a la Oficina del Gerente.
00:26:24 Oficina del Gerente Sargento Angel.
00:26:30 Es el Sargento Angel. ¿O es Angle?
00:26:36 Sr. Skinner hay un bebé
00:26:40 - Por favor disculpe. Michael.
00:26:43 Problema de niño en el cubículo 6.
00:26:46 - ¿Sr. Skinner hay algún problema?
00:26:50 Sólo quería decirle cuán dulce
00:26:54 Está bien.
00:26:55 Me parece que a los malos clientes
00:27:00 ...la cabeza de los hombros.
00:27:04 Sí, bueno, estoy de servicio,
00:27:08 Claro. Simplemente me gusta trabajar los
00:27:16 Bueno, quizá yo no soy el que
00:27:19 Ese es George Merchant, ha hecho
00:27:23 Su casa es una monstruosidad
00:27:26 - En realidad no hablaba de él.
00:27:29 Hablaba de él.
00:27:33 Disculpe.
00:27:37 Disculpe.
00:27:49 Súper policía. Conoce al policía
00:28:13 Problemas en la calle. El
00:28:16 Recibido.
00:28:27 Buenos días, Sargento.
00:28:36 Madres de--
00:28:42 Espera.
00:28:44 - ¿Por las cercas?
00:28:46 ¿Nunca has tomado un atajo?
00:29:30 Oye. Dame eso.
00:29:38 No tiene que decir nada que pueda
00:29:43 Cualquier cosa que diga puede
00:29:45 - Hola Danny.
00:29:47 - ¿Conoce a este hombre?
00:29:49 ¿Y no se te ocurrió mencionarlo
00:30:04 Impresionante tarjeta.
00:30:06 Es una lástima que la Sra.
00:30:08 ¿Qué quieres decir que no
00:30:10 Sugiriendo darle a Peter
00:30:14 Antes de que se convierta
00:30:17 Estoy seguro de que él va a
00:30:20 - Robar bizcochos es ¿malo?
00:30:23 Oh gracias.
00:30:24 Y nosotros respondemos no
00:30:27 - Prueba las galletas.
00:30:32 - Sr. Skinner--
00:30:35 Bueno señor,
00:30:37 el Sr. Skinner cree que es mejor no procesar
00:30:42 Déjame esto a mí. Me aseguraré
00:30:51 - 27.
00:30:55 No.
00:30:56 - Un asombroso grupo de surfistas.
00:31:00 Patrick Swaze roba bancos. Keanu
00:31:04 Y cuando le va a disparar no
00:31:07 - Y dispara su arma en el aire y grita Ahhhhh.
00:31:10 ¿Alguna vez has disparado tu arma
00:31:12 No. Nunca he disparado mi arma
00:31:16 30. Lo siento. Es solo que a veces me
00:31:21 - Yo quiero hacer lo que tú haces.
00:31:24 ¿Qué es lo que crees
00:31:26 Peleas de pistolas, persecuciones, la
00:31:29 El trabajo policial no es acerca de la
00:31:33 - 29.
00:31:35 ...escuela, te habrías dado cuenta
00:31:38 ... de armas de fuego o de
00:31:41 Enciende la sirena.
00:31:46 Eso fue brillante.
00:31:50 - ¿Iba muy rápido oficial?
00:31:55 El problema es que estamos poniendo en
00:32:00 y estamos un poco tarde para el ensayo de
00:32:05 Romeo, no Julieta.
00:32:09 - ¿Qué escribe?
00:32:12 - ...necesite referirme a esto más tarde.
00:32:16 ...no hay necesidad de--
00:32:19 Sólo estoy tratando de explicar por qué
00:32:24 Usted hace el personaje masculino principal
00:32:28 ...y llega tarde al ensayo de vestuario.
00:32:31 - ...para violar una señal de 48 y 30?
00:32:34 El limite está ordenado
00:32:37 - Esto es ridículo.
00:32:40 - Deje de escribir.
00:32:45 Mire,
00:32:47 usted tiene razón, me disculpo.
00:32:51 - ¿Ves por qué hice eso?
00:32:53 No. Usé esto. Este es el equipamiento
00:32:57 Esta libreta me ha salvado la piel más
00:33:00 Deberías pensar en usar
00:33:01 - Yo sí uso la mía.
00:33:09 - Eso es extraordinario.
00:33:17 - ¿Qué vas a hacer hoy por la noche?
00:33:21 - Pensé que haríamos algo.
00:33:23 - No sé. ¿Al bar?
00:33:27 Nos vemos.
00:33:31 Oigan ustedes dos.
00:33:33 Un Sr. Blower dejó dos entradas
00:33:37 - Dijo que era una disculpa.
00:33:40 No podemos aceptar regalos de alguien
00:33:47 Nicholas, qué bueno que di contigo.
00:33:49 ¿Me pregunto si no te importaría
00:33:52 - Sí Señor. Claro.
00:33:57 Vamos, va a ser divertido.
00:34:00 Una baratija para la muerte.
00:34:06 Esto es para mi amor.
00:34:21 Veneno.
00:34:22 Besaré vuestros labios.
00:34:25 Tomaré un poco de veneno para mí.
00:34:55 Sargento Angel, hola.
00:34:56 Unas palabras rápidas para
00:34:59 - Fue muy agradable.
00:35:01 - No lo creo.
00:35:04 Eso es grosero e inapropiado.
00:35:06 Vas a poner bien su nombre
00:35:09 Una tontería total ¿no?
00:35:12 Los molestos jóvenes son en
00:35:16 Greg fue un actor
00:35:21 Sargento Angel, vino. Qué
00:35:26 Bueno, el Inspector nos
00:35:28 Sí, no podemos aceptar regalos de alguien
00:35:32 así que váyase.
00:35:35 - Felicidades a usted y a la Sra. Blower.
00:35:43 ...Señorita Draper, mi actriz principal.
00:35:45 Eve es parte del consejo
00:35:49 No lo soy.
00:35:51 Tonterías. Estoy seguro de que si abriéramos
00:36:00 Romeo, Romeo, un aplauso para Romeo.
00:36:05 Un placer.
00:36:08 - Es bonita ¿no?
00:36:12 Desde que estoy en la
00:36:16 A ella claramente le
00:36:19 ¿Con Martin Blower? No puede ser.
00:36:21 Acabamos de aguantar 3
00:36:24 - Su beso fue el único momento convincente.
00:36:29 ...tengo un motivo para creer
00:36:31 - ¿Cuál?
00:36:38 Oh, oficiales.
00:36:40 Una vez más déjenme darles
00:36:43 Está bien Sr. Blower.
00:36:52 Estás loco. Oh, Dios mío. Le dijiste que
00:36:58 Sí. Espero que ésta sea la
00:37:12 ¿Quién es?
00:37:18 Pasa.
00:37:21 Por nosotros.
00:37:24 ¿Quién es?
00:37:36 ¿Sí?
00:37:41 ¿Decapitados?
00:37:47 Roy y Libby los encontraron.
00:37:50 Van a estar teniendo pesadillas
00:37:54 Le dieron a la señal a alta velocidad.
00:37:56 - Le sacó el top completamente.
00:38:00 Parece que perdió el control,
00:38:08 Entonces, ¿Qué recomienda?
00:38:13 - Sargento Angel.
00:38:17 ...la escena del ojo público, cerrar la
00:38:20 ...entonces abrir una sola senda
00:38:23 Muy bien.
00:38:25 Haz lo que él dijo.
00:38:32 - ¿Qué pasó, Danny?
00:38:34 Mala forma de irse.
00:38:36 La Guía Oficial de Vocabulario de la policía
00:38:39 - ...accidentes, sino colisiones.
00:38:42 Nunca hubo una historia más
00:38:48 - ¿Disculpe?
00:38:52 ¿Sr. Skinner, me puede decir cómo
00:38:56 Usted sabe como es eso,
00:39:04 - ¿Qué pasó, Danny?
00:39:08 ¿Por qué no se le dice accidente?
00:39:09 Porque accidente implica
00:39:13 - Pon una media en un ratón.
00:39:17 - Al diablo los pobrecitos del pueblo.
00:39:20 - ...tan simples como se ven.
00:39:23 Sólo esperemos a que el
00:39:26 Antes de que saques tu AK.
00:39:28 Está bien. Mientras tanto, ¿por qué no
00:39:31 Él trabaja para casi todo el pueblo. ¿Quiere
00:39:35 - Vamos a buscar por la R... y por la A...
00:39:39 Por favor consideren entrevistar a la
00:39:42 - ...romance con Eve Draper.
00:39:46 Porque aguantamos 3 horas de mala actuación
00:39:50 - ... el único momento convincente.
00:39:54 - Te has vuelto malo y sucio.
00:39:57 - Eso es ser infantil.
00:40:00 ¿No les parece raro que Martin haya perdido
00:40:06 Si no habían marcas de frenos por 300 m,
00:40:09 ...nada para prevenir su destino. No tengo
00:40:14 - ¿Están causando problemas?
00:40:17 Vayan a la granja de Elroy. El viejo
00:40:23 - ¿Sí, señor?
00:40:26 Sí, señor.
00:40:33 - ¿Para qué necesitamos al perro?
00:40:43 Bien.
00:40:45 ¿Qué dijo?
00:40:51 ¿Qué dijo?
00:40:52 Dijo que un árbol es un árbol. El
00:40:54 ¿Cuál es el problema?
00:40:56 Entiendo su posición Sr. Webrey, pero
00:41:00 ...de otras personas sin permiso.
00:41:03 - Sí, supongo.
00:41:07 Está bien.
00:41:10 Sr. Webrey, supongo que
00:41:15 Para esta sí.
00:41:18 ¿Qué quiere decir con "para esta"?
00:41:32 Por el poder del cristal.
00:41:35 ¿De dónde diablos sacó esto?
00:41:38 - Las encontró.
00:41:42 Es una mina de mar.
00:41:44 Sr. Webrey esta es una colección
00:41:47 Es un milagro que nadie
00:41:49 No, es sólo un pedazo de basura.
00:42:02 Muévanse, muévanse.
00:42:24 - ¿Están bien?
00:42:27 - Así es. Desactivada.
00:42:30 - Se ve activa.
00:42:54 - Fue una redada impresionante hoy, ¿no?
00:42:59 - Además de echarle agua a tu planta.
00:43:02 No sé.
00:43:03 ¿El bar?
00:43:11 Sí señores, ¿Qué les puedo ofrecer?
00:43:13 Una cerveza y... ¿Qué
00:43:17 - No me quiero emborrachar.
00:43:19 - Me tomaré una.
00:43:22 - Sr. ¿Cual es su selección de vinos?
00:43:28 ...blanco.
00:43:30 Me tomaré una cerveza, por favor.
00:43:38 - ¿Alguna noticia?
00:43:42 El Dr. Patcher no reportó
00:43:45 - y la Sra. Blower tiene 4 coartadas.
