Hot Rod

br
00:00:40 Kevin, reforçámos
00:00:43 Não, não tivemos tempo para isso.
00:00:47 Fixe.
00:00:57 Alma de águia.
00:01:15 Merda.
00:01:19 Estás bem?
00:01:35 ROD RADICAL
00:02:17 Tudo bem, pequenos ciclistas?
00:02:19 Amanhã salto a piscina pública.
00:02:21 HOMEM DAS ACROBACIAS
00:02:23 ROD KIMBLE
00:02:29 Tomem lá este pó!
00:02:31 Isto é só uma amostra.
00:02:34 Vemo-nos lá.
00:02:48 Toranja cor-de-rosa.
00:02:50 Sim.
00:02:55 - Marshmallow tostado.
00:02:57 Adivinha a última.
00:03:02 Framboesa?
00:03:04 Enganei-te! É de cereja.
00:03:06 Cem porcento correcto.
00:03:09 Vou arrear os calhaus.
00:03:12 - Voltron?
00:03:15 - Olá, Dave.
00:03:17 Porque deste o nome Voltron?
00:03:19 Não sei.
00:03:23 - És estranho.
00:03:26 Ei, palermas.
00:03:27 Encontrei fogo-de-artifício
00:03:29 Querem usá-lo?
00:03:31 Pronto, rapazes.
00:03:47 Vou saltar a piscina amanhã!
00:04:06 Raios partam. Rod!
00:04:09 Mãe? Viste as minhas protecções
00:04:12 Estão na cozinha.
00:04:13 Não devias lutar com o Frank
00:04:15 Devias descansar,
00:04:17 Tem calma, Kev. Desta vez, ganho.
00:04:21 Porque é que vocês fazem isso?
00:04:23 Tu não entenderias, Kevin.
00:04:24 Ele é o teu pai verdadeiro,
00:04:27 Mas é meu padrasto.
00:04:32 Protegei-me, antepassados
00:04:36 Que eles estejam contigo
00:04:44 Frank?
00:04:51 Frank.
00:04:56 Frank!
00:04:59 Nunca surpreendas um homem
00:05:02 - Desculpa.
00:05:07 O que é isto?
00:05:08 Instrumentos de luta da Rodésia.
00:05:12 Da Rodésia. Claro.
00:05:17 Vá lá.
00:05:20 És patético!
00:05:23 Pára, pára, rendo-me! Rendo-me!
00:05:25 Pois.
00:05:30 Não, Frank!
00:05:34 Age como uma vítima
00:05:38 Muito bem, Frank.
00:05:40 Estou impressionado. O último murro!
00:05:48 Vou tirar esse bigode ridículo
00:05:50 da tua cara.
00:05:52 Todos os grandes homens
00:05:56 Mas os homens a sério
00:05:57 Sabes bem
00:06:05 Vais ver, Frank.
00:06:07 Um dia, vou-te dar um murro na cara
00:06:10 Só acredito quando vir, muchacho.
00:06:15 Vai despejar o lixo.
00:06:34 Consegui.
00:06:39 Rod?
00:06:43 - Denise!
00:06:46 Como estás?
00:06:47 Bem.
00:06:49 Óptimo. Está tudo fantástico.
00:06:53 Estás diferente.
00:06:54 A sério? Bem, já não nos vemos
00:06:58 Tu estás...
00:06:59 Estás quase igual.
00:07:02 Sim. Obrigado.
00:07:03 E vejo que ainda fazes as tuas proezas.
00:07:06 Sem dúvida.
00:07:08 Na verdade...
00:07:09 Toma. Dá uma olhadela na estratégia.
00:07:13 Vais saltar sobre a piscina? Meu Deus!
00:07:16 Sim, é mesmo verdade. Devias vir.
00:07:18 Talvez vá. Obrigada.
00:07:21 Fixe.
00:07:25 Bem, tenho de ir. Tenho de alimentar
00:07:30 A ti também.
00:07:33 Estás linda.
00:07:35 O que disseste?
00:07:36 Disse que estás horrível.
00:07:54 A Colisão do Barril Incendiado
00:07:56 Yo-Yo Ma na tua biblioteca
00:08:03 Olá, papá.
00:08:05 Sou eu, o Rod.
00:08:06 Papá
00:08:07 Quem me dera que estivesses vivo.
00:08:09 Tu dir-me-ias o quanto me respeitas,
00:08:11 faríamos acrobacias juntos
00:08:16 Podes ter morrido um duplo anónimo,
00:08:19 mas continuas a viver através de mim.
00:08:26 Tenho saudades tuas, papá.
00:08:28 Rod?
00:08:30 Sai daqui!
00:08:34 PISCINA PÚBLICA DE PARKDALE
00:08:34 Atenção, pessoal, saiam da piscina.
00:08:38 Vai haver um salto.
00:08:40 Vá lá, pessoal, a sério.
00:08:44 Está correcto, Rod.
00:08:47 Obrigado, Rico. Viste por aí o Kevin?
00:08:50 Ele não está cá.
00:08:51 Não está? Mas ele é que gere a equipa.
00:08:53 - Tem de estar cá.
00:09:00 Richardson, sai da piscina. Vamos lá.
00:09:02 Nem pensar, Dave.
00:09:04 Vá lá, Richardson.
00:09:06 Não há nenhum pestinha nesta piscina.
00:09:09 E saio já,
00:09:14 Não podes juntar-te à equipa,
00:09:17 Ai, não?
00:09:31 Gostas do que vês?
00:09:35 Olá.
00:09:36 Denise. Olá.
00:09:37 Isto parece interessante.
00:09:40 Não, está tudo fixe.
00:09:42 Pára com isso!
00:09:44 Acho que a minha equipa
00:09:47 Por isso...
00:09:51 - Boa sorte.
00:09:55 Já fiz isto antes.
00:10:18 Espírito da tribo, raposa.
00:10:35 Meu Deus, não deixes
00:10:59 Está alguém?
00:11:00 Cheguei.
00:11:02 Kevin?
00:11:04 Não viste o salto.
00:11:06 Foi um sucesso.
00:11:15 Rod, ainda bem que estás em casa.
00:11:19 O que se passa? Isto é alguma peça
00:11:22 É o Frank. Ele está muito doente.
00:11:25 O quê? Desde quando?
00:11:26 Desde há 21 anos.
00:11:29 É o coração dele.
00:11:30 Precisa de um transplante
00:11:34 Dizem que é de alto risco.
00:11:38 Já não lhe resta muito tempo.
00:11:40 Nem pensar.
00:11:42 Já te teríamos dito, mas sabíamos
00:11:45 Então, decidiram manter-me
00:11:48 Não, dissemos ao Kevin. Achámos só
00:11:52 Eu consigo lidar com isto.
