Hot Spot The
|
00:02:07 |
- Une grande blonde fraîche? |
00:02:11 |
Vous pouvez prendre une bière en face. |
00:02:15 |
Mais c'est une boîte. |
00:02:20 |
Cinquante, soixante-dix, |
00:02:24 |
Merci. |
00:04:02 |
J'apprécie votre aide, |
00:04:05 |
je ne suis pas sûr |
00:04:08 |
Bien sûr, il n'y a pas d'accessoires. |
00:04:12 |
Vous ne payez pas pour des tas |
00:04:16 |
Pas de direction assistée. |
00:04:18 |
- C'est dans votre gamme de prix. |
00:04:22 |
Eh bien, donnez-moi |
00:04:24 |
D'accord. |
00:04:29 |
- Il fait chaud, hein? |
00:04:31 |
- Quel est votre nom? |
00:04:34 |
M. Haynes, Harry Madox. |
00:04:36 |
Je vous ai vu lever le nez |
00:04:39 |
- Vous cherchez une voiture? |
00:04:42 |
Vous vous y connaissez... |
00:04:44 |
parce que cette bagnole |
00:04:47 |
Mais il y en a une ici |
00:04:52 |
C'est la même voiture |
00:04:54 |
Et je n'ai pas eu un seul ennui |
00:04:59 |
Montez et voyez |
00:05:03 |
Le style de cette voiture |
00:05:07 |
Qui est ce type? |
00:05:10 |
Je n'en ai pas idée. |
00:05:12 |
Écoute, je dois y aller. |
00:05:15 |
La hauteur me plaît. |
00:05:17 |
Oui, on dirait que cette bagnole |
00:05:21 |
Je vais entrer voir quelle sorte |
00:05:24 |
Je ne bouge pas. |
00:05:29 |
Gesticulez et parlez-moi comme |
00:05:32 |
Je suis le patron. |
00:05:35 |
- Je vends une bagnole. |
00:05:40 |
C'est déjà fait. |
00:05:47 |
J'ai fait retrancher cent |
00:05:50 |
Le prix de base doit |
00:05:53 |
Mais regardez comme |
00:05:56 |
Vous ne pouvez pas faire mieux? |
00:05:58 |
Vous ne trouverez pas |
00:06:02 |
- Marché conclu. |
00:06:05 |
Je crois que vous avez |
00:06:10 |
Je crois |
00:06:22 |
Je dois trouver ma chérie |
00:06:26 |
Mon cour est plein de chagrin |
00:07:12 |
"Automobiles Harshaw |
00:07:20 |
On m'attend. |
00:07:23 |
- Où est-ce que je gare? |
00:07:32 |
Je suis Gulick, l'autre vendeur. |
00:07:36 |
Vous devez être M. Madox. |
00:07:39 |
Harry. |
00:07:42 |
- Comment vont les affaires? |
00:07:46 |
Les mordus ne doivent pas avoir |
00:07:49 |
C'est sûr. |
00:07:54 |
Vous ne devriez pas chiquer. |
00:07:58 |
C'est mauvais pour la santé. |
00:08:19 |
Je veux que tu accompagnes |
00:08:23 |
Qui est-elle? L'accompagner où? |
00:08:25 |
Une reprise de possession. |
00:08:30 |
Et n'acceptez pas d'excuses. |
00:08:35 |
J'en ai marre de lui courir après |
00:08:40 |
Désolé. Rien à faire. |
00:08:43 |
Nous nous sommes entendus |
00:08:46 |
Qu'est-ce que tu veux dire? |
00:08:49 |
Je ne gagne rien |
00:08:52 |
- Le boulot ne te plaira peut-être pas. |
00:08:56 |
- M. Harshaw. |
00:09:01 |
Gloria Harper, c'est Madox. |
00:09:04 |
M. Harshaw... |
00:09:07 |
il suffîrait peut-être |
00:09:10 |
J'ai toujours réussi |
00:09:13 |
Laisse. Tu as mieux à faire |
00:09:19 |
- Je pensais juste que... |
00:09:21 |
Des fois, je me demande |
00:09:24 |
Vas-y. |
00:09:27 |
Je vais la conduire. |
00:09:30 |
Je croyais que tu en avais |
00:09:37 |
Mon horaire s'est dégagé. |
00:09:39 |
Tu ferais bien de décider |
00:09:43 |
- C'est un commerce, pas un club. |
00:09:47 |
"Frank Sutton |
00:10:14 |
Vous pensez qu'on doit entrer |
00:10:19 |
Probablement pas. |
00:10:51 |
Il est marié? |
00:10:55 |
Je ne pense pas. |
00:11:01 |
Il puise son eau de la source |
00:11:04 |
Je vais voir |
00:11:07 |
- Je vais avec toi. |
00:11:10 |
Ça va. |
00:11:37 |
- Nous pouvons revenir. |
00:11:40 |
Il était à la source. |
00:11:44 |
Et il m'a payée. |
00:11:49 |
Tu dois faire tout un baratin. |
00:11:52 |
Je suis content |
00:12:09 |
Salut. |
00:12:11 |
Vous me cherchez? |
00:12:19 |
J'ai à vous parler. |
00:12:22 |
Bien sûr, Mlle Harper. |
00:12:25 |
Un homme comme moi a toujours plaisir |
00:12:31 |
- Sutton? |
00:12:36 |
Vous ne me présentez pas |
00:12:42 |
Non, hein? |
00:12:45 |
Une autre fois, peut-être. |
00:12:49 |
Je vous en prie. |
00:12:59 |
Je vais m'en occuper. |
00:13:11 |
Je pense que ça m'irait. |
00:13:26 |
Vous êtes sûrs que vous ne voulez pas |
00:13:41 |
Une autre fois. |
00:14:09 |
C'était à peu près aussi excitant |
00:14:19 |
Je suppose que je n'ai pas |
00:14:22 |
Il te plaît au point |
00:14:25 |
- Une fois à la source et... |
00:14:29 |
J'ai menti. |
00:14:31 |
Maintenant cessez de m'embêter. |
00:14:43 |
Sutton est un parent à toi? |
00:14:51 |
D'accord, chérie, |
00:14:58 |
J'ai peut-être mal compris. |
00:15:06 |