00:43:49 No es su trabajo
00:43:53 - ¿Lo es?
00:43:59 - No te puedes apagar. ¿Eh?
00:44:02 - Pero no siempre estás pensando.
00:44:06 - No me tomes a mal. Creo que es increíble.
00:44:09 - ¿Qué te hizo querer ser policía?
00:44:13 ¿Qué te hizo querer
00:44:18 No recuerdo ningún momento en que no
00:44:22 En el verano del 79 quería
00:44:26 Todo empezó con mi tío Derrick.
00:44:30 Me compró una patrulla de
00:44:33 Corría en ella todos los
00:44:35 Arrestando a chicos del doble de mi
00:44:38 Me golpearon mucho cuando era joven pero no
00:44:43 - Parece todo un héroe.
00:44:45 - ...drogas a estudiantes.
00:44:48 Probablemente compró el carro
00:44:50 No hay necesidad de decir
00:44:53 Lo dejé en paz. Pero nunca olvidé el claro
00:44:56 ...través de ese carro de pedales.
00:44:59 ...que la ley podía ser justa
00:45:02 Y fue en ese momento en que
00:45:06 - Qué lastima.
00:45:08 Porque hubieras sido un buen escritor.
00:45:14 ¿Y tú? ¿Qué te hizo querer
00:45:18 No sé. Mi papá sabe.
00:45:21 Creo que después qde ue murió mi mamá eso
00:45:25 - ¿Te importa si te pregunto como murió?
00:45:29 Lo siento.
00:45:32 No importa. Mira esto.
00:45:35 - Santo cielo.
00:45:41 ¿Quieres otra?
00:45:54 - Hola 777.
00:45:57 ¿Usted conoce a George Merchant?
00:45:59 - Estábamos discutiendo el accidente.
00:46:05 - Es una gran perdida.
00:46:09 - ¿No deberían brindar por sus memorias?
00:46:13 Pobre pequeño.
00:46:16 - Estoy bien.
00:46:20 Estará en la cama mañana.
00:46:30 - Creo que alguien necesita ir a casa.
00:46:35 Tú no, él.
00:46:39 ¿Qué?
00:46:42 Oye, nos emborrachamos un poco.
00:46:49 Ésta es mi mansión. No tiene nada que
00:46:56 - ¿Cuánto les debo?
00:46:58 Aquí tienen.
00:47:01 - Y éste es el vuelto.
00:47:08 Estoy bien.
00:47:12 No quiero ser él por la mañana.
00:47:26 - Aquí me quedo.
00:47:32 A no ser que quieras
00:47:35 No bebo café.
00:47:36 - ¿Te?
00:47:40 ¿Qué tal otra cerveza?
00:47:56 - ¿Cuándo te mudaste?
00:48:01 - Deberías comprarte plantas.
00:48:04 Yo he tenido a la mía por 3 años.
00:48:08 Oxigena el cuarto, te deja pensar, libera
00:48:17 Jenine decía que yo amaba
00:48:20 - ¿Por eso se separaron?
00:48:23 ¿Porque lo hiciste con una planta?
00:48:26 No, no, no. Es por estar
00:48:30 Eso es bueno. ¿No?
00:48:33 En realidad me perdí algunas
00:48:40 - Eso no es nada.
00:48:44 - Sólo quiero ser bueno en lo que hago.
00:48:49 Sólo tienes que apagar
00:48:55 Ese es el problema, Danny.
00:49:01 - Creo que no sé cómo.
00:49:11 Por el poder del cristal.
00:49:15 - ¿Punto de Ruptura o Chicos Malos 2?
00:49:18 - No, quiero decir cuál quieres ver primero.
00:50:01 ¿Qué crees de eso?
00:50:03 Bueno, no voy a negar que fue un
00:50:07 pero no hay forma de armar todo ese caos
00:50:13 Eso no es nada. Esto
00:50:31 Está mierda se acaba de poner real.
00:50:37 Forma asquerosa de irse.
00:50:39 Parece que el Sr. Merchant trató
00:50:44 Pasó su vida entera dedicado al
00:50:50 Se lo dije varias veces. No
00:50:54 Esta noche no haré merienda nocturna.
00:50:58 - ¿Entonces qué decimos? ¿Angel?
00:51:02 Ayúdame.
00:51:04 Está bien. Cerramos un perímetro,
00:51:08 - y llamamos a los forenses.
00:51:12 - Hagan lo que dijo.
00:51:15 Sr. Messenger, una declaración
00:51:17 En realidad sólo quiero preguntar:
00:51:20 - Yo hablaré con la prensa Sargento.
00:51:42 - ¿Qué crees? ¿Fue adrede?
00:51:46 Sólo queremos hablar con las ultimas
00:51:50 Quizá un Sargento Nicholas Limpia
00:51:55 - Bonito.
00:51:58 - 3 personas han muerto en una semana.
00:52:02 - Los accidentes pasan todos los días.
00:52:05 - Todo el mundo se conoce por aquí.
00:52:08 entonces quién vio.
00:52:14 Es un punto ciego, me temo. Sólo
00:52:19 - vaya forma de irse.
00:52:21 De verdad. ¿Qué cosa?
00:52:23 El más buscado de Sandford.
00:52:28 - Ahí tienes, es tu cisne.
00:52:33 Tú haz tu trabajo y
00:52:36 - Sí, tienes que atender una cosa de iglesia.
00:52:40 En realidad...
00:52:47 "Salve el techo de la iglesia"
00:53:24 ¿Has visto alguna pista de asesinato?
00:53:26 Vamos chicos, dejen al Sargento
00:53:28 Está bien jefe. No desperdiciaremos
00:53:33 - En realidad puedes tomar un descanso.
00:53:43 - Esta es una práctica de rifles.
00:53:46 ¿Se siente afortunado, Sargento?
00:53:50 Con 3 latas se gana al conejo, con 5 se
00:53:56 se gana al mono.
00:54:00 Creo que fui claro en cuanto
00:54:03 - Es un rifle de juguete.
00:54:25 Dios Santo.
00:54:28 Eso fue increíble.
00:54:34 - Gracias Danny.
00:54:37 - Es un Doctor. Se las arreglará.
00:54:41 Créeme no es algo a
00:54:43 Quizá debamos ir al colchón de
00:54:46 Sr. Messenger.
00:54:48 Tengo que hablar con usted
00:54:51 En la iglesia a las 3.
00:54:55 ¿Qué le pasó?
00:54:57 Sargento Angel venga
00:55:02 Para anunciar los ganadores, es la nueva
00:55:06 - Servicio.
00:55:11 - Idiota.
00:55:32 El primer nombre es...
00:55:35 Simon Skinner.
00:55:39 - Está en el baño.
00:56:05 Y el próximo nombre es...
00:56:11 Tim Messenger.
00:56:22 Tim. ¿Tú también?
00:56:33 Disculpe, disculpe.
00:56:49 Retrocedan, Retrocedan. Ha
00:57:10 - Nicholas. ¿Qué pasa?
00:57:12 ...están relacionadas. Creo que
00:57:16 - ¿Quién podría hacer algo como esto?
00:57:19 Aparentemente puede romperle el brazo
00:57:21 Atiendan par de--
00:57:22 Espera Nicholas.
00:57:25 Déjame aclarar esto.
00:57:28 ¿Estás diciendo que esto
00:57:31 Sí, señor.
00:57:32 Muy bien.
00:57:34 - Detectives.
00:57:35 Empiecen a entrevistar
00:57:38 - Sargento Fisher.
00:57:38 - Asegure el área.
00:57:40 - ¿PC Fletcher?
00:57:41 - Llame al CSI.
00:57:44 Haga patrullas de la iglesia con Saxon.
00:57:47 - Nicholas, Danny.
00:57:56 ¿De verdad crees que esto es asesinato?
00:57:58 Simplemente no creo que debemos
00:58:00 Sí, creo que tienes razón.
00:58:04 Él cree que es una tonelada de
00:58:08 - ¿Encontraron algo?
00:58:12 - Fui y descubrí que debería estar en un bar.
00:58:16 Si tú quieres leer un bulto de papeles del
00:58:20 - Es su trabajo. Detectar.
00:58:24 No todo el mundo es un psicópata asesino.
00:58:26 Ya es tiempo de que tú y tu
00:58:32 ¿Quiso decir yo, o esto?
00:58:36 - Quizá debamos irnos.
00:58:39 No pasa nada. ¿No?
00:58:42 - ¿Has escuchado algo de lo que he dicho?
00:58:44 ¿Hay algo de lo que te he enseñado en las
00:58:47 - ...en ese tonto cráneo tuyo?
00:58:48 ¿Sí? ¿Como qué?
00:58:50 Tú dijiste que yo podía
00:58:52 Siempre pasa algo Danny. Y tú no serás un
00:58:56 - ...hasta que lo entiendas.
00:59:00 - ¿Oh Sí?
00:59:26 "Esto lo dejaron para ti en
00:59:33 "El Ciudadano de Sandford."
00:59:37 Si quieres buscar en el maldito
00:59:41 "policía Angle. Historia
00:59:44 "Jardines colgantes de
00:59:46 "Familias de Sandford: Los Skinners."
00:59:48 La gente de Sandford: George Merchant.
00:59:51 "Es sólo el comienzo de
01:00:11 "Guía Oficial del Vocabulario
01:00:16 - Buenos días.
01:00:20 Gracias por el mono.
01:00:23 - ¿Por qué?
01:00:29 - Danny creo que tengo algo.
01:00:32 Sí. Y creo que podemos descubrir
01:00:37 - ¿Podemos?
01:00:39 Vamos a trabajar.
01:00:42 Oh, Sargento Angel, alguien
01:00:46 Dile que lo llamo luego.
01:00:49 Tim Messenger, editor y periodista del
01:00:52 Una ortografía pésima. Pero tenía
00:00:01 Un corredor de bolsa. Dijo que
00:00:04 Tiene poder y dinero.
00:00:06 Pero más importante era un
00:00:07 - ...Martin Blower.
00:00:09 Actor principal de la
00:00:12 - Mal actor.
00:00:13 - Mal chofer.
00:00:15 - Engañó a su esposa.
00:00:17 ...Eve Draper. Actriz principal
00:00:21 - Cierto.
00:00:22 - Dedo.
00:00:23 - El Consejo.
00:00:25 - Departamento de Planes y Desarrollo.
00:00:28 para construir su mansión
00:00:31 ¿Entonces?
00:00:32 Quizá todos fueron accidentes.
00:00:34 La gente tiene
00:00:37 - ¿En qué andan ustedes dos?
00:00:40 Bueno, estén alerta.
00:00:43 Feliz cumpleaños para ti.
00:00:52 - ¿Danny, por qué no me dijiste nada?
00:00:58 - Oye, ¿Qué haces?
00:01:07 Hola Sra. Tiller. ¿Me preguntaba
00:01:11 Claro. Estaba a punto
00:01:17 Nunca encuentro mis tijeras.
00:01:21 Sí. Sí lo es.
00:01:25 - ¿Va a algún lugar Sra. Tiller?
00:01:32 ¿Y por qué se muda? Si no
00:01:35 - Bueno, sólo entre usted y yo.
00:01:38 - ¿Usted conoce al hombre que explotó?
00:01:41 Bueno George Merchant estaba
00:01:45 Así que envió a su abogado Martin
00:01:49 Yo pensé en subirlos porque en realidad no
00:01:53 ...el primo Sissi. Así que pensé en llevarlos
00:01:57 - ¿Quiere una tarjeta con esto?
00:02:00 - Estaba hablando de la oferta.
00:02:04 ...sabía dónde iba a pasar la nueva carretera
00:02:10 Y entonces ese reportero descubre lo de
00:02:15 ...muy valiosa. 10 veces lo que George
00:02:20 Entonces cuando fallecieron, decidí
00:02:24 con los que Martin, George y Eve habían
00:02:28 ...construir una gran tienda o algo. Claro
00:02:33 - Pero el primo Sissi puede irse a--
00:02:52 No.
00:02:54 En el nombre de la ley.
00:03:52 Espera, espera. ¿Estás diciendo
00:03:58 Leslie Tiller fue
00:04:00 - ¿Al igual que Tim Messenger?
00:04:01 - ¿George Merchant?
00:04:02 - ¿Eve Draper?
00:04:04 - ¿Martin Blower?
00:04:05 - ¿De verdad?
00:04:08 Gracias Danny.
00:04:10 Asesinato, asesinato. Cambia
00:04:14 Vamos Sargento, tiene que aceptar
00:04:19 ¿Qué sugieres? ¿Que Leslie tropezó
00:04:22 Ben Feller cayó sobre su
00:04:25 Sí, los accidentes ocurren todo el tiempo,
00:04:28 - Porque yo estuve allí.
00:04:32 Le iba a comprar al oficial Butterman
00:04:37 - Qué absoluta mierda.
00:04:41 - Las personas inocentes no corren.
00:04:46 Oh sí, él era un buen cliente. ¿No?
00:04:49 ¿Me estoy volviendo completamente loco?
00:04:54 Quizás sí.
00:04:57 Quizá tú lo hiciste.
00:05:01 Sí. Ya que eres un gran
00:05:03 - ¡Qué diablos...!
00:05:05 ¡Sí!
00:05:06 Señor.
00:05:10 - Nicholas, Nicholas. ¿Qué voy a hacer contigo?
00:05:17 No. Tu tienes que entender.
00:05:20 Los chicos de aquí no están acostumbrados
00:05:25 La palabra "A" Nicholas. No ha habido
00:05:31 Pero señor estoy
00:05:35 sé quién lo hizo.
00:05:42 ¿Puedo ver al gerente, por favor?
00:05:49 Sr. Skinner a la oficina del gerente.
00:05:56 - ¿Sargento Angel? ¿A qué le debo este placer?
00:06:01 - ...del asesinato de Leslie Tiller.
00:06:05 - ¿Cómo?
00:06:10 También lo arresto por sospecha del
00:06:14 de George Merchant el 29 abril y de Eve
00:06:18 - ¿Por qué diablos haría yo eso, Sargento?
00:06:23 Mi sospechas llegaron primero cuando
00:06:27 muerte de Blower y Draper en las afueras
00:06:30 y trabaja en el centro del pueblo.
00:06:33 No pude evitar recordar sus comentarios
00:06:38 Cuando no sólo indicó la relación de la
00:06:42 ...conexiones con el consejo pudiera hacerlos
00:06:46 Incluso habló de abrirle la cabeza, quizá
00:06:50 ...la carretera que pasará por Sandford. Ya
00:06:53 ...estaba comprando una gran área de tierra
00:06:56 ...artículo que Tim Messenger escribió
00:06:59 La tierra que Merchant estaba comprando
00:07:03 ...si se convirtiera en el lugar de una calle,
00:07:07 un parque de diversiones. Consumido y
00:07:11 ...deslealtad por malos clientes que usted
00:07:14 Usted mató a la competencia a sangre fría.
00:07:19 Usó un vehículo de movida para fingir la
00:07:24 ...casa matándose a sí mismo por
00:07:28 De cualquier modo, había un cabo suelto.
00:07:32 Tim Messenger. Aplastado antes de poder
00:07:36 ...Leslie Tiller esa misma tarde.
00:07:42 Cuando descubrió que estaba a punto
00:07:44 la asesinó brutalmente
00:07:47 Cuando escapó demostró sus
00:07:50 ...como corredor.
00:07:58 Muy entretenido, pero creo que
00:08:03 No ha visto.
00:08:05 ¿Por qué mataría a Leslie? Claramente
00:08:08 Sí lo estoy.
00:08:09 Primo Sissi.
00:08:12 Creo que mi apodo Sissi es
00:08:16 Mis estudios adolescentes
00:08:20 - Sí. Sissi Skinner.
00:08:23 Gracias Andrews.
00:08:24 Ahora, además de mis comentarios acerca de
00:08:28 ...agradecería la competencia de una tiendita.
00:08:33 ...mi fuerza laboral.
00:08:36 Y de cualquier modo. ¿Qué te hace pensar
00:08:40 ...la iglesia. Algo que está
00:08:43 Es un hecho conocido que el techo
00:08:46 ¿Y no es cierto que dos de sus
00:08:51 Sargento. Este es el siglo 21. Mucha gente
00:08:57 ...maestro de una clase de dibujo.