00:11:55 Gosto muito de ti, Kevin.
00:11:59 Também gosto muito de ti, pai.
00:12:00 Espera, Frank! Não morras!
00:12:02 Vamos deixá-los falar.
00:12:04 Desculpa, rapaz. O meu tempo acabou.
00:12:06 Mas ainda tenho de te vencer.
00:12:09 Bem, acho que vou morrer campeão.
00:12:12 Nem pensar. Vamos lutar agora.
00:12:15 Ganhar-me agora não significa nada.
00:12:18 Só quero ganhar o teu respeito, Frank.
00:12:22 Bem, devias ter pensado nisso
00:12:24 antes de teres falhado
00:12:26 Detesto-te mesmo,
00:12:31 Tarde demais. Sou um homem morto.
00:12:35 E o transplante?
00:12:36 Claro. 50 mil dólares.
00:12:39 - Não!
00:12:41 Sejamos honestos. És um miúdo.
00:12:43 Vives em casa. Não trabalhas.
00:12:46 Só serves para andar por aí
00:12:50 Estás enganado, Frank.
00:12:53 Vou ajudar a curar-te.
00:12:57 Não conseguirias matar uma mosca.
00:13:01 - Rod, estás bem?
00:14:23 Merda!
00:15:15 Meu Deus!
00:15:36 Tem o que é preciso para...
00:15:47 E é assim que se faz.
00:15:49 Fogo.
00:15:50 É espectacular.
00:15:52 Dói mesmo.
00:15:53 Pessoal, obrigado
00:15:56 Recentemente descobri
00:15:58 está a morrer.
00:16:00 Ontem, precisei de pensar,
00:16:05 E, depois de descarregar a raiva
00:16:07 e sofrer uma queda longa
00:16:12 percebi o que tinha de ser feito.
00:16:16 Vamos angariar dinheiro
00:16:19 Isso é fantástico, Rod,
00:16:21 mas como planeias fazer isso?
00:16:23 Um grande salto, meus senhores.
00:16:26 O maior salto que esta cidade já viu.
00:16:28 Vamos saltar
00:16:30 Fogo. Vá lá, Rod.
00:16:32 São quase tantos
00:16:35 É mais um do que os que ele saltou,
00:16:38 Verifiquei. Na Internet.
00:16:41 Bem, tenho de estar em plena
00:16:44 - Desculpa, Dave.
00:16:46 Aonde vais?
00:16:48 Desculpa, meu, mas estou atrasado
00:16:52 - Há algum problema?
00:16:54 Tenho de estar em plena
00:16:57 Já delineei um plano dos exercícios
00:16:59 que nos vão ajudar a chegar lá.
00:17:01 Assim que terminar o treino,
00:17:04 Pelas minhas estimativas,
00:17:07 Isso inclui alugar os autocarros,
00:17:09 chapéus e pulseiras para nós,
00:17:10 e $9 por dia
00:17:12 É assim mesmo.
00:17:13 Temos de angariar dinheiro depressa.
00:17:15 Eu irei fazer pequenas acrobacias
00:17:18 Truques em que escapo e respiro fogo.
00:17:20 Qualquer coisa que agrade
00:17:22 Também temos de organizar
00:17:26 E vamos procurar no lixo latas
00:17:31 Então! O que estão a fazer?
00:17:35 Rod...
00:17:36 Assim que tivermos o dinheiro,
00:17:39 fazer $50.000, e salvar a vida do Frank.
00:17:42 Quem me apoia?
00:17:45 Vamos celebrar.
00:17:58 Buddy. Vá lá.
00:18:10 Olá, Rod.
00:18:15 Denise, o que se passa?
00:18:17 Nada de mais.
00:18:19 Porreiraço.
00:18:20 Ouvi falar do teu plano para salvar
00:18:24 Pois, estou a fazer isto
00:18:28 Pois.
00:18:29 Denise, acho que sei porque vieste cá.
00:18:32 - Sabes?
00:18:35 Queres juntar-te à minha equipa.
00:18:40 Não vou mentir.
00:18:43 Era bom termos alguém
00:18:45 - Óptimo. Adorava participar.
00:18:50 Não podes aparecer aqui assim
00:18:54 - Mas pensei que tu...
00:19:00 Mas não podes participar
00:19:05 Está bem. Como é a iniciação?
00:19:09 É louca.
00:19:10 É a coisa mais louca
00:19:13 Está bem.
00:19:15 Cá vamos nós.
00:19:19 Rod! Rod.
00:19:20 Bem-vinda a bordo.
00:19:22 Estou um pouco rabugento hoje, meu.
00:19:24 Estava outra vez a ter aqueles sonhos.
00:19:27 Sou só eu num castelo. Tenho de lutar
00:19:31 Só consigo derrotá-los
00:19:34 E, depois de acabar, apareceram
00:19:37 e quiseram
00:19:39 O que é mesmo estranho.
00:19:40 Olá, olhem só para isto. Que tal?
00:19:42 Olá, pessoal.
00:19:45 Temos um novo
00:19:48 Olá a todos.
00:19:49 Achei que seria giro
00:19:51 que disséssemos o nosso nome
00:19:53 Começo eu. Chamo-me Rod
00:19:56 e gosto de me divertir.
00:19:59 Dave, agora é a tua vez.
00:20:01 Olá. Chamo-me Dave
00:20:04 e gosto de me divertir.
00:20:07 Não, Dave. Eu acabei de dizer isso,
00:20:11 Chamo-me Dave e faço acrobacias.
00:20:15 Sabes que mais? Vamos prosseguir.
00:20:18 Olá. Sou o Rico e gosto de me divertir.
00:20:21 Rico? O que é que eu acabei de dizer
00:20:24 - A quem?
00:20:26 - Gosto de me divertir. Sou o Rod.
00:20:28 Certo. Kevin. Gosto de me divertir.
00:20:30 Não, não gostas nada. Ninguém gosta
00:20:33 Sim. E nós divertimo-nos.
00:20:35 - Não.
00:20:37 - Sim.
00:20:38 - Não! Sou só eu que me divirto.
00:20:41 Não, Kevin, sei de certeza
00:20:45 - Tens razão. Quem se diverte é o Dave.
00:20:47 Meu Deus. Calem-se, está bem?
00:20:51 Denise. Esta é a equipa.
00:20:53 O Dave é o mecânico.
00:20:56 O Kevin é o gestor da equipa
00:20:58 Nenhum deles se diverte. Certo?
00:21:01 Perceberam?
00:21:03 Está bem.
00:21:05 Vamos divertir-nos.
00:21:07 As piscinas são perfeitas
00:21:11 Meu, não sei se acho bem
00:21:16 Muito bem, Rico, ouve.