J'espère que ce n'est pas |
00:15:10 |
J'ai oublié d'assurer mon complet. |
00:15:13 |
Dégagez! |
00:15:21 |
Allez! |
00:15:33 |
C'est mon affaire, Harry. |
00:15:45 |
Avez-vous cette bagnole? |
00:15:48 |
Non. Il a payé Mlle Harper. |
00:15:54 |
Tu devras refaire la même chose |
00:15:58 |
J'espère que non, M. Harshaw. |
00:16:02 |
Qu'est-ce qui brûle? |
00:16:08 |
Non. Un bar à hamburgers |
00:16:11 |
Je vais jeter un coup d'oil. |
00:16:13 |
Tu veux me remplacer |
00:16:16 |
Bien sûr. Dès que je reviens |
00:16:23 |
- Je suppose que tu vas déjeuner aussi. |
00:16:27 |
Fais gaffe. |
00:17:00 |
"Banque Landers" |
00:17:47 |
M. Julian! |
00:17:50 |
Où est l'incendie, M. Julian? |
00:17:52 |
Où est l'incendie? |
00:17:55 |
- Il n'y a personne, grand-père. |
00:17:58 |
Il est toujours là. |
00:18:01 |
Je ne vois personne. |
00:18:03 |
J'entends la voiture de pompiers |
00:18:08 |
Mais je ne trouve pas le feu. |
00:18:11 |
Vous savez |
00:18:13 |
Un bar à hamburgers |
00:18:18 |
Merci, monsieur. |
00:18:33 |
J'espère |
00:18:36 |
Je devrais apprendre |
00:18:40 |
quand la sirène crie. |
00:18:43 |
Tous mes hommes sont au feu. |
00:18:46 |
Ils sont pompiers bénévoles. |
00:18:49 |
Il y avait une femme ici. |
00:18:52 |
Mais elle a démissionné. |
00:18:58 |
Merde. |
00:19:00 |
Je dois faire fonctionner |
00:19:04 |
On l'a installé pour l'assurance, |
00:19:09 |
Merde! Une chance |
00:19:18 |
- Que puis-je faire pour vous? |
00:19:25 |
Bien sûr. |
00:19:31 |
Toujours ravi... |
00:19:34 |
d'accueillir un nouveau client. |
00:19:37 |
Laissez-moi trouver |
00:19:42 |
Un crayon fera l'affaire. |
00:19:44 |
Bon... |
00:19:47 |
c'est un compte courant... |
00:19:50 |
ou d'épargne? |
00:20:08 |
"Banque Landers" |
00:20:37 |
Tu en as mis du temps! |
00:20:41 |
Tu veux donner un coup de main |
00:20:45 |
- Pas question. |
00:20:49 |
Tu en veux au monde entier |
00:20:53 |
Non. Je suis vendeur de voitures. |
00:20:59 |
Quand je voudrai laver des caisses, |
00:21:01 |
Ça arrivera peut-être plus vite |
00:21:05 |
Quel âge as-tu? |
00:21:09 |
Dans ces eaux-là. |
00:21:11 |
Oui, eh bien, tu n'as sûrement pas |
00:21:14 |
ou tu ne serais pas |
00:21:18 |
Non, mais j'ai de l'ambition. |
00:21:21 |
Si je continue à vendre des caisses |
00:21:25 |
on me donnera une attestation |
00:22:24 |
Tu ferais bien d'être poli |
00:22:27 |
C'est un bon homme, |
00:22:30 |
Vraiment? |
00:22:32 |
Bien sûr, |
00:23:12 |
Bonjour. Je peux vous aider? |
00:23:15 |
Je cherchais George. |
00:23:17 |
George? |
00:23:18 |
M. Harshaw? |
00:23:21 |
Je suis sa femme. |
00:23:23 |
Vous devez être le nouveau vendeur. |
00:23:26 |
Madox. |
00:23:29 |
Désolé, Mme Harshaw, |
00:23:33 |
Oh. Merde. |
00:23:38 |
Je peux vous aider |
00:23:41 |
J'ai horreur de vous demander. |
00:23:45 |
Ça ne me dérange pas. |
00:23:48 |
Eh bien, si ça |
00:23:51 |
j'ai des papiers et de vieux |
00:23:54 |
Avec plaisir. |
00:23:59 |
Eh bien, montez. |
00:24:26 |
J'ai une paire de souliers |
00:24:28 |
Je devrais les porter |
00:24:31 |
Ils semblent plus effîcaces |
00:24:57 |
C'est gentil à vous. |
00:25:02 |
- Pourquoi pas? |
00:25:05 |
A propos de son coeur? |
00:25:09 |
Le médecin dit qu'il doit |
00:25:13 |
C'est pourquoi il vous a embauché. |
00:25:16 |
Non, il ne me l'a pas dit. |
00:25:18 |
Eh bien, |
00:25:20 |
admettre |
00:25:26 |
- Vous ne les posez pas? |
00:25:30 |
Vous ne devez pas |
00:26:05 |
- Alors, qu'allez-vous faire ici? |
00:26:14 |
Il n'y a que deux choses |
00:26:19 |
Avez-vous une télé? |
00:26:22 |
Non. |
00:26:24 |
Il ne vous reste qu'une chose. |
00:26:29 |
Bonne chance. |
00:27:12 |
"Parlons" |
00:27:27 |
- Bonjour, Lon. |
00:27:30 |
Qu'est-ce qui te met |
00:27:33 |
Lon, il faut beaucoup |
00:27:37 |
Et je vais vendre une bagnole |
00:27:40 |
- Vraiment? |
00:27:43 |
Et comment |
00:27:47 |
Pure volonté. |
00:27:50 |
Dans la vie, il faut |
00:27:53 |
Tu ne peux sûrement pas |
00:27:58 |
"Prendre ce que tu veux." |
00:28:01 |
Tu sais |
00:28:05 |
Quoi? |
00:28:07 |
Regarde avant de plonger. |
00:28:15 |
M. Harshaw est parti |
00:28:18 |
Il avait besoin de se reposer. |
00:28:20 |
Je pense que je sais de quoi. |
00:28:24 |
Oui, M. Harshaw l'a rencontrée |
00:28:28 |
Je pense que c'était |
00:28:31 |
Il a toujours dit |
00:28:37 |
Il aurait été plus sage |
00:28:50 |
Automobiles Harshaw. |
00:28:52 |
M. Madox? |
00:28:55 |
C'est Mme Harshaw. |
00:28:58 |
Je ne veux pas vous embêter, |
00:29:01 |
si je pouvais vous demander |
00:29:06 |
Oui, bien sûr, Mme Harshaw. |
00:29:11 |
Le chapeau de M. Harshaw. |
00:29:14 |
Quoi? |
00:30:17 |
Entrez. |
00:30:22 |
Je peux au moins |
00:30:36 |
Désolée que la maison |
00:30:38 |
J'ai donné congé |
00:30:58 |
Celui-ci pensait |
00:31:02 |
Il a drôlement été surpris. |
00:31:08 |
Pan! Pan! |
00:31:13 |
J'espère que vous aimez le mai tai. |
00:31:31 |
L'excitation |
00:31:37 |
- C'est peut-être mieux le samedi soir. |
00:31:40 |
Il y a deux fîlms de vampires |
00:31:44 |
Je pourrais acheter une télé. |
00:31:47 |
Ou vous joindre au Club des dames |
00:31:51 |
C'est un passe-temps agréable. |
00:31:55 |
Je doute que le comité |
00:31:58 |
Pas si vous les approchez |
00:32:02 |
Vous auriez du mal |
00:32:12 |
Qui habite en face? |
00:32:15 |
Mme Gross. |
00:32:18 |
C'est celle |
00:32:22 |
Qu'est-ce que vous pensez de la vue? |
00:32:30 |
Elle s'améliore sans cesse. |
00:32:34 |
C'est là que la piscine |
00:32:37 |
George a dit que je pouvais |
00:32:41 |
Mais il a dit que sa famille |
00:32:45 |
Et ce qui lui suffîsait |
00:32:51 |
Oh, je voulais vous demander. |
00:32:57 |
Je vous ai donné |
00:33:02 |
J'y arriverais les yeux fermés. |
00:33:06 |
Vous êtes sûr? |
00:33:18 |
Vous feriez mieux de partir. |
00:33:22 |
N'y comptez pas! |
00:33:24 |
Je croyais vous avoir entendu dire |
00:33:26 |
Vous sauriez que cette vieille garce |
00:33:30 |
Et elle surveille maintenant |
00:33:42 |
Qu'est-ce que ça peut faire? |
00:33:44 |
A moi, beaucoup. |
00:33:58 |
Méchant garçon. |
00:34:02 |
Méchant, méchant garçon. |
00:34:09 |
Je vais me coucher. |
00:34:11 |
Vous savez où est la porte. |
00:34:19 |
- Combien? |
00:34:22 |
- Merci. |
00:34:32 |
Voilà, chéri. |
00:34:35 |
Jake, un gruau de maïs double |
00:34:38 |
- D'accord. Secs? |
00:34:43 |
Qu'est-ce que tu lis? |
00:34:45 |
Oh, rien. C'est... |
00:34:48 |
C'est bête. |
00:34:56 |
Tu veux un soda? |
00:35:00 |
Vous ne voulez pas un soda. |
00:35:03 |
Oui, j'en veux. |
00:35:06 |
Qu'y a-t-il de mieux |
00:35:09 |
qu'un grand verre |
00:35:16 |
D'accord. |
00:35:29 |
"Il était étranger en ville... |
00:35:32 |
un homme dur, moqueur, |
00:35:34 |
Mais Miriam voyait |
00:35:37 |
les blessures amères qui l'amenaient |
00:35:40 |
- Je vous ai dit que c'était bête. |
00:35:44 |
C'est mauvais pour toi. |
00:35:53 |
Je suis désolé pour l'autre jour. |
00:35:58 |
J'ai dû ouvrir le livre |
00:36:02 |
Je vous en prie. |
00:36:07 |
Je me suis rendu compte plus tard |
00:36:11 |
Ma vie n'est |
00:36:15 |
à propos de traînées |
00:36:17 |
J'oublie comment |
00:36:22 |
Que dirais-tu de tout oublier |
00:36:25 |
De se faire amis. |
00:36:32 |
Disons, ce soir? |
00:36:34 |
Tu veux aller faire un tour? |
00:36:40 |
Je dois retourner. |
00:36:43 |
Je vais te conduire. |
00:36:47 |
- C'est à distance de marche. |
00:36:51 |
C'est une femme merveilleuse. |
00:36:53 |
La femme qui m'a élevée. |
00:36:56 |
Elle héberge toujours des gens. |
00:36:59 |
Elle nourrit |
00:37:02 |
Elle a eu une fïlle. |
00:37:05 |
Elle était ma meilleure amie |
00:37:08 |
Était? |
00:37:11 |
Oui. Elle est morte. |
00:37:14 |
C'était une mauvaise période. |
00:37:17 |
Spunky. Hé! |
00:37:19 |
Regarde qui attend. |
00:37:32 |
- Tu es très mignonne. |
00:37:37 |
Ordinaire? |
00:39:16 |
Eh bien. |
00:39:22 |
Eh bien, quoi? |
00:39:26 |
Vous ne frappez jamais? |
00:39:31 |
Juste quand on ne m'attend pas. |
00:39:36 |
Oh, vous étiez attendu, |
00:40:48 |
C'était assez brave |
00:40:51 |
d'entrer chez moi |
00:40:57 |
Qu'aurais-tu fait |
00:41:04 |
Mais tu n'as pas crié, |
00:41:10 |
Donne-moi |
00:41:15 |
Il n'y en a plus. |
00:41:17 |
Comment, il n'y en a plus? |
00:41:22 |
Qu'est-ce qui lui est arrivé, |
00:41:27 |
Peut-être qu'elle coule. |
00:41:30 |
Tu sais, Harry... |
00:41:33 |
nous sommes pareils, |
00:41:38 |
Nous avons cet extérieur... |
00:41:42 |
très dur. |
00:41:46 |
Mais à l'intérieur... |
00:41:48 |
Nous sommes durs, durs, durs. |
00:41:57 |
Trouves-tu que je suis grosse? |
00:42:02 |
Bien sûr que non. |
00:42:04 |
Eh bien, tu devrais |
00:42:16 |
Je ne sais pas |
00:42:21 |
Ça semblait te plaire |
00:42:26 |
Quelle est ma moyenne au bâton |
00:42:31 |
quand je suis harcelé |
00:42:36 |
Zéro. |
00:42:40 |
- Tu es insultant. |
00:42:48 |
Non, je me fous d'une insulte |
00:42:53 |
Du moment que je sais |
00:42:58 |
Ce ne l'est pas. |
00:43:19 |
- Où vas-tu, Harry? |
00:45:24 |
Tu les reconnais? |
00:45:27 |
Les souliers, je veux dire. |
00:45:31 |
J'ai toujours voulu |
00:45:35 |
Tu es folle. |
00:46:37 |
Et ton mari? |
00:46:42 |
Je saisis les occasions |
00:46:49 |
Tu veux voir les miens? |
00:46:54 |
Tu peux t'approcher... |
00:46:56 |
et jeter un bon coup d'oil. |
00:47:37 |
C'était plus marrant que manger |
00:47:44 |
Il est tard. |
00:47:48 |
Il est tard, Harry? |
00:48:36 |
Tu as du feu? |
00:50:21 |
Je déjeune à la maison. |
00:50:30 |
Venez ici, tout le monde. |
00:50:33 |
Celle-ci est |
00:50:35 |
Montez. |
00:50:38 |
Regardez à l'intérieur. |
00:50:42 |
Montez et regardez la dimension |
00:50:56 |
Vous pouvez y loger une demi-douzaine |
00:51:00 |
Vous aimez les grosses banquettes? |
00:51:05 |
Je ne la montre pas |
00:51:21 |
Où c'est, pensez-vous? |
00:51:27 |
Lon, je vais voir |
00:53:54 |
Minute! Je vous donne |
00:53:57 |
Ne me tuez pas! |
00:53:59 |
C'est 3-9-7-6-5-5-7. |
00:54:04 |
Le coffre est plein. |
00:54:22 |
Vous l'avez? |
00:54:35 |
Oh, aidez-moi, Jésus. |
00:55:12 |
M. Julian? C'est vous? |
00:55:19 |
M. Julian, êtes-vous là? |
00:55:27 |
Etes-vous là, M. Julian? |
00:56:17 |
Veuillez garder |
00:56:19 |
Gardez-les à distance. |
00:56:26 |
Restez à distance. |
00:56:27 |
Shérif, allez là et donnez-moi |
00:56:31 |
Je l'ai. |
00:56:35 |
Au secours! |
00:56:37 |
Au secours! |
00:56:40 |
Aidez-moi! |
00:56:41 |
Bon Dieu, aidez-moi! |
00:56:50 |
Merde. |
00:56:52 |
Arrosez-moi! Arrosez-moi! |
00:57:02 |
Qui c'est? |
00:57:56 |
Hé, il a réussi! |
00:58:01 |
Beau travail! |
00:58:39 |
Ça va, mon garçon? |
00:58:42 |
Il ne vous a pas fait de mal? |
00:59:54 |
"Toutes les familles de la terre |
00:59:58 |
Et il a reçu l'ordre |
01:00:01 |
Abram partit, comme |
01:00:05 |
et Lot partit avec lui. |
01:00:08 |
Et la femme d'Abram lui dit |
00:00:09 |
Il aime chasser les lièvres. |
00:00:12 |
Bien sûr. Pourquoi pas? |
00:00:14 |
Les lièvres méritent bien |
00:00:21 |
C'est beau, n'est-ce pas? |
00:00:27 |
Oui. |
00:01:13 |
Attention! Attention! |
00:02:13 |
Merci. |
00:02:35 |
Tu veux voir |
00:02:37 |
C'est ton anniversaire? |
00:02:40 |
Sérieusement? |
00:02:48 |
Quel âge as-tu? |
00:02:50 |
J'ai 19 ans. |
00:02:58 |
Tu as l'air désappointé. |
00:03:02 |
Voudrais-tu que je sois plus vieille? |
00:03:06 |
Non, bien sûr que non. |
00:03:10 |
Ce serait stupide, non? |
00:03:16 |
J'ai 36 ans. |
00:03:24 |
Tiens. |
00:03:27 |
Prends un sandwich, |
00:03:31 |
Tu dois conserver |
00:03:40 |
Bien. |
00:03:49 |
Merci, Harry. |
00:03:50 |
Bon anniversaire, petite. |
00:04:25 |
Je dois entrer. |
00:04:27 |
Merci. |
00:04:41 |
Merci. |
00:04:43 |
- Bonne nuit. |
00:04:59 |
Madox? |
00:05:01 |
Qui veut savoir? |
00:05:03 |
Les adjoints du shérif. |
00:05:05 |
Tu vas devoir nous accompagner, |
00:05:10 |
Revenons |
00:05:13 |
de ton arrivée. |
00:05:14 |
Tu es allé à la banque. Il y a eu |
00:05:19 |
N'est-ce pas? |
00:05:21 |
Oui, en effet... |
00:05:24 |
maintenant que j'y pense. |
00:05:25 |
Quand tu es entré... |
00:05:27 |
il n'y avait personne |
00:05:31 |
Ils étaient tous au feu. |
00:05:33 |
C'est vrai. |
00:05:34 |
Et je crois qu'on t'a dit... |
00:05:37 |
que le matériel de surveillance |
00:05:41 |
Mais tu n'y as |
00:05:44 |
jusqu'à ce qu'il y ait un vol... |
00:05:47 |
et un autre incendie. |
00:05:52 |
Sauf que je n'étais pas au vol. |
00:05:57 |
J'étais au feu. |
00:05:59 |
Pourquoi |
00:06:03 |
Qu'est-ce que vous voulez dire? |
00:06:05 |
Ton alibi. |
00:06:10 |
Il se souvient de toi au feu. |
00:06:12 |
Il se rappelle que tu as fait |
00:06:15 |
Sauf que... |
00:06:16 |
c'était 20 minutes |
00:06:21 |
Après le vol. |
00:06:27 |
Tu n'as été vu au feu... |
00:06:30 |
qu'après le vol à la banque. |
00:06:32 |
Tu sais que tu as volé la banque. |
00:06:38 |
Tu sais que tu ne pourras jamais |
00:06:42 |
Nous avons tous les numéros |
00:06:45 |
Autant rendre l'argent. |
00:06:57 |
Il ne veut pas entendre raison. |
00:07:00 |
Enfermez-le. |
00:07:01 |
Puis, rentrez chez vous. |
00:07:05 |
On reprendra ça demain. |
00:07:27 |
- C'est lui. |
00:07:30 |
Ça lui ressemble. |
00:07:32 |
Il fait une sorte de "bip"... |
00:07:35 |
comme une bouilloire. |
00:07:37 |
D'accord, oncle Mort. |
00:07:40 |
Merci. |
00:07:43 |
Attention. |
00:07:48 |
Bon, |
00:07:52 |
Toi, tu restes. |
00:08:12 |
Non, non, ça va. |
00:08:13 |
Oui. |
00:08:16 |
Au revoir. |
00:08:24 |
C'était George Harshaw. |
00:08:32 |
Il dit que Madox était sur les lieux |
00:08:38 |
Harshaw? |
00:08:39 |
Je ne me rappelle pas l'y avoir vu. |
00:08:42 |
Non, il n'y était pas. |
00:08:44 |
Mme Harshaw dit... |
00:08:46 |
qu'elle est arrivée comme Madox |
00:08:51 |
pas cinq minutes... |
00:08:53 |
après le début de l'incendie. |
00:08:59 |
Mme Harshaw. |
00:09:03 |
Tu es libre de partir, |
00:09:45 |
- J'ai su que tu étais en prison. |
00:09:49 |
C'était une erreur. |
00:09:53 |
Tout a été réglé. |
00:09:56 |
Ils faisaient leur boulot. |
00:10:00 |
Je voyais ta voiture |
00:10:06 |
Je ne pouvais m'empêcher de penser |
00:10:11 |
Nous remettrons ça. |
00:10:13 |
Quand? |
00:10:16 |
Demain. |
00:10:20 |
Monte. |
00:10:28 |
Excusez-moi, Mlle Harper. |
00:10:30 |
Je me demande si je peux prendre |
00:10:34 |
Je peux peut-être |
00:10:41 |
Non, je ne pense pas. |
00:10:43 |
Vous pensez qu'il peut |
00:10:50 |
Non, je suppose que non. |
00:10:51 |
Vous voyez comment c'est. |
00:10:53 |
Une autre fois peut-être. |
00:10:56 |
On vous lâchera un cri. |
00:11:00 |
Venez. |
00:11:03 |
Je t'en prie, Harry. |
00:11:06 |
C'est une affaire personnelle |
00:11:11 |
Il va m'accompagner au travail. |
00:11:13 |
Venez. |
00:11:16 |
Courage, vieux. |
00:11:18 |
Les poules ne pondent pas toujours |
00:11:22 |
Unité six, est-ce la crémerie |
00:11:37 |
Automobiles Harshaw. |
00:11:41 |
Allô. |
00:11:47 |
- Mauvais numéro. |
00:11:49 |
C'est la deuxième fois |
00:12:06 |
Tu connais un type |
00:12:15 |
Bon à rien. |
00:12:18 |
Oui, je me souviens de lui. |
00:12:20 |
Je le connais peu |
00:12:23 |
Je pense qu'il a travaillé |
00:12:26 |
Je pense qu'il devait creuser |
00:12:29 |
mais je n'ai jamais plus entendu |
00:12:37 |
Merci, Lon. |
00:12:42 |
Gin. |
00:12:44 |
Merde. |
00:12:47 |
Oh, bon Dieu! |
00:12:51 |
Il a dû venir examiner |
00:12:55 |
Peut-être que la dixième |
00:13:22 |
Automobiles Harshaw. |
00:13:24 |
Il est temps que tu répondes. |
00:13:27 |
Je ne t'attendais pas si tôt. |
00:13:30 |
Tu es mignon. |
00:13:33 |
Tu t'es bien amusé |
00:13:37 |
Je ne t'attendais pas |
00:13:39 |
Je te raconterai |
00:13:42 |
Rencontre-moi à 10 h ce soir |
00:13:46 |
- Je pense que je ne pourrai pas. |
00:13:51 |
C'est dommage. |
00:13:55 |
Incidemment... |
00:13:58 |
n'est-ce pas un coup de pot |
00:14:02 |
Tu imagines si je ne t'avais pas vu? |
00:14:43 |
Qu'est-ce qu'il y a? |
00:14:48 |
Ne me dis pas que je perds la touche. |
00:14:51 |
Pourquoi voulais-tu me voir? |
00:14:54 |
J'aurai tout entendu. |
00:14:57 |
Bon, s'il n'y a que ça... |
00:15:03 |
ne perdons pas de temps. |
00:15:08 |
En nous dépêchant... |
00:15:09 |
nous pourrons peut-être |
00:15:16 |
Range tes baguettes, |
00:15:23 |
Qui a le dessus maintenant? |
00:15:27 |
Si nous nous dépêchons, |
00:16:43 |
Et si je te disais |
00:16:45 |
Eh bien... |
00:16:49 |
je saurais que j'ai rêvé tout ça |
00:16:54 |
Ce serait terrible, |
00:17:25 |
Tu vois? |
00:17:27 |
Tu pensais pouvoir me quitter... |
00:17:30 |
pour cette enfant d'école. |
00:17:33 |
Tu pensais pouvoir me quitter |
00:17:42 |
Tu vois? |
00:17:45 |
Non. |
00:17:48 |
Même pas un tout petit peu. |
00:17:53 |
N'est-ce pas bizarre? |
00:17:57 |
Mais avant de te convaincre |
00:18:01 |
je viens de me rappeler |
00:18:11 |
Qu'est-ce que c'est? |
00:19:06 |
J'ai toujours ce que je veux, Harry. |
00:19:21 |
Tu as un mari qui aurait peut-être |
00:19:25 |
Ne t'occupe pas de lui. |
00:19:28 |
Il en a eu pour son argent. |
00:19:37 |
Sais-tu pourquoi nous sommes revenus |
00:19:43 |
Non. Comment le saurais-je? |
00:19:46 |
Il avait des douleurs à la poitrine. |
00:19:51 |
Le médecin de Galveston lui a dit |
00:19:55 |
vite. |
00:19:59 |
Pourquoi est-il allé à la chasse alors? |
00:20:01 |
Oh, il exagère toujours |
00:20:05 |
Il ne peut pas s'en empêcher. |
00:20:09 |
Le médecin dit |
00:20:13 |
il y passera. |
00:20:16 |
Qu'est-ce que ça a à voir avec moi? |
00:20:19 |
N'importe quoi... |
00:20:22 |
de trop excitant... |
00:20:23 |
suffïrait... |
00:20:25 |
à le tuer. |
00:20:55 |
Il a eu sa première attaque |
00:21:28 |
Tu dois m'aider, Harry. |
00:21:41 |
Tu ne peux pas me laisser seule. |
00:21:44 |
Aide-moi, Harry. |
00:22:13 |
Je te le dis... |
00:22:15 |
je ne veux rien avoir à faire avec cela. |
00:22:21 |
Tu es trop excitée. |
00:22:23 |
Tu perds la tête. |
00:22:29 |
Tu dois trouver quelque chose à faire. |
00:22:32 |
Quelque chose à faire? |
00:22:34 |
Oui, trouver un boulot. |
00:22:37 |
Avoir un enfant. |
00:22:39 |
Je ne sais pas. |
00:22:41 |
Avoir un enfant? |
00:22:44 |
Oh, non, je ne veux pas. |
00:22:48 |
Mais si j'étais enceinte |
00:22:52 |
je vais te montrer |
00:22:55 |
Je l'ai déjà fait. |
00:23:03 |
Mon Dieu! |
00:23:09 |
Ce n'est pas le fait de sauter, chéri. |
00:23:12 |
C'est le fait de remonter. |
00:23:30 |
Allume-moi une cigarette, Harry. |
00:23:47 |
Pauvre Harry. |
00:23:50 |
Je ne lui plais pas. |
00:23:53 |
Espèce de petite sorcière. |
00:23:56 |
Qu'est-ce que ça a à voir |
00:23:59 |
Je t'ai dit que nous avions |
00:24:03 |
Baisse-toi, Harry. |
00:24:05 |
Tu veux m'embrasser, non? |
00:24:12 |
T'embrasser? |
00:24:15 |
Je vais te tuer. |
00:24:17 |
Je le jure, je te tuerai. |
00:24:20 |
Non, tu ne me tueras pas. |
00:24:22 |
Pas maintenant. |
00:24:25 |
Embrasse-moi. |
00:25:44 |
Gloria? |
00:25:50 |
Ça va? |
00:25:58 |
Tu te rappelles... |
00:26:01 |
j'ai commencé à te raconter... |
00:26:04 |
à propos de celle avec qui j'ai grandi? |
00:26:06 |
Celle qui est morte. |
00:26:09 |
Ce que je ne t'ai pas dit, |
00:26:15 |
Et Sutton l'y a poussée. |
00:26:17 |
Il l'a fait. |
00:26:21 |
Elle était ma sour, Harry. |
00:26:27 |
Je l'aimais. |
00:26:33 |
Elle me l'a finalement dit. |
00:26:37 |
Elle avait une liaison |
00:26:44 |
Elles se rencontraient à Houston. |
00:26:48 |
Sutton l'a découvert. |
00:26:52 |
Il semble connaître |
00:26:57 |
Et il la faisait chanter. |
00:27:00 |
Moi... Je suis allée à elle... |
00:27:06 |
juste pour la réconforter. |
00:27:09 |
Sutton était là. |
00:27:11 |
Il était là tout le temps, |
00:27:15 |
Il a dit à Irene |
00:27:20 |
Et qu'est-ce que nous faisions |
00:27:27 |
Il est venu à mon bureau |
00:27:31 |
pour avoir de l'argent. |
00:27:34 |
Il avait les photos... |
00:27:36 |
mais il a été très rusé. |
00:27:38 |
Il ne prétendait pas faire chanter. |
00:27:40 |
Il gémissait... |
00:27:42 |
et il disait qu'il se sentait |
00:27:46 |
qu'il était un pauvre homme, |
00:27:51 |
Il a dit que c'était |
00:27:54 |
et que s'il n'avait pas l'argent, |
00:28:00 |
il irait voir maman, |
00:28:03 |
et lui demanderait de l'argent. |
00:28:06 |
Je l'avais à portée de la main. |
00:28:08 |
Je lui ai donné l'argent. |
00:28:12 |
Et une fois que tu l'as fait... |
00:28:15 |
Il savait que je l'avais volé. |
00:28:18 |
Et il en a demandé encore. |
00:28:21 |
Il revenait sans cesse... |
00:28:25 |
Je ne pouvais plus me rattraper. |
00:28:28 |
Je vais le dire à M. Harshaw. |
00:28:34 |
Je ne veux pas que Sutton lui dise. |
00:28:39 |
Je ne veux pas qu'un autre |
00:30:23 |
Entre. |
00:30:25 |
Fais comme chez toi. |
00:30:33 |
Assieds-toi. |
00:30:36 |
Tu es un dur, hein? |
00:30:38 |
Non. |
00:30:43 |
Je suis pire. |
00:30:48 |
Il n'est pas chargé. |
00:30:56 |
Eh bien, voyez-vous ça? |
00:30:59 |
Alors, dis-moi... |
00:31:02 |
quel est ton problème? |
00:31:04 |
Pas que je sois curieux, |
00:31:08 |
Gloria Harper. |
00:31:10 |
Tu es sur son dos... |
00:31:14 |
depuis plus d'un an. |
00:31:18 |
Oh, doux Seigneur! |
00:31:21 |
La petite |
00:31:25 |
Et tu t'es amené |
00:31:28 |
juste pour me dire |
00:31:31 |
Vraiment? |
00:31:34 |
Je ferai mieux que cela. |
00:31:40 |
Je vais t'aider à le faire. |
00:32:07 |
Lève-toi. Debout. |
00:32:12 |
Ne me fais pas le coup, |
00:32:29 |
Enculé. |
00:32:31 |
Debout. |
00:33:01 |
Tu aimes les photos, hein? |
00:33:03 |
Tu aimes ces photos? |
00:33:05 |
J'ai tes foutues photos. |
00:33:20 |
Viens me voir, Harry. |
00:33:22 |
Je te rencontrerai n'importe où. |
00:33:25 |
Viens me voir ce soir. |
00:33:47 |
Belle entrée. |
00:33:50 |
Qu'est-ce qui te tracasse? |
00:33:52 |
Je serai brève |
00:33:56 |
George dit que tu deviens sérieux |
00:34:01 |
Si tu crois me plaquer |
00:34:06 |
tu te trompes. |
00:34:08 |
Je ne vois pas |
00:34:13 |
C'est comme ça alors? |
00:34:16 |
C'est ça. |
00:34:21 |
Tu vas regretter d'avoir |
00:34:25 |
Je le regrette déjà. |
00:34:28 |
Pas encore. |
00:34:31 |
Et pas vraiment. |
00:34:34 |
Mais tu le regretteras. |
00:34:53 |
Merde, Dolly... |
00:34:55 |
ces meetings de ton club |
00:35:05 |
George, |
00:35:08 |
Le médecin te défend |
00:35:10 |
Merde, Dolly, un de chaque |
00:35:13 |
Je pensais. |
00:35:15 |
Bonne chose pour Madox... |
00:35:17 |
Gloria Harper. |
00:35:21 |
Il devrait avoir l'intelligence |
00:35:27 |
Elle est jeune, fraîche. |
00:35:29 |
L'Américaine idéale |
00:35:33 |
Tu veux me verser un verre? |
00:35:36 |
Une fïlle à qui on peut faire confïance. |
00:35:41 |
Hein? |
00:35:44 |
C'est important pour un homme. |
00:35:50 |
Je suis fatiguée. |
00:35:53 |
Sers-nous un verre |
00:35:57 |
Viens à ma chambre ce soir. |
00:36:00 |
Frotter un peu de crème |
00:36:04 |
Tu peux faire cela, |
00:36:07 |
N'est-ce pas? |
00:36:09 |
Je suis tellement fatiguée... |
00:36:11 |
et j'ai tellement chaud. |
00:36:15 |
Tu sais, je pensais. |
00:36:18 |
J'ai été mauvaise épouse... |
00:36:21 |
mais maintenant... |
00:36:23 |
je vais être très... |
00:36:25 |
très mauvaise. |
00:36:29 |
Comment, exactement? |
00:36:47 |
Maman est fâchée contre toi. |
00:36:49 |
Maman est fâchée contre toi. |
00:36:51 |
Elle est plus fâchée... |
00:36:54 |
qu'elle ne l'a jamais été. |
00:37:01 |
Juste une autre... |
00:37:05 |
et nous pouvons passer |
00:37:11 |
Devine. |
00:37:13 |
Tous ces trucs |
00:37:18 |
je les ai faits à ton ami... |
00:37:22 |
Harry Madox... |
00:37:25 |
au moulin à scie... |
00:37:28 |
encore... |
00:37:30 |
et encore. |
00:37:36 |
Qu'est-ce qu'il y a, George? |
00:37:38 |
Tu n'aimes pas le jeu, George? |
00:37:40 |
Tu ne te sens pas bien, George? |
00:37:43 |
Peut-être que maman |
00:37:47 |
Allons-y. |
00:37:52 |
Je te baise à mort, George. |
00:38:37 |
Ne te préoccupe pas |
00:38:41 |
Je suis tombé du lit. |
00:38:47 |
Qu'est-ce qui t'amène? |
00:39:02 |
Je pense acheter |
00:39:08 |
Paye d'abord celle que tu as. |
00:39:10 |
Ça va. |
00:39:13 |
J'échangerai la mienne |
00:39:19 |
Le mouvement perpétuel, hein? |
00:39:22 |
Échanger celle qui ne t'appartient pas |
00:39:25 |
J'avais l'oil... |
00:39:28 |
sur cette Lincoln devant. |
00:39:36 |
- Où prendras-tu l'argent? |
00:39:42 |
Pourquoi faire un autre paiement |
00:39:45 |
quand je vais l'échanger |
00:39:49 |
Je pensais... |
00:39:50 |
qu'on pourrait peut-être aller |
00:40:28 |
Écoute, |
00:40:31 |
Je ne sais pas |
00:40:34 |
mais je peux en avoir ras le bol |
00:40:38 |
Alors, tu as intérêt |
00:40:41 |
Si tu tombes du lit encore une fois, |
00:40:45 |
- C'était tout un incendie. |
00:40:50 |
Le jour de l'incendie, |
00:40:54 |
environ une demi-heure |
00:40:59 |
J'étais parmi les curieux, mais |
00:41:03 |
Il n'y a pas d'argent à y faire. |
00:41:09 |
Mais tu prends un type futé |
00:41:12 |
il sait qu'il y a du fric |
00:41:18 |
Accouche. |
00:41:20 |
Tu dois faire croire au shérif |
00:41:23 |
en même temps |
00:41:26 |
Autrement, |
00:41:30 |
Tu dois raconter la même histoire |
00:41:33 |
Je sais parce que j'ai eu des ennuis |
00:41:37 |
Parce que je me tiens |
00:41:43 |
Calme-toi. |
00:41:45 |
Je ne suis pas vraiment content |
00:41:56 |
Parlons du fric. |
00:42:00 |
Je vais te dire. |
00:42:02 |
Je vais te laisser conduire |
00:42:06 |
C'est ma préférée. |
00:42:22 |
Fais réparer |
00:42:25 |
Je repasserai la prendre |
00:42:28 |
en même temps que le fric. |
00:42:35 |
Comment je sais que tu partiras? |
00:42:39 |
Tu ne le sais pas. |
00:42:40 |
Tu devras me faire confïance. |
00:43:03 |
A ce soir, chérie. |
00:43:21 |
Il voulait 500$, Harry. |
00:43:24 |
- Tu ne les lui as pas donnés, non? |
00:43:27 |
Pas encore. |
00:43:32 |
Ne pense même pas |
00:43:37 |
Les maîtres chanteurs |
00:43:39 |
Chaque bouchée est la dernière, |
00:43:41 |
Je sais. |
00:43:43 |
Sauf qu'il y a autre chose |
00:43:46 |
Il m'a dit qu'il sait une chose |
00:43:53 |
Qu'est-ce que c'est? |
00:43:54 |
Chérie, ne t'en inquiète pas. |
00:43:57 |
Écoute-moi. |
00:44:00 |
Quoi que tu fasses, ne le paye pas. |
00:44:03 |
Tu me comprends? |
00:44:05 |
Ne le paye pas. |
00:45:25 |
Oh, c'est bon. |
00:45:33 |
Oh, chérie! |
00:45:54 |
Oh, mon Dieu! Mon visage! |
00:47:00 |
Réveille-toi. |
00:47:03 |
Réveille-toi! |
00:47:08 |
Qu'est-ce que tu as fait? Tu lui as dit |
00:47:11 |
Je t'ai dit de ne pas t'approcher |
00:47:14 |
et tu l'as forcée à t'apporter |
00:47:17 |
Gloria. |
00:47:20 |
Oui, elle était ici. |
00:47:22 |
Dans ce lit. |
00:47:24 |
Tu sais ce qu'on faisait? |
00:47:26 |
Elle n'est pas moche pour une fïlle |
00:47:31 |
Je vais te tuer. |
00:47:32 |
Je vais te tuer, enculé. |
00:51:53 |
Quand j'ai vu un type comme Sutton |
00:51:58 |
je suis devenu méfïant. |
00:52:00 |
Plus j'y pensais, |
00:52:03 |
Les numéros correspondent, en effet. |
00:52:07 |
Coup de bol pour moi... |
00:52:11 |
et coup de bol pour toi. |
00:52:12 |
Pour moi? |
00:52:14 |
Oui, monsieur. |
00:52:16 |
Il y a une récompense liée |
00:52:20 |
Pas mauvaise non plus, |
00:52:22 |
Vingt-cinq mille dollars. |
00:52:26 |
M. Madox. |
00:52:29 |
Shérif. |
00:52:43 |
- Tu es bientôt prête à partir? |
00:52:46 |
Pour les Antilles. |
00:52:49 |
Juste toi et moi... |
00:52:51 |
et un anneau de mariage. |
00:52:54 |
As-tu dit un anneau de mariage? |
00:52:56 |
Tu viens? |
00:53:00 |
Oui. |
00:53:02 |
Je viens. |
00:53:07 |
Harry! Téléphone! |
00:53:13 |
Je reviens tout de suite. |
00:53:28 |
Tu ne devineras jamais |
00:53:30 |
George est mort. |
00:53:33 |
Quoi? |
00:53:34 |
L'hôpital vient d'appeler. |
00:53:37 |
Eh bien, tu sais |
00:53:40 |
et qu'il se surmenait. |
00:53:42 |
Son coeur a cédé. |
00:53:46 |
On peut dire |
00:53:49 |
Mais tu sais, |
00:53:52 |
jusqu'à la fïn. |
00:53:56 |
Je me demandais |
00:53:58 |
de venir en discuter |
00:54:01 |
Dis-le à Gulick, Dolly. |
00:54:05 |
Au revoir, Mme Harshaw. |
00:54:34 |
Finance Harshaw. |
00:54:35 |
Lon, c'était Mme Harshaw. |
00:54:39 |
M. Harshaw est mort. |
00:54:40 |
Il a fait une crise cardiaque. |
00:54:42 |
Oh, non. |
00:54:46 |
Oh, mon Dieu! C'est terrible. |
00:54:48 |
Tu peux prendre la relève? |
00:54:51 |
Oui, je pourrais. |
00:54:55 |
Pas si j'ai du pot. |
00:55:04 |
Excuse-moi un instant, Lon. |
00:55:15 |
C'était Mme Harshaw. |
00:55:18 |
M. Harshaw est mort. |
00:55:25 |
- Je n'ai jamais pu le lui dire. |
00:55:30 |
J'ai dit à Mme Harshaw |
00:55:34 |
J'ai des choses |
00:55:39 |
Je ne pense pas |
00:55:46 |
Nous avons tant devant nous. |
00:55:51 |
Je veux que le passé soit clair. |
00:55:53 |
Je dois le faire. |
00:55:59 |
Tu as raison. |
00:56:03 |
Tu as tout à fait raison. |
00:56:06 |
Gloria, je veux |
00:56:11 |
Nous allons aux Antilles. |
00:56:15 |
Tu le promets? |
00:56:19 |
Rien qu'on puisse faire |
00:56:32 |
Je dois te dire une chose |
00:56:35 |
Ça va, chérie. |
00:56:38 |
Je sais |
00:56:42 |
mais j'ai donné les 500$ à Sutton. |
00:56:44 |
Je le sais déjà. |
00:56:46 |
Nous n'avons pas à en discuter. |
00:56:50 |
Je ne veux pas te mentir, |
00:56:59 |
Dieu que tu es belle! |
00:57:10 |
Merci d'être venus. |
00:57:17 |
Je sais que ceci est peut-être |
00:57:29 |
Au moins, il n'a pas souffert. |
00:57:33 |
Il a été dans le coma à l'hôpital |
00:57:36 |
Je l'ai entendu |
00:57:40 |
Je suppose qu'il a commencé |
00:57:44 |
Il est tombé... |
00:57:46 |
jusqu'en bas. |
00:57:49 |
J'ai accouru. |
00:57:52 |
Mais j'avais tellement peur. |
00:57:54 |
Je n'avais plus ma tête. |
00:57:57 |
Et je suis tombée aussi. |
00:58:04 |
M. Madox, vous vous sentez mal? |
00:58:09 |
Ça va. |
00:58:11 |
Je suis bien. |
00:58:14 |
Je sais que vous vous demandiez. |
00:58:16 |
A propos du commerce, je veux dire. |
00:58:19 |
Je voulais vous informer |
00:58:21 |
que je n'ai nullement |
00:58:25 |
George vous estimait beaucoup |
00:58:29 |
et je veux essayer de continuer |
00:58:32 |
parce que c'est |
00:58:36 |
Je suppose qu'il savait... |
00:58:38 |
que ça pouvait arriver |
00:58:42 |
parce qu'il gardait |
00:58:45 |
et y inscrivait ses idées |
00:58:51 |
Je l'ai tapé à la machine. |
00:58:55 |
Comme vous êtes en charge maintenant, |
00:58:58 |
je pense que vous devriez le lire. |
00:59:03 |
Et vous aussi, Mlle Harper, |
00:59:11 |
"...advenant mon décès..." |
00:59:13 |
"...Harry Madox a mis le feu..." |
00:59:16 |
"...a volé..." |
00:59:18 |
"...Gloria volait..." |
00:59:20 |
"...a tué Sutton..." |
00:59:23 |
Quant au manque |
00:59:28 |
vous comprendrez que M. Madox |
00:59:32 |
de me le dire. |
00:59:34 |
Bien sûr, je n'ai pas |
00:59:38 |
Vous pouvez continuer |
00:59:42 |
jusqu'à ce que la dette soit réglée. |
00:59:44 |
Je veux que vous sachiez |
00:59:49 |
et que M. Madox |
00:59:53 |
autant que je déteste |
00:59:59 |
Harry a demandé |
01:00:05 |
Je comprends, Mme