00:09:03 No obstante pudo haber utilizado el
00:09:07 Estas acusaciones no tienen sentido,
00:09:10 ...con evidencia sólida.
00:09:11 Bueno, me atrapó ahí.
00:09:14 Necesito algo sólido.
00:09:16 Algo que lo ponga en
00:09:18 Quizá una herida por un pedazo
00:09:24 Esta misma noche.
00:09:27 ¿No se está poniendo vergonzoso esto?
00:09:32 ...lugares al mismo tiempo?
00:09:35 Estoy seguro que el video de
00:09:40 Siéntase libre de revisarlo.
00:09:59 No tienes que estar aquí. Mejor regresa
00:10:04 - ¿De verdad me compraste esa planta?
00:10:08 ...ha sido guardada como evidencia.
00:10:12 - Si encuentras algo déjame saber. ¿Sí?
00:10:19 Sargento, quería que supiera que si en
00:10:24 ...le pertenecía a Leslie, pretendo
00:10:31 Sr. Skinner, lo que usted haga con su
00:10:37 ...váyase al diablo.
00:10:40 Michael, ¿podrías acompañar al
00:10:49 No puedo creer que Leslie
00:10:53 Tropezó y cayó sobre
00:11:01 "Tonto".
00:11:03 Oye, no fui yo.
00:11:13 Oye, mira, el Sr. Treacher
00:11:20 - ¿Quieres algo de la tienda?
00:11:27 - ¿No han atrapado a los asesinos entonces?
00:11:34 - ¿No han atrapado a los asesinos entonces?
00:11:45 - ¿Qué te pasa? ¿Te dio escalofríos?
00:11:48 Vamos a la estación. Ahora.
00:11:56 - Es más de una persona.
00:11:58 - Es más de un asesino.
00:12:01 Sí, bueno, quizá aún lo es, quizá
00:12:05 Nicholas. Eres un oficial excepcional.
00:12:10 - ¿Señor?
00:12:13 Fue exactamente igual. Tú vienes de una
00:12:20 - Y te ha llevado a la vuelta de la esquina.
00:12:24 Hazte un favor.
00:12:26 Duerme un poco.
00:12:28 Y si aún te sientes así por la
00:12:37 Oye, oye.
00:12:39 - ¿Qué pasa?
00:12:46 - ¿Quieres que te lleve?
00:13:51 Oye, grande.
00:13:53 Se acabó el juego.
00:13:58 ¿Michael?
00:14:02 ¿Estás ahí?
00:14:03 Michael. ¿Está todo bien?
00:14:10 Sí.
00:14:11 - ¿Ya te ocupaste del Sargento Angel?
00:14:15 ¿No se va a levantar otra vez?
00:14:19 ¿No?
00:14:22 Bien. Ve al castillo.
00:14:29 Al fin encontré al asesino. Skinner lo
00:14:35 Al castillo, creo. Voy a ir tras
00:14:43 Oh, Dios mío.
00:14:44 - ¿Qué le pasó a tu planta?
00:14:49 Y vigílalo y llama a tu
00:14:51 - ¿Qué vas a hacer?
00:14:54 Nicholas, espera.
00:14:57 - Toma esto.
00:15:33 ¿Cómo es posible que
00:15:43 Me acabo de enterar de que Leslie
00:15:47 Encontrará que tenemos una
00:15:50 ¿Quién podría hacer algo como esto?
00:15:52 Parece que el Sr. Merchant trató
00:15:55 vaya forma de irse.
00:15:57 - ¿Qué pasó, Danny?
00:16:00 "Restauración de la Fuente
00:16:07 Un anuncio rápido antes de empezar.
00:16:09 Janet Barker ha decidido nombrar a sus
00:16:14 ...en una semana, el sábado, y
00:16:19 Gracias Joyce.
00:16:21 Ahora,
00:16:23 todos estarán complacidos de saber que
00:16:29 Joyce descubrirá al Sargento
00:16:34 habiendo resbalado y
00:16:39 Entonces con la partida del Sargento,
00:16:43 ...de las infecciones de nuestro barrio.
00:16:46 Hasta entonces nada se
00:16:49 - Apuesto a que no contó con esto, Sr. Weaver.
00:16:56 Sargento Nicholas Angel.
00:17:00 - Es tenaz. ¿No?
00:17:03 ...de cometer asesinato.
00:17:07 - Vamos, vamos, Sargento.
00:17:09 - Llamándose una comunidad que se ocupa.
00:17:13 - Es todo por el bien mayor.
00:17:16 - ¿Cómo puede ser esto por el bien mayor?
00:17:19 Mire, tanto como disfruto su teoría,
00:17:23 El destino de Blower es simplemente el
00:17:30 - Insoportable.
00:17:34 - Pero el asesinó a Bill Shakespeare.
00:17:36 Una sociedad dramática es un asunto
00:17:40 No podíamos dejar que Blower arriesgara a
00:17:43 No olvidemos que Greg estuvo
00:17:46 - y Shelly representó su papel muy bien.
00:17:49 Y a Martin le importaba menos la reputación
00:17:55 - ¿Y entonces Eve merecía morir también?
00:17:59 - Molesta.
00:18:01 Tenía una casa terrible.
00:18:04 - Terrible.
00:18:06 ...residencia más a tono con la
00:18:10 ¿Y qué hay con Tim Messenger?
00:18:12 Los 10 años de Tim Merchant como jefe del
00:18:17 Nuestro una vez grandioso periódico,
00:18:21 Para no mencionar los errores.
00:18:23 Listó nuestra edad de 55,
00:18:27 ¿Qué hay con Leslie Tiller, una de ustedes?
00:18:30 - ...poner a Sandford en el mapa.
00:18:33 Lo de la prima Leslie fue una
00:18:36 Pero parece que estaba
00:18:40 No podíamos dejar que compartiera sus
00:18:43 Si nosotros no podemos
00:18:47 - ¿Cómo puede ser esto por el bien mayor?
00:18:50 Basta.
00:18:51 Esta gente murió por ningún motivo.
00:18:54 Yo no diría eso.
00:18:58 Hola Nicholas.
00:19:01 Yo fui como tú una vez.
00:19:03 Yo creía en la inmutable
00:19:07 Eso fue hasta la noche que me
00:19:11 Nadie amaba a Sandford más que ella.
00:19:14 Ella era jefa del instituto de
00:19:17 cuando empezaron la competencia
00:19:22 Nunca vi tanta dedicación.
00:19:25 En la noche que llegó el jurado, algunos
00:19:30 Y antes de lo que canta un gallo teníamos
00:19:36 Por todos lados.
00:19:38 Perdimos el título e
00:19:42 Se tiró con su auto por
00:19:46 Después de eso, juré que la haría
00:19:53 - ...haríamos a Sandford grandioso otra vez.
00:19:58 El jurado llega mañana.
00:20:02 ¿Está diciendo que todo esto es
00:20:05 Este es el mejor pueblo, Nicholas.
00:20:07 Has visto a su gente,
00:20:11 - Viven en un mundo irreal.
00:20:15 Estoy decepcionado que no
00:20:17 Estoy feliz de decepcionarlo Señor. Y
00:20:21 - Todos van a tener que venir conmigo.
00:20:25 Me temo que eres tú el que va
00:20:37 Danny, no.
00:20:43 Retrocedan, retrocedan.
00:20:45 O juro que van a pasar el día
00:20:49 - Vamos, Nicholas, no está en ti hacer esto.
00:21:11 Escoria gitana, viajeros,
00:21:27 No ha habido un asesinato en 20 años.
00:21:34 El viejo de la granja Elroy.
00:21:40 Una gran y tupida barba.
00:22:00 Danny.
00:22:36 - ¿Qué estas haciendo?
00:22:41 - Esto es asesinato.
00:22:44 - No hablo de eso, hablo de los otros.
00:22:47 - Los otros que el consejo ha asesinado.
00:22:50 - Lo es.
00:22:56 - Hay esqueletos allá atrás.
00:23:00 - ¿Qué creíste que sucedía?
00:23:02 Frank se ha autonombrado
00:23:05 - Él no es juez, jurado y verdugo.
00:23:10 No puedo.
00:23:12 Es mi papá. No puedo.
00:23:16 Regresa a Londres.
00:23:18 - No hay nada que puedas hacer.
00:23:21 Puedo regresar y traer al azul y furioso
00:23:25 Lo harán desaparecer. ¿A quién van a creer?
00:23:30 Entonces ayúdame, podemos
00:23:36 Olvídalo Nicholas. Es Sandford.
00:24:13 "Londres."
00:24:28 ¿Eso es todo, señor?
00:24:37 ¿Señor?
00:24:39 ¿Señor?
00:24:41 ¿Hay algo que pueda hacer por usted?
00:24:45 No.
00:24:48 Esto es algo que tengo
00:25:05 "Bienvenido a Sandford."
00:25:15 Otro bello día en el pueblo de Dios.
00:25:26 ¿Danny?
00:25:36 Es...
00:25:43 Mamá.
00:25:55 ¿Qué vas a hacer?
00:25:56 ¿Sólo entrar y arrestar
00:26:01 No exactamente.
00:26:33 Sargento Angel, alguien de
00:26:44 Les diré que luego los llamará.
00:26:49 - ¿Es eso gracioso?
00:26:51 Yo no sabía que teníamos
00:26:54 Nadie me dice nada.
00:27:11 ¿Quieren hacer algo útil?
00:27:23 El Sargento Angel ha
00:27:28 Ha regresado.
00:27:31 Es...
00:27:33 Angel.
00:28:42 Buenos días.
00:30:03 De eso estoy hablando.
00:30:20 ¿Aún sientes que te lo estás perdiendo?
00:30:48 Fascista.
00:31:04 Viejuca.
00:31:23 Alto.
00:31:25 Detén esto por favor.
00:31:28 Tienes que parar esta
00:31:32 Nicholas, hijo mío,
00:31:35 puede que no seas un hombre de Dios.
00:31:39 Puede que no sea un hombre de Dios,
00:31:45 Y tengo la buena gracia
00:31:49 Vete al carajo aguafiestas.
00:31:55 Santo cielo. ¿Nicholas?
00:32:05 Pensé que te habías ido.
00:32:07 - Suelten las armas.
00:32:10 Cállate, Danny.
00:32:12 Yo te traje a este mundo, supongo
00:32:19 A ti y a tu entrometido amiguito.
00:32:28 Suéltenlas.
00:32:45 - Tú eres un Doctor. Arréglatelas.
00:32:50 - Danny, vamos.
00:32:54 ¿El Bar?
00:33:55 - ¡Alguien llame a la policía!
00:34:02 Oficiales. Arresten a ese hombre.
00:34:05 - Danny, aléjate del Sargento.
00:34:09 Danny, has lo que te digo.
00:34:11 Ya no acepto órdenes de ti.
00:34:14 - Oficiales, arresten a estos hombres.
00:34:17 Nos pueden arrestar si quieren, nos pueden
00:34:20 ...esclavos sumisos. O pueden ser Oficiales
00:34:23 ...ponerle fin a toda esta absurda historia.
00:34:26 - ¿De qué carajo estás hablando?
00:34:29 ...crimen en Sandford es tan baja?
00:34:33 - No. Sí. ¿Qué?
00:34:37 Lavado el cerebro por un
00:34:40 - Esto es ridículo.
00:34:43 Es muy ridículo. Es ahora cuando he empezado
00:34:48 Silencio, Danny.
00:34:49 - Piensa en tu madre.
00:34:53 Por la primera vez en mi
00:34:57 Si ella pudiera ver en lo que te has
00:35:03 - Ahora sí no entiendo nada.
00:35:06 Durante los últimos 20 años el pueblo ha
00:35:09 Han llevado a todos a creer que este es
00:35:13 ...que intente cambiarlo.
00:35:25 - Él dice que está contigo.
00:35:30 Tú no le vas a creer a este hombre. ¿No?
00:35:33 ¿No?
00:35:34 ¡Él no es ni siquiera de aquí!
00:35:39 Quizá es hora de empezar, Señor.
00:35:46 Incompetentes bastardos.
00:35:56 Oficial Walker, quédese
00:36:00 Oficiales, vamos.
00:36:03 - ¿Y mi papá?
00:36:06 ¿Quieres algo de la tienda?
00:36:24 - ¿Qué crees que debamos hacer?
00:36:27 ...factor sorpresa, no vamos a esperar para
00:36:31 ...principal y hagamos del lugar un
00:36:34 Muy bien. Haz lo que el dijo.
00:36:39 Vaya, vaya. Aquí viene el lío.
00:36:44 - ¿Quién entra primero?
00:36:46 - No entres solo.
00:36:53 Está bien, están adentro.
00:36:54 Ustedes se encargan de la
00:37:07 Espera, espera. Atiéndeme,
00:37:11 ¿Es esto lo que de verdad quieres?
00:37:13 Sí.
00:37:15 Como quieras.
00:37:25 Vamos. vamos, vamos.
00:37:42 ¡Andie!
00:37:46 Está bien, Andie, es sólo dulce.
00:38:47 - ¿Cómo está el Grande?
00:38:49 - ¿Dijiste "Enfríate"?
00:38:52 - Qué lastima.
00:38:55 ...me fajaba con él y lo distraje con
00:38:58 y lo tumbé con el lirio.
00:39:01 - ¿Cuál es la situación?
00:39:05 ¿Qué recomiendas?
00:39:09 Idea.
00:39:32 - Sí.
00:39:44 - Buen trabajo Doris.
00:39:50 Ataque de frutas.
00:39:52 ¿Puede manejar esto Sargento Fisher?
00:39:55 Está bien, Sargento.
00:39:57 - Danny, vamos.
00:39:59 - No seas un tonto ahora.
00:40:10 - Tenemos que ir para allá.
00:40:13 Saltando.
00:40:20 - ¿Te estas divirtiendo?
00:40:33 - Yo manejo.
00:40:35 Pon la sirena.
00:40:40 "Buena suerte Sandford."
00:41:26 ¡Cisne!
00:41:46 ¡Cisne!
00:42:14 Aléjate.
00:42:16 O le disparo al niño.
00:42:19 Maldito cabrón.
00:43:06 Ya no es tu pueblo.
00:43:24 Lo hiciste bien, chico.
00:43:26 ¿Cuál es tu nombre?
00:43:29 ¿Cómo?
00:43:56 Se terminó, Danny.
00:43:58 Se terminó.
00:44:03 Duele mucho.
00:44:09 Voy a necesitar helado.
00:44:14 No te preocupes, hay mucho
00:44:17 - ¿No es cierto, Danny?
00:44:20 - Termina esto de una vez, maldito bastardo.
00:44:26 Frank, todo esto empezó porque
00:44:28 No esperes que crea que lo
00:44:30 Te diré cómo terminará esto.
00:45:13 Me siento como que tengo
00:45:16 No tienes que decir nada.
00:45:32 Mi domingo perfecto, empezaría con--
00:45:42 - ¿Qué estás haciendo Nicholas?
00:45:44 - ...durante días.
00:45:47 Te necesitamos de regreso. Los
00:45:51 - ...y tu ausencia se siente.
00:45:54 - ...para un oficial tan excepcional.
00:46:00 ...me gusta aquí. Además, tengo que
00:46:31 - Esto va a tomar años.
00:46:35 - Pero tenemos muchos hombres ¿eh, Andie?
00:46:39 dice que digamos personal y no
00:46:46 A ti no te importarían unos
00:46:48 Sucio bastardo.
00:46:53 Maldito cabrón.
00:47:03 ¿Tú sabes lo que eres?
00:47:06 Un maldito mono aguafiestas.
00:47:13 ¡No!
00:47:29 Oh Dios, No.
00:47:52 Danny.
00:47:56 Danny.
00:47:59 Oh Dios. Aguanta Danny, aguanta.
00:48:02 Va a estar bien.
00:48:08 Todo va a estar bien.
00:48:19 "Un año después."
00:48:54 Espero que éstas te gusten.
00:48:58 Sí, son bonitas.
00:49:06 "A la memoria de Irene Butterman."
00:49:11 - ¿Hay algún oficial cerca de la iglesia?
00:49:13 Jefe, hemos tenido un reporte de un
00:49:18 - Es nuestro.
00:49:20 Sargento Butterman,
00:49:21 - Littlehand dice que es hora de Rock and Roll.