00:21:17 Existe uma expressão italiana
00:21:22 "Quem resiste à mudança
00:21:28 Porque não tentas abrir
00:21:30 Olha só para o Kevin. Ele...
00:21:33 É mesmo maduro da tua parte.
00:21:35 Nunca mais me digas
00:21:39 Muito bem, pessoal.
00:21:40 Se vou saltar 15 autocarros,
00:21:44 O que nos traz ao primeiro exercício.
00:21:47 Vão-me segurar
00:21:50 É menos 20 segundos
00:21:52 O instinto natural do meu corpo
00:21:54 Mas, aconteça o que acontecer,
00:21:57 Se houver algum problema,
00:22:23 Dave, a mãe quer saber
00:22:26 Maggie! Nem perguntes.
00:22:30 Não fiques aí especada! Vai! Obrigado.
00:22:37 Alma do golfinho-nariz-de-garrafa.
00:22:58 Olá, pessoal.
00:22:59 A mãe disse que teve de juntar também
00:23:02 Tudo bem, Maggie.
00:23:04 Qual mesa?
00:23:05 Diz-me tu, espertinha.
00:23:08 Ouve, miúda! Não quero cereja.
00:23:12 37, 38, 39, 40. Pronto, deixem-no sair.
00:23:19 Tirem-no dali, tirem-no dali!
00:23:23 Levantem-no, levantem-no.
00:23:28 Rod, ouves-me? Consegues ouvir-me?
00:23:30 Vá lá, Rod.
00:23:37 - Fixe!
00:23:40 - Fogo!
00:23:42 Quase te afogaste. A Denise fez-te
00:23:48 Pareceu que estávamos a beijar-nos?
00:23:51 Um bocadinho.
00:23:53 Porreiro.
00:23:56 Estás bem?
00:23:58 Olá, Denise. Tudo bem?
00:24:00 Óptima. Vou só lavar o vomitado
00:24:03 Fixe.
00:24:07 Gestão de velocidade.
00:24:09 Força da gravidade.
00:24:11 Vamos a isto.
00:24:19 A minha palavra segura será uísque.
00:24:22 Desculpa, Rod. O que disseste?
00:24:24 Uísque.
00:24:26 Não queres dizer uísque?
00:24:28 O quê?
00:24:29 - Estás a dizer isso de forma estranha.
00:24:31 A palavra toda.
00:24:34 Quando é que te curas?
00:24:35 Não entendo
00:24:37 Porque estou a dizer o quê?
00:24:40 - Esquece.
00:24:44 Denise, podes desimpedir as rodas,
00:24:50 Pronto, vamos a isto.
00:24:53 Um,
00:24:55 - dois...
00:24:57 Uísque!
00:24:59 Uísque!
00:25:01 Uísque!
00:25:03 Uísque!
00:25:07 Merda!
00:25:12 Rod!
00:25:14 Estás bem?
00:25:15 A minha palavra segura não ajudou.
00:25:17 A minha caravana! Raios partam.
00:25:18 Um de vocês vai ficar sem pila!
00:25:25 Estou empolgado! Tenho estado
00:25:29 Ena!
00:25:30 Meu, ele bateu-lhe
00:25:33 Fogo, eu vou à igreja
00:25:35 Tu vais tirar-me os demónios!
00:25:37 - Pronto, Rico. Apanhaste-o.
00:25:38 Com a lata de lixo não, amigo.
00:25:41 - Lixo!
00:25:44 - Pronto, pronto.
00:25:47 Agora, este chapéu é meu.
00:25:49 É só meu este chapéu, agora.
00:26:00 Obrigada.
00:26:04 Estás a gostar de estar na equipa
00:26:07 - Está a ser interessante.
00:26:13 Parem com isso.
00:26:17 Olha, Denise?
00:26:20 Queria perguntar-te uma coisa.
00:26:22 Sim?
00:26:24 Bem...
00:26:26 Não pude deixar de notar
00:26:30 ... fisicamente.
00:26:33 E estava a pensar se talvez...
00:26:36 Olha, Rod, como se chama
00:26:38 sobre a avó
00:26:41 "A Avó Foi Atropelada Por Uma Rena"?
00:26:44 Não.
00:26:47 Jonathan...
00:26:51 O que fazes aqui?
00:26:53 Queria aparecer por aqui
00:26:59 Olá, pessoal.
00:27:00 Este é o Jonathan. Ele veio da cidade.
00:27:03 - Tudo bem, rapazes?
00:27:05 Está bem.
00:27:11 Então, tu supostamente és o quê?
00:27:13 Um duplo.
00:27:17 E tu, rapazola?
00:27:20 Sou o gestor da equipa.
00:27:24 Ena.
00:27:26 Estou pronta.
00:27:28 Tenham um bom dia, rapazes.
00:27:30 Adeus.
00:27:31 Rod, o que querias perguntar-me?
00:27:35 Pois...
00:27:37 Queria perguntar-te
00:27:40 numa luta
00:27:45 e um taco.
00:27:49 Era mesmo isso que ias perguntar?
00:27:51 Sim.
00:27:55 A sandes de queijo.
00:27:57 Se for com regras de prisão,
00:28:00 Fogo. Isso é bastante racista,
00:28:04 Vemo-nos depois.
00:28:18 Sabes que carro é muito sobrestimado?
00:28:20 - Qual?
00:28:23 Como aquele que o Jonathan tem?
00:28:26 O carro dele é esse?
00:28:29 Deve ter sido isso que me lembrou.
00:28:31 Não sei. Pensei que era bastante fixe.
00:28:34 Rapazes, é a primeira vez
00:28:36 que o vosso pai se sente bem
00:28:40 Quero que me prometam
00:28:46 Porque olhas para mim?
00:28:48 - Prometo não lutar com ele.
00:28:51 - Rod?
00:28:52 Obrigada.
00:28:55 Olá, Kevin.
00:28:57 Olá, pai.
00:28:58 Obrigado, querida.
00:29:02 Frank.
00:29:08 Então, Frank
00:29:10 já deves saber que o plano
00:29:13 Não.
00:29:14 Bem, é verdade.
00:29:15 Podes agradecer, se quiseres.
00:29:17 Não, tudo bem.
00:29:20 Sei o que estás a fazer, Frank.
00:29:22 Estás a tentar
00:29:24 Mas não vai acontecer.
00:29:27 Estou de cabeça fria.
00:29:30 És o demónio!
00:29:33 Pronto! Já chega.
00:29:35 Frank, de volta à cama.
00:29:37 Rod, já lá para fora.
00:29:38 Tudo bem.
00:29:40 Diverte-te, a ser casada com Satanás!
00:30:08 Bom trabalho, Rico!
00:30:22 Denise, fala-me do Jonathan.
00:30:27 Bem, andamos há quase um ano.
00:30:30 - E corre tudo bem?
00:30:33 Bem, todas as relações têm
00:30:36 Pois. Já ouvi dizer isso.
00:30:38 E ele é um bom tipo?
00:30:40 Sim. É muito inteligente.
00:30:42 Pode tornar-se sócio
00:30:46 Pois. Porreiro. Vocês deviam acabar.
00:30:49 - O quê?
00:30:51 Pessoal, a casa de banho aqui
00:30:58 Quanto te devo?
00:31:00 $7.25.
00:31:30 Então,
00:31:33 olá.
00:31:34 O teu troco é $2.39. Obrigada.
00:31:37 Nós não falamos muito, pois não?
00:31:41 Eu sou o Rod.
00:31:43 O tempo todo, com os amigos.
00:31:46 E deve haver montes de cenas
00:31:49 Quer dizer, se não nos sentarmos
00:31:52 nunca descobrimos essas coisas.
00:31:54 Então, o que dizes?
00:31:58 Estás a convidar-me para sair?
00:32:03 Cathy!
00:32:09 Caramba, Rod.
00:32:11 Bem, se um objectivo queremos,
00:32:15 Até rimou. Foi sem intenção.
00:32:17 Bem, Rod. Até estou verde
00:32:22 - Ela é muito bonita.
00:32:24 Mas é mais do que isso com a Cathy.
00:32:27 Ela entende-me mesmo.
00:32:29 Porque não vens
00:32:31 e combinamos uma saída a quatro?
00:32:33 A sério?
00:32:34 - Claro.
00:32:37 Óptimo. Porque também acho
00:32:41 Mesmo divertido.
00:32:52 Frank.
00:32:54 Sei que estás a dormir,
00:32:56 mas queria dizer-te que o treino
00:33:01 Os meus reflexos estão aguçados.
00:33:05 Sou super ágil.
00:33:07 E vou sair com alguém.
00:33:12 Bem, é esta a actualização.
00:33:16 Dorme bem.
00:33:20 Com quem estás a falar?
00:33:24 Quando vais sair com alguém
00:33:27 Vestes uma camisa
00:33:29 E guias a tua mota até lá
00:33:41 Parece que ela te deu uma tampa,
00:33:43 Não, ela está a chegar.
00:33:46 Está bem.
00:33:47 Já decidiram o que querem pedir?
00:33:49 Não, estamos à espera de...
00:33:50 Sim, queremos três
00:33:53 Está bem.
00:33:54 Então, Super Dave?
00:33:55 A Denise disse-me que estás
00:33:58 Sim, faço acrobacias desde
00:34:01 por isso para mim
00:34:03 Para mim, também não.
00:34:05 Mas obrigado por me dares
00:34:07 Jonathan.
00:34:08 Cá está.
00:34:10 Falando no diablo.
00:34:11 Toca a atacar.
00:34:17 Boom! É mesmo este o sabor!
00:34:26 Como está a tua mãe a reagir, Rod?
00:34:29 Bastante bem, acho eu.
00:34:32 Por vezes, penso
00:34:34 Caramba, aquele é o Sullivan? Sully!
00:34:38 - Meu, és tu!
00:34:40 Fofa, tenho de ir dizer olá ao Sullivan.
00:34:42 - Está bem.
00:34:43 Nem pensem em apaixonarem-se
00:34:48 Como se isso pudesse acontecer.
00:34:49 Sullivan, grande sacana.
00:34:56 Talvez devesses telefonar, Rod.
00:34:59 Não. Ela odeia
00:35:09 Olha, Denise?
00:35:11 Já te mostrei a foto
00:35:13 - Não.
00:35:16 Ele está mesmo mortinho da silva.
00:35:21 - É ele?
00:35:23 Parece ser tão querido.
00:35:25 Ele era duplo?
00:35:27 Sim.
00:35:29 Trabalhava com o Evel Knievel,
00:35:33 Saltava primeiro para ver a segurança
00:35:35 e depois deixava entrar o Evel,
00:35:39 E, passado algum tempo, ele disse:
00:35:41 "Que se lixe.
00:35:45 Então, um dia, tentou saltar
00:35:50 Conseguiu arrancar bem, mas quando
00:35:55 O pneu da frente explodiu
00:35:58 e o guiador entrou-lhe pela cabeça.
00:36:02 Havia sangue por todo o lado.
00:36:04 Os dentes dele ficaram em pó
00:36:08 e a cara dele explodiu
00:36:14 Morreu de imediato,
00:36:17 no dia seguinte.
00:36:19 Isso é horrível.
00:36:21 Eu sei.
00:36:23 Quando a minha mãe
00:36:24 fiquei com o último nome do meu pai
00:36:28 E, de cada vez que faço uma acrobacia,
00:36:38 Malta, o treino está a correr bem,
00:36:42 Por isso, começo oficialmente
00:36:45 A Operação Martelo Pneumático.
00:36:48 FUNDO DO FRANK
00:36:49 Vamos já encher este garrafão
00:36:52 Vamos ao trabalho!
00:36:59 ROD KIMBLE - DUPLO OFERECE-SE
00:37:01 FELIZ ANIVERSÁRIO - TIMMY
00:37:29 - Muito bem. Quem tem as chaves?
00:37:32 Rod, estamos mesmo aqui.
00:37:34 Meu Deus. Encontrem-nas!
00:37:39 Encontrei a chave.
00:37:42 Eles crescem tão depressa.
00:37:44 Sai já do meu alpendre.
00:37:45 Tudo bem.
00:38:05 SOU UM IDIOTA!
00:38:49 Não, Kevin!
00:38:58 ROD KIMBLE - DUPLO
00:39:00 Ele é um bom companheiro
00:39:02 8º Retiro Anual de Funcionários
00:39:03 Ele é um bom companheiro
00:39:06 Ele é um bom companheiro
00:39:08 - Está tudo pronto?
00:39:10 - Não, agora não!
00:39:27 - És um duplo horrível.
00:39:30 - És um duplo horrível.
00:39:33 És um duplo horrível.
00:39:35 Estou a gozar. Consigo ouvi-lo.
00:39:40 O Tai chi ensina que,
00:39:45 serás capaz de estar no máximo
00:39:50 Sim, sensei.
00:39:52 Não tens de me chamar sensei, Rod.
00:39:54 Percebi.
00:39:57 Sensei, tenho uma pergunta.
00:40:00 Existe algum movimento
00:40:01 que faça um homem cagar as calças
00:40:04 Não te vou mentir, Rod.
00:40:08 Mas ainda não estás
00:40:12 Como queira, sensei.
00:40:14 Agora, pegamos na bola e afastamo-la.
00:40:19 Sim, podemos fazer isso.
00:40:22 Ou podemos deixar as coisas
00:40:34 Não funcionou.
00:40:37 Bem, tenho de ir andando, portanto,
00:40:41 fica bem.
00:40:45 Querias ver o movimento, Rod.
00:40:46 Sim, queria que me mostrasses,
00:40:51 E, agora, vou-me embora porque não
00:40:54 Obrigado por tentares.
00:40:58 Acreditem que lavo a roupa
00:41:08 Meio-irmão.
00:41:10 Em que estás a trabalhar?
00:41:11 - Nada. Estou só a brincar.
00:41:14 Deixa-me espreitar.
00:41:15 - Está bem, não está acabado por isso...
00:41:21 Isto é outra coisa que estou a fazer.
00:41:24 - Não é para mim.
00:41:26 A mãe gosta dessas cenas, por isso...
00:41:28 Este é que é o teu.
00:41:30 DUPLO PARA SEMPRE!
00:41:34 ACREDITA!
00:41:36 Dominique Wilkins.
00:41:44 Rod Kimble, duplo fantástico.
00:41:45 Com - Rod Kimble
00:41:51 A vida é curta.
00:41:54 FAÇAM ACROBACIAS!
00:41:59 - É isto.
00:42:02 - Foi lindo.
00:42:04 Estás a gozar? Adorei!
00:42:06 Tu és o próximo
00:42:08 Fogo, Rod. Obrigado.
00:42:10 Kevin, acabei de ter uma óptima ideia.
00:42:15 FILME COM ACROBACIAS
00:42:22 ROD KIMBLE:
00:43:24 Olha, Frank.
00:43:26 Sou eu, o Rod.
00:43:28 Queria dizer-te que já angariámos
00:43:32 Em breve, vou saltar os 15 autocarros
00:43:34 e depois encho-te de porrada.
00:43:40 Vou presumir que estás a rir-te de
00:43:44 És um mariquinhas.
00:43:48 Estás a falar a dormir?
00:43:50 Não prestas para nada.
00:43:51 Frank, abre os olhos.
00:43:54 Estou a dormir, maricas.
00:43:58 É mesmo bom vê-lo a sorrir outra vez.
00:44:03 Pois! E sabes o que não vai fazê-lo rir?
00:44:08 Quando eu o assassinar!
00:44:14 E estou mesmo arrependido
00:44:18 FILME DE ACROBACIAS
00:44:19 Divirtam-se com o filme.
00:44:21 Divirtam-se com o filme.
00:44:27 Pois, eu tenho várias responsabilidades
00:44:30 Sou pau para toda a obra.
00:44:34 Fixe.
00:44:35 Claro que é fixe. É bué fantástico.
00:44:38 Cá está, Sr. e Sra. Powell.
00:44:41 Espero que gostem do espectáculo.
00:44:43 Podes ter a certeza
00:44:45 - Obrigada, Rico.
00:44:47 Adeus, Rico.
00:44:49 Acabei de fazer as contas.
00:44:51 Vendemos 200 bilhetes a cinco dólares
00:44:54 Junta isso ao dinheiro das festas
00:44:56 e dá mais de 4.900 dólares.
00:44:58 Rod, vamos mesmo conseguir
00:45:01 Claro que sim, Kevin. Somos génios!
00:45:06 Vai começar.
00:45:08 Caramba
00:45:09 Kevin Powell Apresenta
00:45:11 Rod Kimble em
00:45:14 ROD KIMBLE
00:45:17 PERIGO!
00:45:25 Acrobacias!
00:45:34 1 Metro na Vertical!
00:45:49 Treino
00:45:53 Este tipo é um idiota.
00:45:54 Cala-te!
00:46:00 És mesmo mau!
00:46:07 Estamos todos a rir-nos do Rod!
00:46:12 As mentiras do diabo
00:46:14 Foge, homem vermelho
00:46:22 Meu Deus. Um urso.
00:46:27 Kevin, desliga o filme!
00:46:29 - Rod...
00:46:33 Tento beber pelo menos dois por dia.
00:46:37 Boa!
00:46:41 O meu curandeiro índio...
00:46:47 O que aconteceu ao filme louco?
00:46:49 Tem calma! Caramba.
00:46:52 O que raio foi isto?
00:46:54 Rod, desculpa.
00:46:56 O teu vídeo fez-me parecer um idiota!
00:46:58 - Não era a minha intenção.
00:47:01 Não aguentas que gostem das minhas
00:47:04 - Não sou baixo.
00:47:06 Não sou anda!
00:47:08 Calma, calma, rapazes.
00:47:10 - Então?
00:47:11 deixem-nos resolver isto.
00:47:12 Deixem-nos resolver isto.
00:47:15 Pronto, vou à vida. Paz, vou à vida.
00:47:19 O que é que vocês querem?
00:47:43 Senta-te aqui, querido.
00:47:51 Eu falhei, mãe.
00:47:53 Perdi o dinheiro todo
00:47:57 O pai teria ficado
00:48:00 Rod, preciso de te dizer uma coisa.
00:48:04 Algo que já te devia ter dito
00:48:07 O quê?
00:48:08 Não fui completamente honesta
00:48:12 Na verdade, ele não era um duplo.
00:48:15 O quê?
00:48:17 Ele era caixa numa loja de pneus.
00:48:20 Mas e a fotografia?
00:48:23 Era apenas uma fotografia.
00:48:25 O Evel Knievel veio à cidade
00:48:30 Mentiste-me.
00:48:32 Tinhas uma imaginação tão viva
00:48:34 e depois viste a fotografia,
00:48:35 começaste a inventar
00:48:39 E não tive coragem de te dizer
00:48:42 Tens de acreditar que fiz isto por amor.
00:48:46 Como é que ele morreu?
00:48:48 Engasgou-se numa tarte.
00:48:50 O quê? A sério?
00:48:52 Ele queria tanto
00:48:55 Bem,
00:48:58 se ele não era um duplo,
00:49:02 Rod.
00:49:04 Rod!
00:49:07 Tomaste a atitude certa, querida.
00:49:41 Ali está ele.
00:49:42 Rod! Espera, Rod!
00:49:44 Espera aí, Rod.
00:49:46 O que raio estás tu a fazer?
00:49:49 Ando às compras.
00:49:50 Não entendo, Rod.
00:49:52 Não sou um duplo, Dave.
00:49:56 Bem, e nós o que fazemos?
00:49:59 Não sei, Rico. Diz-me tu.
00:50:01 E o "Viver como equipa,
00:50:03 É tudo mentira.
00:50:06 Vive-se e morre-se sozinho.
00:50:08 Vês o que estás a fazer?
00:50:11 Isto é ou não importante para ti?
00:50:13 Eu nem sequer choro
00:50:15 Estou prestes a chorar.
00:50:17 Lamento, está bem?
00:50:19 Para quem é que vou construir rampas?
00:50:21 Agora vou construir rampas para quem?
00:50:26 Só quero ser teu amigo, Rod.
00:50:30 Quero que...
00:50:32 A sério.
00:50:40 Queres saber
00:50:43 Foi porque,
00:50:44 sempre fizeste exactamente
00:50:48 E os outros todos cresceram
00:50:53 Mas tu ficaste na mesma.
00:50:56 Quem quer saber
00:50:58 Não entendes, pois não, Denise?
00:51:02 Na verdade, era demasiado legítimo.
00:51:04 Era demasiado legítimo para desistir.
00:51:07 Mas agora não sou.
00:51:09 Sou des-legítimo.
00:51:11 E, por isso, tenho de desistir.
00:51:14 Não acreditas mesmo nisso.
00:51:15 Acredito, sim.
00:51:18 Fiquem bem.
00:51:50 - Estou?
00:51:54 - Da equipa.
00:51:56 Então, meu, está tudo bem?
00:51:57 Quis telefonar para saber
00:52:00 Talvez quisesses estar comigo,
00:52:03 Talvez levar-me ao Hospital?
00:52:05 - Sabes? Se estiveres livre...
00:52:07 Sim, sim, meu. Está tudo em cima.
00:52:10 Não, não.
00:52:14 Se quiseres passar por cá, meu,
00:52:15 ficava mesmo agradecido.
00:52:17 Tudo bem. Dá-me só um minuto.
00:52:20 Rod, muito obrigado...
00:52:40 Olá, Rod. Obrigado pela boleia...
00:52:44 Então, amigo, como estás?
00:52:46 Dave, o que aconteceu ao teu olho?
00:52:48 - Isto?
00:52:49 - Nota-se muito?
00:52:51 Foi totalmente casual.
00:52:56 Sabes o meu amigo Derrick?
00:52:59 Tenho aqui ácido,
00:53:02 E eu disse:
00:53:03 Bem, eu uso-o.
00:53:06 Por isso, usei-o.
00:53:09 E quando saltei
00:53:13 Estava mesmo
00:53:17 Decidi usar a minha máquina de afiar
00:53:20 e saltou um pedaço de metal
00:53:23 Foi mesmo incrível.
00:53:24 E isto traz-nos aqui.
00:53:26 Bem, tenta ficar calmo.
00:53:30 Tudo bem, meu. Tudo bem.
00:53:36 Vou ser honesto contigo, Rod.
00:53:38 Pareces uma águia gigante
00:53:43 e tens uma montanha na cara.
00:53:46 Suspeito que isso seja
00:53:48 Sim, mas é estranho ver-te a guiar
00:53:51 Sim, bem, é da minha mãe.
00:53:56 Caramba, meu!
00:53:59 Meu, acabámos de atropelar
00:54:00 Um autocarro bem pequeno,
00:54:03 Não vi nada.
00:54:04 Bem, chegámos.
00:54:06 A sério, meu, isto é
00:54:08 das coisas mais simpáticas
00:54:12 Não te preocupes.
00:54:18 HOSPITAL PARKDALE GENERAL
00:54:22 Olha,
00:54:24 sei que não te sentes muito bem agora,
00:54:27 por o teu pai biológico não ser
00:54:32 na minha opinião
00:54:35 que está doente na cama,
00:54:39 E, se ele está doente
00:54:41 isso é mesmo especial.
00:54:44 E negar isso seria simplesmente
00:54:47 estúpido.
00:54:49 Pronto. Cuida-te, cara de montanha!
00:54:57 - Isto é o Hospital?
00:55:01 Fixe. Obrigado, amigo.
00:55:15 Professora, há coisas
00:55:19 Que não quero aprender
00:55:23 Porque não há alegria nenhuma
00:55:26 Para um...
00:55:35 Olá.
00:55:37 Olá.
00:55:39 Olha,
00:55:42 eu passei mesmo dos limites
00:55:47 Não faz mal.
00:55:49 Lamento a questão do teu pai.
00:55:52 Obrigado.
00:55:54 Então, tudo fixe?
00:55:58 Tudo fixe.
00:56:01 Tudo fixe.
00:56:03 Tudo fixe.
00:56:05 Tudo fixe.
00:56:06 - Tudo fixe.
00:56:08 - Tudo fixe.
00:56:10 - Tudo, tudo.
00:56:11 - Tudo.
00:56:12 - Tudo, tudo.
00:56:14 - Tudo...
00:56:15 - Tudo, tudo
00:56:17 - Tudo
00:56:18 - Tudo
00:56:21 - Tudo, tudo
00:56:22 - Tudo
00:56:24 - Tudo, tudo
00:56:25 - Tudo
00:56:26 - Tudo, tudo
00:56:28 - Tudo
00:56:29 - Tudo, tudo, tudo
00:56:31 Tudo fixe!
00:56:36 Então, tudo fixe?
00:56:38 Sim. Tudo fixe.
00:56:41 Óptimo, porque tenho boas notícias.
00:56:44 Antes do filme,
00:56:45 tomei a liberdade de pôr online
00:56:47 Óptimo.
00:56:48 Acho que as pessoas gostaram
00:56:50 e começaram a enviar o vídeo.
00:56:52 Até esta manhã, já foi visto
00:56:53 Família - DEDICAÇÃO
00:56:55 mais de 100.000 vezes.
00:56:56 A sério?
00:56:57 Sim, anda pela web como uma bola
00:57:02 Mas isso nem é a parte melhor.
00:57:04 A KNER telefonou-nos.
00:57:06 - A estação de rádio AM?
00:57:09 Ouviram falar do vídeo
00:57:11 e querem patrocinar o salto,
00:57:13 com as receitas a irem
00:57:16 E o que lhes disseste?
00:57:19 Acho que vais precisar disto.
00:57:47 Olá, Sr. Pasternack.
00:57:49 Olá, Kevin.
00:57:51 Sr. Pasternack, queria apresentá-lo
00:57:55 - Prazer em conhecer-te.
00:57:57 O Sr. Pasternack é o dono
00:57:59 E eu sou o animador número um.
00:58:01 A sério?
00:58:03 Estou mesmo entusiasmado
00:58:07 Quando as pessoas me ouvirem
00:58:11 que a rádio AM é um modo viável e
00:58:16 Sem dúvida.
00:58:18 Costumava ser o primeiro nesta cidade,
00:58:20 mas as pessoas já não ouvem
00:58:22 Parece que é mais a rádio FM
00:58:25 - Isso é estúpido.
00:58:28 Até tenho aqui uma tatuagem
00:58:32 É um jovem rebelde
00:58:36 E este outro fluxo de urina
00:58:40 Parece pouco plausível,
00:58:41 mas gosto de pensar
00:58:44 e agora tem um pequeno resíduo
00:58:47 o que permite que a urina
00:58:50 Notem também que a rádio AM
00:58:54 Num pequeno tapete mágico.
00:58:56 Olhem só para isto.
00:58:58 Rod, eu gastei os últimos
00:59:03 Tem de ser
00:59:06 - Pode contar comigo.
00:59:09 Este é o grande evento, rapazes.
00:59:14 Em breve, a rádio AM
00:59:35 Querida, o teu telemóvel está a tocar.
00:59:38 O quê?
00:59:40 Não te preocupes, eu atendo.
00:59:45 Estou?
00:59:46 Olá, posso falar com a Denise,
00:59:49 Ela está na casa de banho.
00:59:51 - Jonathan?
00:59:53 Está bem. Tens uma caneta?
00:59:55 Sim. Tenho uma mesmo aqui.
00:59:57 A mensagem é:
00:59:59 Denise, é o Rod.
01:00:00 "Amanhã, vou saltar 15 autocarros
01:00:05 Quinze autocarros.
01:00:08 Espera, escreveste mesmo,
01:00:10 ou estás só a mexer o braço no ar?
01:00:13 Rod, tens mesmo
01:00:16 Não te preocupes,
01:00:18 Está bem.
01:00:21 Quem era?
01:00:23 Era engano.
01:00:35 Dou uma semana ao velhote.
01:00:37 Isso é mesmo insensível, Bob.
01:00:45 Ele teve um mau dia.
01:00:47 Talvez te devesses sentar com ele.
01:01:04 Olá, Frank.
01:01:06 Sei que não te sentes muito bem,
01:01:10 O salto é amanhã.
01:01:13 Vamos vender os bilhetes
01:01:15 e as pessoas vão ouvir na rádio AM
01:01:17 e doar dinheiro.
01:01:19 É o plano perfeito.
01:01:24 Vais-te matar.
01:01:27 Prefiro morrer do que viver num mundo
01:01:35 Rod.
01:01:39 O que é?
01:01:41 Sabes porque fui tão duro contigo?
01:01:43 Porque, quando eu me acabar,
01:01:48 Frank, se eu conseguir fazer este salto,
01:02:02 Só quando me ganhares numa luta,
01:02:06 Estou ansioso
01:02:08 E eu estou ansioso
01:05:02 O que raio foi aquilo?
01:05:05 Não sei, meu, começou super positivo
01:05:09 Não gostei mesmo nada daquilo.
01:05:10 Pois, Kev. Nenhum de nós gostou.
01:05:13 Pois, foi mesmo estranho.
01:05:15 É horrível como as pessoas
01:05:19 - e tiram vantagem da situação.
01:05:21 Não ouve tempo para nada,
01:05:23 e esperar que não estejas ferido.
01:05:26 É óptimo ter-vos de volta.
01:05:27 - Obrigado.
01:05:29 - Então, vamos...
01:05:31 O cão voltou para casa,
01:05:36 As notícias locais:
01:05:39 vai tentar saltar
01:05:42 Nós traríamos imagens do salto
01:05:44 mas aparentemente uma rádio AM
01:05:50 Outras notícias: ouve distúrbios...
01:05:52 Fantástico.
01:05:54 Apertem os cintos e abram os ouvidos
01:05:56 hoje vai haver um salto marcante
01:05:59 Mas antes aqui está Duke Wentworth
01:06:04 - Pronto, toma lá.
01:06:07 - Fixe, como te chamas?
01:06:08 Matt. Tu és fixe.
01:06:12 DETESTO O FRANK
01:06:13 Rod. Toma lá.
01:06:16 Obrigado, Rod.
01:06:17 Obrigado, rapazes. E não deixem
01:06:20 Olá, Kev.
01:06:22 - Viste por aí a Denise?
01:06:30 - O que foi isto?
01:06:33 Jonathan, não achas
01:06:35 Acredita, querida, o guaxinim
01:06:38 Estás a falar a sério?
01:06:39 Estou ansioso para dizer
01:06:46 Vou buscar água.
01:06:50 Não, obrigada.
01:06:51 Tudo bem.
01:06:53 Talvez compre uma caixa
01:06:55 para termos alguma acção logo,
01:07:00 Um dia fantástico para nos ouvir,
01:07:03 em que o duplo Rod Kimble
01:07:07 num último esforço
01:07:09 Esqueci-me da carteira.
01:07:10 Jonathan, o Rod vai saltar hoje.
01:07:12 Meu Deus, quem se interessa?
01:07:14 Porque te dás com esses totós?
01:07:17 Eu gosto destes totós.
01:07:19 Bem, sabes que mais?
01:07:21 Isso só acontece se nos preocuparmos
01:07:25 Essa é boa. Gosto dessa.
01:07:27 - Querida?
01:07:30 Querida, espera. Espera.
01:07:32 Querida, espera! Querida!
01:07:35 Querida, espera! Querida.
01:07:38 Querida! Querida, espera.
01:07:41 Querida, não!
01:07:43 Querida!
01:07:48 Querida, querida! Não, querida.
01:07:52 Espera!
01:07:54 DONATIVOS
01:08:03 Nem pensar.
01:08:04 Vais parecer um campeão, Rod.
01:08:06 Malta, isto é mesmo fixe.
01:08:08 - Espera, Rod, há mais.
01:08:10 Estávamos preocupados
01:08:13 para fazer o salto, por isso...
01:08:18 Nem pensar.
01:08:22 Caramba.
01:08:24 Dave, isto é mesmo fixe.
01:08:26 Parece que não é grande coisa
01:08:29 - Ela é potente. Mesmo potente.
01:08:32 Há mais uma coisa, Rod.
01:08:33 Sei como gostas de explosões
01:08:36 Por isso, coloquei fogo-de-artifício.
01:08:38 Fixe.
01:08:40 E trago-te esta pedra
01:08:43 Fixe, Rico.
01:08:46 É mesmo fixe.
01:08:47 Podes deitar isso fora
01:08:51 Obrigado.
01:08:53 Obrigado a todos.
01:09:21 ROD KIMBLE = FOGO PURO
01:09:33 Pronto, chegou o momento
01:09:37 Senhoras e senhores,
01:10:06 Ele está a fazer círculos.
01:10:11 Rod!
01:10:13 Rod!
01:10:20 Rod!
01:10:30 Quem quer ver-me fazer
01:10:41 Senhoras e senhores...
01:10:43 O que é o destino?
01:10:46 O que é o fado?
01:10:48 Dedico este salto aos pais
01:10:53 Espero que, de certa maneira, todos
01:10:59 Frank, seu merdoso, vou pôr-te melhor.
01:11:03 E depois vou dar-te
01:11:09 E vais respeitar-me!
01:11:11 Paz!
01:11:25 Parece que o Kimble
01:11:28 Mas quem não tem? Eu sei que tenho.
01:11:35 Tu consegues, meu!
01:11:36 Lembra-te disto:
01:11:40 E segura-te bem! Vais conseguir!
01:11:42 Estou nervoso por ti!
01:11:45 E todos aqui estão!
01:11:48 Estive agora na casa de banho
01:11:49 e estava o pessoal todo a comentar
01:11:53 - Está bem.
01:11:54 Vais-te sair bem! Agora, vai tratar
01:11:59 Estás pronto?
01:12:03 Gosta de acrobacias?
01:12:07 Se respondeu sim
01:12:09 não podia ter escolhido melhor dia
01:12:36 Olá, Rod!
01:12:37 Denise, vieste.
01:12:39 Claro.
01:12:42 Caramba.
01:12:43 Pois.
01:12:46 - Denise, não sei o que estou a fazer.
01:12:49 Este salto é enorme. Posso morrer.
01:12:53 És o tipo mais corajoso
01:12:57 Já não sei em que acreditar.
01:12:59 Acredita nisto.
01:13:11 Espera.
01:13:12 O que é? Não queres...
01:13:14 Não, quero. Quero. É só que...
01:13:17 - A tua boca estava toda aberta.
01:13:21 Eu estava tipo...
01:13:23 De qualquer forma.
01:13:29 Caramba, o que é isto? Porque é que
01:13:33 A Denise não é irmã dele.
01:13:35 - Não é?
01:13:38 Meu, isso abana o meu universo inteiro.
01:13:40 Não vou dizer
01:13:43 mas se a Polícia do tesão estiver
01:13:47 - Boa sorte, Rod.
01:13:54 Boa, estamos de volta.
01:13:57 Olá, como estás?
01:14:03 O Kimble prepara-se para sair.
01:14:07 Está a subir os vários níveis de rampas
01:14:42 Porque é que os números pararam?
01:14:44 Acho que as pessoas querem saber
01:14:50 Almas do reino animal.
01:14:53 Águia, raposa,
01:15:01 Pronto.
01:15:03 Vamos lá fazer o salto.
01:15:11 Força, Rod!
01:15:18 Lá vai ele.
01:15:21 Está a conduzir a moto
01:15:24 Só visto é que se acredita!
01:15:28 Três, dois, um, arranca!
01:16:04 Ele parece uma boneca partida.
01:16:13 Isto não é bom.
01:16:15 A equipa do Rod corre para ele.
01:16:17 Espero que nenhum se tenha
01:16:20 porque é mais do que provável
01:16:22 - Rod.
01:16:25 - Rod, estás bem? Ouves-me?
01:16:28 Rod, foge da luz, meu.
01:16:31 Rod?
01:16:38 Ele está provavelmente a ter
01:16:39 alguma experiência mística profunda.
01:16:56 Olá.
01:17:04 Sim. Sim.
01:17:10 Sim.
01:17:12 - Não há sinais vitais.
01:17:17 Rod?
01:17:18 Acaba com ele! Acaba com ele!
01:17:20 Boa, taco!
01:17:23 Rod? Rod?
01:17:25 Denise?
01:17:27 Fantastérrimo.
01:17:28 Ele está vivo.
01:17:32 Denise. Tinhas razão.
01:17:35 O taco ganhou.
01:17:37 Está bem, Rod. Está bem.
01:17:40 É altura de me levantar.
01:17:41 - Não, Rod, não te mexas.
01:17:44 Desculpem, malta.
01:17:47 Não, não, Rod.
01:17:50 Esperem lá.
01:17:51 Parece que o Kimble está acordado
01:17:56 Deves estar mesmo muito ferido.
01:17:58 Acho que sim, Kevin.
01:18:00 Devo ter 10 a 20
01:18:05 Mas a vida é dor
01:18:06 e temos de retirar cada pedaço bom
01:18:10 - Com licença.
01:18:13 Rod.
01:18:15 Rod! Rod! Rod!
01:18:18 A multidão grita por Kimble,
01:18:23 Rod! Rod! Rod!
01:18:28 Rod! Rod! Rod!
01:18:42 E os telefones não param de tocar!
01:18:55 Rod. Rod, olha. Olha.
01:19:12 Conseguimos!
01:19:18 Eles conseguiram!
01:19:19 Angariaram $50.000 para a cirurgia
01:19:30 Rod, Rod! Aqui!
01:19:32 Conseguimos, Richardson!
01:19:34 O Rod sabe o meu nome.
01:19:37 O Rod sabe o meu nome!
01:19:38 As pessoas estão a gritar e a saltar.
01:19:41 O terreno está literalmente a abanar!
01:19:44 Um ganso cozinhado para todos!
01:19:47 É o Ebenezer Scrooge!
01:19:50 Sim, um ganso cozinhado.
01:19:54 Dave.
01:20:09 6 Meses Mais Tarde
01:20:29 - Rod, tens mesmo de fazer isto?
01:20:33 O médico disse que o coração dele
01:20:36 Não vais conseguir ganhar.
01:20:37 Kevin, nem quero discutir isto.
01:20:41 Deuses da guerra!
01:20:45 Que o teu martelo seja possante
01:20:50 Aqui estou, Frank.
01:20:53 Prepara-te para ir conhecer o criador.
01:20:57 Ainda nem tínhamos começado!
01:20:59 Nunca subestimes o teu adversário.
01:21:07 E agora, Frank?
01:21:17 - Nunca subestimes o teu adversário.
01:21:21 Finalmente uma luta
01:21:27 - Apanhei-te.
01:21:55 Sim, Roddy! Dá cabo dele!
01:21:58 Vamos lá, velhote! Vamos lá!
01:22:00 Velhote com coração novo!
01:22:05 Meu Deus!
01:22:08 Merda. Não há misericórdia.
01:22:12 Vá lá, pessoal. Isso é alugado.
01:22:17 Jesus.
01:22:20 Ele acertou-lhe com um tijolo.
01:22:22 Ai!
01:22:25 Cá vamos nós.
01:22:28 - Devemos pará-los?
01:22:36 - Não.
01:22:39 - Diz que sou um homem.
01:22:45 - Diz!
01:22:48 Diz outra vez!
01:22:50 És um homem, filho.
01:22:58 Só podes estar a gozar.
01:23:00 Boa!
01:23:04 Ripadas e sincronizadas por: