Hot Spot The

es
00:02:07 - ¿Qué tal una cerveza bien fría?
00:02:11 Puede comprar una allá enfrente.
00:02:15 pero ese lugar está que arde.
00:02:20 50, 70, 75, 80, completan 100.
00:02:24 Gracias.
00:04:02 Le agradezco su ayuda, pero...
00:04:05 no estoy seguro
00:04:08 No hay nada extra en este auto.
00:04:12 O sea que no paga
00:04:16 No tiene dirección hidráulica
00:04:18 - Cuesta lo que puede pagar.
00:04:22 Aquí tiene mi tarjeta.
00:04:24 De acuerdo.
00:04:29 - Es un día caluroso, ¿verdad?
00:04:31 - ¿Cómo se llama?
00:04:34 Sr. Haynes, Harry Madox.
00:04:36 Noté que se alejaba
00:04:39 - ¿Le interesa comprar un auto nuevo?
00:04:42 Obviamente sabe mucho de automóviles...
00:04:44 porque nos han regresado este
00:04:47 Pero tengo uno aquí
00:04:52 Este es igual al mío.
00:04:54 Y no he tenido ni un solo problema
00:04:59 Súbase a ver cómo se siente
00:05:03 Sí, señor.
00:05:07 ¿Quién diablos es ese tipo?
00:05:10 No tengo idea.
00:05:12 Ya me voy. Se me hace tarde
00:05:15 Me gusta porque hay mucho espacio
00:05:17 Parece que este auto fue hecho
00:05:21 Déjame entrar a ver qué descuento
00:05:24 Aquí lo espero.
00:05:29 Agite las manos y hábleme
00:05:32 Soy el dueño del lugar.
00:05:35 - Estoy vendiendo un auto.
00:05:40 Acabo de hacerlo.
00:05:47 Te conseguí un descuento de $100
00:05:50 El precio es el mismo, compañero...
00:05:53 pero mira
00:05:56 ¿Es lo mejor que puede hacer?
00:05:58 Amigo, en ninguna parte
00:06:02 - Trato hecho.
00:06:05 Creo que acabas de comprar
00:06:10 Es mi auto favorito.
00:06:22 Tengo que encontrar a mi nena
00:06:26 Ymi corazón está lleno de dolor
00:07:20 Me están esperando.
00:07:23 - ¿Dónde estaciono esta cosa?
00:07:32 Soy Gulick, el otro vendedor.
00:07:36 Usted debe ser el Sr. Madox.
00:07:39 Harry.
00:07:42 - ¿Cómo va el negocio?
00:07:46 No es difícil que los clientes
00:07:49 Eso es seguro.
00:07:54 No deberías masticar eso.
00:07:58 Te hace daño.
00:08:19 Quiero que salga
00:08:23 ¿Quién es la Srta. Harper?
00:08:25 Tenemos que recuperar un auto
00:08:30 Y no acepte sus patrañas.
00:08:35 Estoy harto de andar persiguiendo
00:08:40 Lo siento. No iré.
00:08:43 Nuestro trato fue
00:08:46 ¿De qué habla?
00:08:49 No gano dinero haciendo mandados.
00:08:52 - Tal vez no le guste este trabajo.
00:08:56 - Sr. Harshaw.
00:09:01 Gloria Harper, él es Madox.
00:09:04 Sr. Harshaw...
00:09:07 tal vez yo pueda hablar
00:09:10 Siempre he logrado cobrarle.
00:09:13 Olvídalo. Tienes mejores cosas que hacer
00:09:19 - Es que pensé que...
00:09:21 A veces me pregunto
00:09:24 Lárgate de aquí.
00:09:27 Yo la llevaré.
00:09:30 Creí que tenía demasiadas cosas
00:09:37 Cancelé algunas.
00:09:39 Maldita sea,
00:09:43 - Este es un negocio, no un club.
00:09:47 "Frank Sutton -Jardinería Ornamental
00:10:14 ¿Cree que debamos entrar así
00:10:19 Probablemente no.
00:10:51 ¿Está casado el hombre?
00:10:55 No lo creo.
00:11:01 Obtiene su agua del manantial
00:11:04 Voy a ir a ver si está ahí.
00:11:07 - Iré contigo.
00:11:10 Estaré bien.
00:11:37 - Podemos regresar más tarde.
00:11:40 Estaba junto al manantial.
00:11:44 Y me pagó.
00:11:49 Debes ser muy convincente.
00:11:52 Qué bueno que no te debo dinero.
00:12:09 ¡Hola!
00:12:11 ¿Me buscan?
00:12:19 Necesito hablar con usted.
00:12:22 Claro, Srta. Harper.
00:12:25 Los hombres como yo siempre disfrutamos
00:12:31 - ¿Sutton?
00:12:36 ¿No me va a presentar a su acompañante?
00:12:42 No, ¿eh?
00:12:45 Tal vez otro día.
00:12:49 Por favor.
00:12:59 Yo me encargaré de esto.
00:13:11 Eso me parece bien.
00:13:26 ¿Están seguros de que no quieren
00:13:41 Otro día.
00:14:09 Vaya. Eso fue tan divertido
00:14:19 Supongo que no tengo
00:14:22 Te gusta tanto
00:14:25 - Una junto al manantial y...
00:14:29 Mentí.
00:14:31 Ahora, ¿quiere dejarme en paz?
00:14:43 ¿Es Sutton pariente tuyo?
00:14:51 Bueno, tal vez me equivoqué.
00:14:58 Tal vez me equivoqué.
00:15:06 Espero que no sea el hotelucho
00:15:10 Olvidé asegurar mi traje.
00:15:13 ¡Abran paso!
00:15:21 ¡Vamos!
00:15:33 Es asunto mío, Harry.
00:15:45 ¿Trajeron el auto?
00:15:48 No. El tipo le pagó
00:15:54 Tendrá que hacer lo mismo
00:15:58 Espero que no, Sr. Harshaw.
00:16:02 ¿Qué se incendió?
00:16:08 No. Un puesto de hamburguesas
00:16:11 Iré a ver.
00:16:13 ¿Se quiere quedar aquí
00:16:16 Claro. En cuanto regrese
00:16:23 - Supongo que ahora tú quieres almorzar.
00:16:27 Ten cuidado.
00:16:39 Gracias.
00:17:00 "Banco Estatal de Landers"
00:17:47 ¡Sr. Julian!
00:17:50 ¿Dónde es el incendio, Sr. Julian?
00:17:52 ¿Dónde es el incendio?
00:17:55 - No hay nadie, papá.
00:17:58 Siempre está.
00:18:01 Pues no lo veo.
00:18:03 Oigo el camión de bomberos y
00:18:08 Pero no puedo descubrir el fuego.
00:18:11 Señor, ¿sabe dónde es el incendio?
00:18:13 En un puesto de hamburguesas
00:18:18 Gracias, señor.
00:18:33 Espero no haberlo hecho esperar
00:18:36 Supongo que tengo que aprender
00:18:40 cuando suenan las sirenas.
00:18:43 Todos mis muchachos
00:18:46 Son bomberos voluntarios.
00:18:49 Antes trabajaba aquí una mujer...
00:18:52 pero renunció.
00:18:58 ¡Maldita sea!
00:19:00 Tengo que arreglar
00:19:04 Lo instalamos por el seguro, pero
00:19:09 ¡Cielos! Qué suerte
00:19:18 - ¿En qué puedo ayudarle?
00:19:25 Por supuesto.
00:19:28 Por supuesto.
00:19:31 Siempre es un placer...
00:19:34 darle la bienvenida
00:19:37 Déjeme encontrar una pluma
00:19:42 Un lápiz está bien.
00:19:44 Bueno...
00:19:47 ¿quiere una cuenta corriente...
00:19:50 o de ahorros?
00:20:08 "Banco Estatal de Landers"
00:20:37 Se tomó su tiempo, ¿verdad?
00:20:41 ¿Por qué no le echa una mano
00:20:45 - Al diablo con eso.
00:20:49 ¿Tiene algún resentimiento
00:20:53 No. Soy vendedor de autos.
00:20:59 Cuando quiera un empleo
00:21:01 Tal vez sea antes de lo que piensa,
00:21:05 ¿Qué edad tiene?
00:21:09 Algo así.
00:21:11 Vaya, pues seguramente no le ha
00:21:14 o no estaría en un lugar como éste.
00:21:18 Sí, pero soy ambicioso.
00:21:21 Si me quedo aquí vendiendo carcachas
00:21:25 alguien me va a dar un homenaje
00:22:24 Ten cuidado con Harshaw.
00:22:27 Es un buen hombre,
00:22:30 ¿Ah, sí?
00:22:32 Claro que tal vez
00:23:12 Hola. ¿En qué puedo ayudarle?
00:23:15 Sólo vine a ver a George.
00:23:17 ¿A George?
00:23:18 Al Sr. Harshaw.
00:23:21 Soy su esposa.
00:23:23 Usted debe ser el nuevo vendedor.
00:23:26 Madox.
00:23:29 Lo siento, Sra. Harshaw,
00:23:33 Diablos.
00:23:38 ¿Hay algo en lo que
00:23:41 Odio pedírselo.
00:23:45 No me hace ningún daño.
00:23:48 Bueno, si de veras no le importa...
00:23:51 tengo que descargar unos papeles
00:23:54 Claro, con mucho gusto.
00:23:59 ¡Pues suba!
00:24:26 Tengo un par de zapatos como ésos.
00:24:28 Debería usarlos más seguido.
00:24:31 Parecen ser más efectivos
00:24:57 Es muy amable de su parte, ya que
00:25:02 - ¿Por qué no?
00:25:05 Ya ha tenido dos ataques al corazón.
00:25:09 Dice el doctor que debe reducir
00:25:13 Por eso lo contrató.
00:25:16 No, no me lo dijo.
00:25:18 Bueno, a George nunca le ha gustado...
00:25:20 admitir ciertas realidades.
00:25:26 - Bueno, ¿no va a soltar eso?
00:25:30 No debe reconocer su propia fuerza.
00:26:05 - ¿Qué va a hacer en nuestro pueblo?
00:26:14 Aquí hay sólo dos cosas que hacer.
00:26:19 ¿Tiene televisión?
00:26:22 No.
00:26:24 Entonces sólo le queda una.
00:26:29 Mucha suerte.
00:27:12 "Hablemos"
00:27:27 - Buenos días, Lon.
00:27:30 ¿Por qué estás de tan buen humor?
00:27:33 Lon, se necesita mucho dinero
00:27:37 Y le voy a vender uno de éstos
00:27:40 - ¿Ah, sí?
00:27:43 ¿Y cómo vas a lograr eso?
00:27:47 Con pura fuerza de voluntad.
00:27:50 En esta vida
00:27:53 No se puede estar esperando
00:27:58 Tomar lo que uno quiere.
00:28:01 ¿Sabes qué digo yo?
00:28:05 ¿Qué?
00:28:07 Mira antes de saltar.
00:28:15 El Sr. Harshaw salió de cacería.
00:28:18 Dijo que necesitaba descansar.
00:28:20 Sí, ya me imagino de qué.
00:28:24 Sí. El Sr. Harshaw la conoció
00:28:28 De hecho, creo que fue
00:28:31 Siempre dijo que ella sólo "sucedió".
00:28:37 Lo inteligente habría sido
00:28:50 Autos Harshaw.
00:28:52 ¿Sr. Madox?
00:28:55 Habla la Sra. Harshaw.
00:28:58 Odio molestarlo,
00:29:01 si podría pedirle
00:29:06 Claro, Sra. Harshaw.
00:29:11 La gorra de mi esposo.
00:29:14 ¿Qué?
00:30:17 Pase.
00:30:22 Lo menos que puedo hacer
00:30:36 Disculpe el desorden.
00:30:38 Le di a la sirvienta
00:30:58 Creyó que estaba acechando
00:31:02 y se llevó una buena sorpresa.
00:31:13 Espero que le gusten los mai tai.
00:31:31 ¿Qué le parece la conmoción?
00:31:37 Tal vez se ponga mejor
00:31:40 Ah, sí. Pasan dos películas de vampiros
00:31:44 Podría comprar una TV.
00:31:47 O unirse al club de las damas
00:31:51 Ese es un pasatiempo divertido.
00:31:55 No sé si me apruebe
00:31:58 No si las aborda una a la vez.
00:32:02 Tendría suerte
00:32:12 ¿Quién vive ahí?
00:32:15 La Sra. Gross.
00:32:18 Es la de los binoculares.
00:32:22 ¿Qué le parece la vista?
00:32:30 Cada vez mejor.
00:32:34 Ahí es donde iba a estar la piscina.
00:32:37 George dijo que podía tener una,
00:32:41 pero que su familia no tuvo piscina.
00:32:45 Y lo que era sufïcientemente bueno
00:32:51 Quería preguntarle.
00:32:57 ¿Le dije bien cómo llegar?
00:33:02 Podría encontrarla en la oscuridad.
00:33:06 ¿Está seguro?
00:33:18 Creo que será mejor que se vaya.
00:33:22 Ni de broma.
00:33:24 Dijo que vivió
00:33:26 Entonces sabe que esa perra
00:33:30 y está esperando que se vaya.
00:33:42 ¿A quién le importa?
00:33:44 A mí.
00:33:58 Muchacho malo.
00:34:02 Muchacho perverso.
00:34:09 Me voy a la cama.
00:34:11 Ya sabe dónde está la salida.
00:34:19 - ¿Cuánto es?
00:34:22 - Gracias.
00:34:32 Aquí tienes.
00:34:35 Jake, necesito una orden doble
00:34:38 - ¿Sin mantequilla?
00:34:43 ¿Qué estás leyendo?
00:34:45 Nada.
00:34:48 Es una tontería.
00:34:56 ¿Quieres un refresco?
00:35:00 Tú no quieres un refresco.
00:35:03 Sí.
00:35:06 ¿Qué es mejor en una tarde calurosa...
00:35:09 que un enorme vaso de refresco helado?
00:35:16 Está bien.
00:35:29 "Era un extraño en el pueblo...
00:35:32 un hombre rudo, burlón,
00:35:34 Pero Miriam vio más allá
00:35:37 las profundas heridas que hacían que
00:35:40 - Te dije que era una tontería.
00:35:44 No te hace bien.
00:35:53 Lamento lo del otro día.
00:35:58 Debo haber abierto el libro
00:36:02 Por favor.
00:36:07 Luego me di cuenta
00:36:11 Mi vida ha sido
00:36:15 con mujerzuelas
00:36:17 Olvidé cómo tratar a una dama.
00:36:22 ¿Qué te parece
00:36:25 Hay que empezar de nuevo.
00:36:32 ¿Qué te parece esta noche?
00:36:34 ¿Quieres ir a pasear en el auto?
00:36:40 Tengo que regresar.
00:36:43 Te llevo.
00:36:47 - Está cerca. Voy a caminar.
00:36:51 Es una mujer maravillosa.
00:36:53 La mujer que me crió.
00:36:56 Siempre le da alojamiento a la gente.
00:36:59 Le da de comer
00:37:02 Tenía una hija
00:37:05 Era mi mejor amiga.
00:37:08 ¿Era?
00:37:11 Sí. Murió.
00:37:14 Fue una época terrible.
00:37:17 ¡Spunky! ¡Hola!
00:37:19 Mira quién está esperando aquí.
00:37:32 - Eres muy bonita.
00:37:37 ¿Ordinaria?
00:39:16 ¡Vaya!
00:39:22 ¿Vaya qué?
00:39:26 ¿Nunca toca la puerta?
00:39:31 Sólo cuando no me están esperando.
00:39:36 Claro que te esperaba.
00:40:48 Qué huevos tienes, Harry...
00:40:51 al meterte a mi casa así como así.
00:40:57 ¿Qué habrías hecho
00:41:04 Pero no gritaste, ¿verdad?
00:41:10 ¿Por qué no me sirves otro trago?
00:41:15 Ya no hay.
00:41:17 Claro que hay.
00:41:22 Me pregunto qué le pasó.
00:41:27 Tal vez gotee.
00:41:30 ¿Sabes, Harry?
00:41:33 Tú y yo somos muy parecidos.
00:41:38 Aparentamos ser...
00:41:42 muy duros.
00:41:46 Pero por dentro...
00:41:48 Somos incluso más duros.
00:41:57 ¿Tú crees que estoy gorda?
00:42:02 Claro que no.
00:42:04 Debes saberlo.
00:42:16 No sé qué diablos hago aquí.
00:42:21 En ese momento pareció gustarte.
00:42:26 ¿Cuál ha sido mi promedio de bateo
00:42:31 cuando la carnada
00:42:36 Cero.
00:42:40 - Me estás insultando.
00:42:48 No me importa un pequeño insulto
00:42:53 Siempre y cuando sepa
00:42:58 No lo es.
00:43:19 - ¿Adónde vas, Harry?
00:45:24 ¿Los reconoces?
00:45:27 Me refïero a los zapatos.
00:45:31 Siempre quise
00:45:35 Estás loca.
00:46:37 ¿Y tu marido?
00:46:42 Aprovecho mis oportunidades
00:46:49 ¿Quieres ver el mío?
00:46:54 Puedes acercarte mucho...
00:46:56 y verlo muy bien.
00:47:37 Bueno, eso fue más divertido
00:47:44 Es tarde.
00:47:48 ¿Es tarde, Harry?
00:48:36 ¿Tienes fuego?
00:50:21 Iré a casa a almorzar.
00:50:30 Vengan acá.
00:50:33 Este es mi favorito.
00:50:35 Párense detrás de esta puerta.
00:50:38 Miren el interior.
00:50:42 Súbanse a ver el tamaño
00:50:56 Podrían tener a media docena
00:51:00 ¿No le encantan los asientos grandes?
00:51:05 Miren, no le enseño esto a nadie...
00:51:21 ¿Dónde crees que sea?
00:51:27 Lon, voy a ir a ver el incendio.
00:53:54 ¡Espere!
00:53:57 ¡No me mate!
00:53:59 Es 3-9-7-6-5-5-7.
00:54:04 Hay mucho dinero ahí.
00:54:22 ¿Recuerda la clave?
00:54:35 Ayúdame, Jesús.
00:55:12 ¡Sr. Julian! ¿Es usted?
00:55:19 Sr. Julian, ¿está usted ahí?
00:55:27 ¿Está ahí, Sr. Julian?
00:56:17 Mantengan su distancia.
00:56:19 No se acerquen demasiado.
00:56:26 No se acerquen.
00:56:27 ¡Comisionado!
00:56:31 La tengo.
00:56:35 ¡Auxilio!
00:56:37 ¡Socorro!
00:56:40 ¡Ayúdenme!
00:56:41 ¡Ayúdenme por favor!
00:56:50 Carajo.
00:56:52 ¡Mójeme! ¡Mójeme bien!
00:57:02 ¿Quién demonios es?
00:57:56 ¡Lo logró!
00:58:01 ¡Buen trabajo!
00:58:39 ¿Se encuentra bien?
00:58:42 ¿No lo lastimó?
00:59:54 "Y en ti la Tierra será bendita.
00:59:58 Y tuvo que alejarse
01:00:01 Así que Abraham se fue
01:00:05 y Lot fue con él.
01:00:08 Y la esposa de Abraham le dijo:
00:00:09 Le gusta perseguir conejos.
00:00:12 Claro. ¿Por qué no?
00:00:14 Hasta los conejos merecen
00:00:21 Es hermoso, ¿verdad?
00:00:27 Sí, lo es.
00:01:13 ¡Cuidado!
00:02:13 Gracias.
00:02:35 ¿Quieres ver mi pastel
00:02:37 ¿Es tu cumpleaños?
00:02:40 ¿En serio?
00:02:48 ¿Cuántos años cumples?
00:02:50 Diecinueve.
00:02:58 Te ves decepcionado.
00:03:02 ¿Querías que fuera mayor?
00:03:06 No, claro que no.
00:03:10 Eso sería estúpido, ¿no?
00:03:16 Yo tengo 36 años.
00:03:24 Toma.
00:03:27 Cómete un sándwich, anciano.
00:03:31 Tienes que mantener tus energías.
00:03:40 Muy bien.
00:03:49 Gracias, Harry.
00:03:50 Feliz cumpleaños, jovencita.
00:04:25 Tengo que entrar.
00:04:27 Pero gracias.
00:04:41 Gracias.
00:04:43 - Buenas noches.
00:04:59 ¿Madox?
00:05:01 ¿Quién quiere saberlo?
00:05:03 Soy de la jefatura de policía.
00:05:05 Tendrá que venir con nosotros,
00:05:10 Volvamos al día...
00:05:13 en que llegó al pueblo.
00:05:14 Fue al banco. Creo que también
00:05:19 ¿No?
00:05:21 Sí...
00:05:24 ahora lo recuerdo.
00:05:25 Y cuando entró...
00:05:27 no había nadie en el banco.
00:05:31 Todos habían ido a ver el incendio.
00:05:33 Así es.
00:05:34 Y creo que se le dijo...
00:05:37 que el equipo de vigilancia había sido
00:05:41 Pero nunca volvió a pensar en ello...
00:05:44 hasta que hubo un robo...
00:05:47 y otro incendio.
00:05:52 Pero yo no estuve en el robo.
00:05:57 Estuve en el incendio.
00:05:59 ¿Por qué no lo dice?
00:06:03 ¿De qué habla?
00:06:05 De su coartada.
00:06:10 Lo recuerda en el incendio.
00:06:12 Recuerda la sensación que causó
00:06:15 Sólo que...
00:06:16 eso fue 20 minutos después
00:06:21 Después del robo.
00:06:27 Nadie lo vio en el incendio...
00:06:30 hasta después del robo del banco.
00:06:32 Usted sabe que asaltó el banco.
00:06:38 Ya sabe que nunca
00:06:42 Tenemos todos los números aquí.
00:06:45 Será mejor que regrese el dinero.
00:06:57 Este hombre no entiende de razones.
00:07:00 Enciérralo...
00:07:01 y vete a casa un rato.
00:07:05 Lo volveremos a intentar mañana.
00:07:27 - Es él.
00:07:30 Suena como él.
00:07:32 Hace un sonido...
00:07:35 como el de una tetera.
00:07:37 Muy bien, tío Mort.
00:07:40 Gracias.
00:07:43 Con cuidado.
00:07:48 Bueno, saquen a los otros de aquí.
00:07:52 Usted se queda.
00:08:12 No, está bien.
00:08:13 Sí. Gracias por llamar.
00:08:16 Adiós.
00:08:24 Era George Harshaw desde Galveston.
00:08:32 Dice que el Sr. Madox defïnitivamente
00:08:38 ¿Harshaw?
00:08:39 No recuerdo haberlo visto ahí.
00:08:42 No, no estuvo ahí.
00:08:44 La Sra. Harshaw...
00:08:46 dijo que se acercó en su auto cuando
00:08:51 y no hacía ni 5 minutos...
00:08:53 que había empezado el incendio.
00:08:59 La Sra. Harshaw.
00:09:03 Supongo que puede irse, Sr. Madox.
00:09:45 - Oí que estuviste en la cárcel.
00:09:49 Fue un error.
00:09:53 Todo se aclaró.
00:09:56 Sólo estaban haciendo su trabajo.
00:10:00 Veía tu auto frente a mi casa.
00:10:06 No pensaba más que
00:10:11 Iremos otra vez.
00:10:13 ¿Cuándo?
00:10:16 Mañana.
00:10:20 Sube.
00:10:28 Disculpe, Srta. Harper.
00:10:30 Me pregunto si podría
00:10:34 Tal vez yo pueda ayudarle en algo.
00:10:41 No, no lo creo.
00:10:43 ¿Cree que haya algo con lo que
00:10:50 Supongo que no.
00:10:51 Ya sabe cómo son las cosas.
00:10:53 Tal vez otro día.
00:10:56 Le avisaremos.
00:11:00 Vamos.
00:11:03 Por favor, Harry.
00:11:06 Se trata de un asunto personal que
00:11:11 Me acompañará al trabajo.
00:11:13 Vamos.
00:11:16 Alégrate, amigo.
00:11:18 La gallina no siempre pone
00:11:22 Unidad 6, ¿el Dairy Queen del pueblo
00:11:37 Autos Harshaw.
00:11:41 ¿Hola?
00:11:47 - Número equivocado.
00:11:49 Es la segunda vez en 10 minutos.
00:12:06 ¿Sabes algo de un tipo
00:12:15 Parece que no paga.
00:12:18 Sí, lo recuerdo.
00:12:20 Pero no sé mucho acerca de él.
00:12:23 Creo que trabajaba para Harshaw.
00:12:26 Creo que iba a construir una piscina...
00:12:29 pero nunca oí nada más
00:12:37 Gracias, Lon.
00:12:42 Gin.
00:12:44 Mierda.
00:12:47 Rayos, ahí está ese tipo otra vez.
00:12:51 Debe haber venido a ver ese auto
00:12:55 Bueno, tal vez la décima
00:13:22 Autos Harshaw.
00:13:24 Ya era hora de que contestaras.
00:13:27 No te esperaba de regreso tan pronto.
00:13:30 Vaya, qué adorable.
00:13:33 ¿Te has estado divirtiendo
00:13:37 No te esperaba hasta el lunes.
00:13:39 Te lo diré todo cuando te vea.
00:13:42 Harry, quiero verte esta noche
00:13:46 - No creo que pueda ir.
00:13:51 Qué lástima.
00:13:55 A propósito...
00:13:58 qué suerte que te vi en el incendio
00:14:02 Supongamos que no te hubiera visto.
00:14:43 ¿Qué pasa?
00:14:48 No me digas que se me está
00:14:51 ¿Para qué quieres verme?
00:14:54 Vaya, ya lo he escuchado todo.
00:14:57 Bueno, si no hay nada más...
00:15:03 hagámoslo.
00:15:08 Si nos damos prisa...
00:15:09 tal vez podamos alcanzar
00:15:16 Ten cuidado con esa mano,
00:15:23 ¿Ahora quién está arriba?
00:15:27 Si nos damos prisa,
00:16:43 ¿Y si te dijera
00:16:45 Bueno...
00:16:49 entonces debo haber soñado
00:16:54 Eso sería terrible, ¿no?
00:17:25 ¿Ves?
00:17:27 Creíste que podías dejarme...
00:17:30 por esa niña de escuela dominical.
00:17:33 ¿Creíste que podías
00:17:42 ¿Lo ves?
00:17:45 No.
00:17:48 Ni siquiera un poco.
00:17:53 Qué curioso.
00:17:57 Pero antes de que sigas adelante
00:18:01 acabo de recordar otra cosa
00:18:11 ¿Qué?
00:19:06 Siempre logro lo que quiero, Harry.
00:19:21 Tienes un esposo que puede tener
00:19:25 No le prestes atención.
00:19:28 Obtuvo todo por lo que pagó.
00:19:37 ¿Sabes por qué regresamos de Galveston
00:19:43 No. ¿Cómo iba a saberlo?
00:19:46 El tenía dolores en el pecho.
00:19:51 El doctor en Galveston lo revisó
00:19:55 pronto.
00:19:59 ¿Entonces por qué
00:20:01 Siempre hace demasiado esfuerzo
00:20:05 Prácticamente no puede evitarlo.
00:20:09 Dice el doctor que si tiene otro...
00:20:13 Io mataría.
00:20:16 ¿Qué tiene que ver eso conmigo?
00:20:19 Cualquier cosa...
00:20:22 que sea demasiado...
00:20:23 emocionante...
00:20:25 Io mataría.
00:20:55 Tuvo su primer ataque cardíaco
00:21:28 Tienes que ayudarme, Harry.
00:21:41 No soporto que me dejen sola.
00:21:44 Ayúdame, Harry.
00:22:13 Te digo...
00:22:15 que no quiero tener
00:22:21 Estás demasiado agitada.
00:22:23 Estás loca,
00:22:29 Más vale que encuentres
00:22:32 ¿Algo que hacer?
00:22:34 Sí. Consigue un empleo,
00:22:37 Ten un hijo.
00:22:39 No sé, haz algo.
00:22:41 ¿Tener un hijo?
00:22:44 No. No quiero eso.
00:22:48 Pero si estuviera esperando
00:22:52 te mostraré qué haría al respecto.
00:22:55 Ya lo he hecho antes.
00:23:03 Cielos.
00:23:09 No es la caída, cariño.
00:23:12 Es la subida.
00:23:30 Enciéndeme un cigarrillo, Harry.
00:23:47 Pobre Harry.
00:23:50 No le gusto.
00:23:53 Eres una bruja descarada.
00:23:56 ¿Qué tiene que ver
00:23:59 Te dije que éramos
00:24:03 Acércate, Harry.
00:24:05 Quieres besarme, ¿no?
00:24:12 ¿Besarte?
00:24:15 Te voy a matar.
00:24:17 Te juro que te voy a matar.
00:24:20 No, no lo harás.
00:24:22 Ahora no.
00:24:25 Ahora bésame.
00:25:44 Gloria.
00:25:50 ¿Estás bien?
00:25:58 ¿Recuerdas que...
00:26:01 empecé a hablarte...
00:26:04 de la chica con la que crecí?
00:26:06 La que murió.
00:26:09 Lo que no te dije
00:26:15 Y Sutton la impulsó a hacerlo.
00:26:17 El lo hizo.
00:26:21 Era mi hermana, Harry.
00:26:27 La quería mucho.
00:26:33 Finalmente me lo dijo.
00:26:37 Había tenido relaciones amorosas
00:26:44 Se habían estado viendo en Houston.
00:26:48 De alguna manera,
00:26:52 Parece saber cuáles son
00:26:57 Y la estaba chantajeando.
00:27:00 Yo me acerqué a ella...
00:27:06 sólo para confortarla.
00:27:09 Pero Sutton estaba ahí.
00:27:11 Había estado ahí todo el tiempo,
00:27:15 Le dijo a Irene
00:27:20 y le preguntó qué hacíamos en la
00:27:27 Después de la muerte de Irene
00:27:31 buscando dinero.
00:27:34 Tenía las fotos...
00:27:36 pero fue muy astuto.
00:27:38 No actuó como un chantajista.
00:27:40 Lloriqueó...
00:27:42 diciendo que se sentía muy mal
00:27:46 Que era un hombre pobre
00:27:51 Que era su única posibilidad
00:27:54 y que si no conseguía $500
00:28:00 le daría las fotos a mi mamá...
00:28:03 y le pediría a ella el dinero.
00:28:06 Yo lo tenía ahí...
00:28:08 y se lo di.
00:28:12 Y una vez que lo hiciste...
00:28:15 Supo que lo había robado.
00:28:18 Y me pidió más.
00:28:21 Y siguió regresando
00:28:25 Después de un tiempo
00:28:28 Se lo voy a decir al Sr. Harshaw.
00:28:34 No quiero que Sutton se lo diga.
00:28:39 No quiero que ninguna otra persona
00:30:23 Adelante.
00:30:25 Póngase cómodo.
00:30:33 Siéntese.
00:30:36 Es un tipo rudo, ¿verdad?
00:30:38 No.
00:30:43 Yo soy peor.
00:30:48 No está cargada.
00:30:56 ¿Qué le parece?
00:30:59 Dígame...
00:31:02 ¿cuál es su problema?
00:31:04 No es que sea entremetido,
00:31:08 Gloria Harper.
00:31:10 La ha estado acosando...
00:31:14 durante más de un año.
00:31:18 Válgame Dios.
00:31:21 Esa niña lo encendió, ¿verdad?
00:31:25 Así que condujo hasta acá...
00:31:28 sólo para decirme
00:31:31 ¿No es así?
00:31:34 Voy a hacer más que eso.
00:31:40 Te voy a ayudar
00:32:07 Levántate.
00:32:12 No pierdas el sentido ahora,
00:32:29 Hijo de puta.
00:32:31 Levántate.
00:33:01 Te gustan las fotos, ¿verdad?
00:33:03 ¿Te gustan estas fotos?
00:33:05 Aquí tengo tus malditas fotos.
00:33:20 Ven a verme, Harry.
00:33:22 Te veré donde tú quieras.
00:33:25 Ven a verme esta noche.
00:33:47 Qué bonita entrada.
00:33:50 ¿De qué quieres hablarme?
00:33:52 Seré breve y directa.
00:33:56 George dice que estás seriamente
00:34:01 Si crees que me vas a dejar
00:34:06 no sabes lo que te espera.
00:34:08 No veo que tengas mucho que decir
00:34:13 ¿Entonces así es?
00:34:16 Así es.
00:34:21 Vas a desear
00:34:25 Ya lo deseo.
00:34:28 Todavía no.
00:34:31 Y realmente no.
00:34:34 Pero lo vas a desear.
00:34:53 Maldita sea, Dolly...
00:34:55 esas reuniones del club de damas
00:35:05 George, estás bebiendo y fumando.
00:35:08 El doctor dice que no debes hacer
00:35:10 Caramba, uno de cada uno
00:35:13 ¿Sabes? He estado pensando.
00:35:15 Gloria Harper...
00:35:17 sería muy buena para Madox.
00:35:21 Debería despabilarse
00:35:27 Es joven, de rostro lozano.
00:35:29 Parece el sueño de un publicista
00:35:33 Sírveme un trago.
00:35:36 Y es una mujer en la que
00:35:44 Eso es muy importante para un hombre.
00:35:50 Estoy muy cansada.
00:35:53 Sírvenos una copa a ambos.
00:35:57 Ven a mi habitación esta noche...
00:36:00 a untarme un poco de crema
00:36:04 Puedes hacer eso, ¿no, George?
00:36:09 Estoy muy cansada...
00:36:11 y tengo mucho calor.
00:36:15 ¿Sabes? He estado pensando.
00:36:18 Sé que he sido una mala esposa...
00:36:21 pero ahora...
00:36:23 voy a ser...
00:36:25 verdaderamente mala.
00:36:29 ¿Qué tan mala?
00:36:47 Mamá esta muy enojada contigo.
00:36:49 Mamá esta muy enojada contigo.
00:36:51 Más enojada...
00:36:54 que nunca.
00:37:01 Sólo nos queda una...
00:37:05 y luego vamos a hacerlo.
00:37:11 Adivina qué.
00:37:13 Todo lo que te estoy haciendo...
00:37:18 se lo hice a tu empleado...
00:37:22 Harry Madox...
00:37:25 en el aserradero...
00:37:28 una...
00:37:30 y otra vez.
00:37:36 ¿Qué pasa, George?
00:37:38 ¿No te gusta el juego?
00:37:40 ¿No te sientes bien, George?
00:37:43 Tal vez Mami pueda hacer
00:37:47 Eso es.
00:37:52 Te voy a joder a muerte, George.
00:38:37 No te fïjes en mi cara.
00:38:41 Me caí de la cama.
00:38:47 ¿Qué tienes en mente?
00:39:02 Estoy pensando en comprar otro auto.
00:39:08 Mejor paga el que tienes.
00:39:10 No.
00:39:13 Lo que haré es dar el mío
00:39:19 Es el cuento de nunca acabar, ¿no?
00:39:22 Das el auto que no te pertenece como
00:39:25 Bueno, es que le eché el ojo...
00:39:28 al Lincoln que está enfrente.
00:39:36 - ¿Y con qué dinero lo vas a pagar?
00:39:42 ¿Por qué hacer otro pago
00:39:45 si lo voy a dar como anticipo
00:39:49 Estaba pensando que tal vez...
00:39:50 podríamos llevar el Lincoln
00:40:28 Escúchame, miserable imbécil.
00:40:31 No sé hasta dónde quieras llegar...
00:40:34 pero a mí me hartas más pronto
00:40:38 Así que actúa con sensatez
00:40:41 Te caes de la cama otra vez y las
00:40:45 - Ese fue un incendio espantoso.
00:40:50 El día del incendio
00:40:54 como media hora
00:40:59 Había estado ahí mirando, pero después
00:41:03 Digo, no se gana dinero con ellos.
00:41:09 Un hijo de perra tan listo como tú...
00:41:12 sabe que hay dinero
00:41:18 Al grano.
00:41:20 Tienes que hacer que el alguacil crea
00:41:23 al mismo tiempo
00:41:26 Si no, estás en un serio problema.
00:41:30 Tienes que decirles a todos
00:41:33 Lo sé porque me metí en difïcultades
00:41:37 Claro que a mí me gustan
00:41:43 Siéntate.
00:41:45 No estoy muy contento
00:41:56 Hablemos del dinero.
00:42:00 Mira.
00:42:02 Te voy a dejar conducir
00:42:06 Es mi favorito.
00:42:22 Sácale ese golpe
00:42:25 Pasaré el lunes a recoger el auto...
00:42:28 y el dinero.
00:42:35 ¿Cómo sé que te irás?
00:42:39 No lo sabes.
00:42:40 Tendrás que confïar en mí.
00:43:03 Nos vemos esta noche, cariño.
00:43:21 Quería $500, Harry.
00:43:24 - No se los diste, ¿verdad?
00:43:27 Todavía no.
00:43:32 Ni se te ocurra darle ese dinero.
00:43:37 Todos los chantajistas son iguales.
00:43:39 Cada mordida es la última,
00:43:41 Lo sé.
00:43:43 Pero ahora hay otra cosa, Harry.
00:43:46 Me dijo que sabe algo sobre ti.
00:43:53 ¿Qué es?
00:43:54 No te preocupes, nena.
00:43:57 Escúchame.
00:44:00 No se te ocurra pagarle.
00:44:03 ¿Me entiendes?
00:44:05 No le pagues.
00:45:25 ¡Ay! ¡Eso me gusta!
00:45:33 ¡Cariño!
00:45:54 ¡Cielos! ¡Mi cara!
00:47:00 Despierta.
00:47:03 ¡Despierta!
00:47:08 ¿Qué hiciste? ¿Le dijiste
00:47:11 Te dije que no te acercaras
00:47:14 pero hiciste que te trajera
00:47:17 Gloria...
00:47:20 Sí. Estuvo aquí.
00:47:22 En esa cama.
00:47:24 ¿Sabes qué estábamos haciendo?
00:47:26 No está mal para ser una chica
00:47:31 Te voy a matar.
00:47:32 Te voy a matar, carajo.
00:51:53 Sí, en cuanto un tipo como Sutton
00:51:58 sospeché que algo andaba mal.
00:52:00 Mientras más lo pensé,
00:52:03 Estos números coinciden.
00:52:07 Por suerte para mí...
00:52:11 y para usted.
00:52:12 ¿Para mí?
00:52:14 Sí, señor.
00:52:16 Hay una recompensa
00:52:20 Y no está mal,
00:52:22 25,000 dólares.
00:52:26 Sr. Madox.
00:52:29 Alguacil.
00:52:43 - ¿Cuándo podrías estar lista para salir?
00:52:46 Al Caribe.
00:52:49 Sólo tú, yo...
00:52:51 y un anillo de bodas.
00:52:54 ¿Dijiste anillo de bodas?
00:52:56 ¿Irás?
00:53:00 Sí.
00:53:02 Iré.
00:53:07 ¡Harry! ¡Teléfono!
00:53:13 Ahora vuelvo.
00:53:28 No te imaginas qué pasó.
00:53:30 George está muerto.
00:53:33 ¿Qué?
00:53:34 Acaban de llamar del hospital.
00:53:37 Ya sabes que estaba trabajando...
00:53:40 y esforzándose demasiado.
00:53:42 Su corazón no pudo más.
00:53:46 Podría decirse
00:53:49 Y siempre se preocupó
00:53:52 hasta el fïnal.
00:53:56 Me preguntaba si estarías libre...
00:53:58 para venir a hablar de eso
00:54:01 Díselo a Gulick.
00:54:05 Adiós, Sra. Harshaw.
00:54:34 Finanzas Harshaw.
00:54:35 Lon, era la Sra. Harshaw.
00:54:39 El Sr. Harshaw está muerto.
00:54:40 Murió de un infarto.
00:54:42 ¡Ay, no!
00:54:46 Cielos, eso es terrible.
00:54:48 ¿Crees que puedas
00:54:51 Sí, pero,
00:54:55 Si tengo suerte, no.
00:55:04 Discúlpame un momento, Lon.
00:55:15 Era la Sra. Harshaw.
00:55:18 El Sr. Harshaw está muerto.
00:55:25 - No tuve la oportunidad de decírselo.
00:55:30 Acabo de decirle a la Sra. Harshaw
00:55:34 Hay ciertas cosas
00:55:39 No creo que sea
00:55:46 Tenemos un futuro
00:55:51 Tengo que librarme del pasado.
00:55:53 Tengo que hacerlo.
00:55:59 Tienes razón.
00:56:03 Tienes toda la razón.
00:56:06 Gloria, quiero
00:56:11 Que nos iremos al Caribe.
00:56:15 ¿Me lo prometes?
00:56:19 Nada que hagan otras personas
00:56:32 Tengo que decirte una cosa
00:56:35 No te preocupes, nena.
00:56:38 Sé que me dijiste
00:56:42 pero le di a Sutton los $500.
00:56:44 Ya lo sé.
00:56:46 Ni siquiera tenemos que discutirlo.
00:56:50 No quiero mentirte sobre nada.
00:56:59 Cielos, te ves preciosa.
00:57:10 Gracias por venir.
00:57:17 Sé que esto podría ser más difícil
00:57:29 Al menos no sufrió mucho.
00:57:33 Estuvo inconsciente en el hospital
00:57:36 Lo oí allá arriba en el corredor.
00:57:40 Supongo que iba a bajar
00:57:44 Se cayó...
00:57:46 hasta abajo.
00:57:49 Así que corrí a él.
00:57:52 Pero estaba muy asustada.
00:57:54 Casi loca, realmente.
00:57:57 Y también me caí.
00:58:04 Sr. Madox,
00:58:09 Sí.
00:58:11 Estoy bien.
00:58:14 Sé que se han estado preguntando...
00:58:16 sobre el negocio.
00:58:19 Quiero que sepan...
00:58:21 que no tengo intenciones
00:58:25 George los estimaba muchísimo
00:58:29 y quiero que las cosas
00:58:32 porque es lo que él habría querido.
00:58:36 Supongo que él sabía...
00:58:38 que podía suceder
00:58:42 llevaba una libreta en la que...
00:58:45 anotaba todas sus ideas sobre
00:58:51 Lo escribí todo a máquina.
00:58:55 Ya que usted está a cargo
00:58:58 creo que debería leerla.
00:59:03 Y usted también, Srta. Harper,
00:59:11 "...en caso de mi muerte..."
00:59:13 "...Harry Madox incendió..."
00:59:16 "...robó..."
00:59:18 "...Gloria estaba robando..."
00:59:20 "...mató a Sutton..."
00:59:23 En cuanto al dinero que falta
00:59:28 sé que comprenderá que el Sr. Madox
00:59:32 cuando me lo dijo.
00:59:34 Y por supuesto,
00:59:38 Puede continuar
00:59:42 hasta que termine ese asunto.
00:59:44 Quiero que sepa
00:59:49 y que el Sr. Madox
00:59:53 tanto como yo odio
00:59:59 Harry insistió
01:00:05 Comprendo, Sra. Harshaw.
01:00:11 Por supuesto...
01:00:15 siempre tuve intenciones
01:00:24 Así que...
01:00:33 si no hay otra cosa...
01:00:36 no les importa que me vaya, ¿verdad?
01:00:39 Claro que no, querida.
01:00:44 Te llevaré a casa.
01:00:47 Gracias.
01:00:51 Prefïero caminar.
01:01:13 Harry, cariño...
01:01:17 no creo que tengas mucha suerte
01:01:31 Sutton no lo sabía.
01:01:37 Ni siquiera estuvo en el incendio.
01:01:42 Tú se lo dijiste.
01:01:47 Fuiste tú.
01:01:55 Ahora tendrás que rogar.
01:02:02 Tuviste tu oportunidad.
01:02:04 Ahora voy a disfrutar al escucharte
01:02:09 Dilo.
01:02:12 Tienes que cuidarme, Harry.
01:02:15 Podría pasarme algo.
01:02:19 Sí.
01:02:23 Podría pasarte algo.
01:03:43 ¿Lo ves, Harry?
01:03:49 Ahora bésame.
01:04:12 Bésame.
01:04:17 Cielos.
01:05:03 En esta vida
01:05:08 Yo siempre logro lo que quiero, Harry.
01:05:12 Vaya que sí.
01:05:15 Encontré lo que me corresponde.
01:05:19 Ylo estoy viviendo.
01:05:31 Ripped by: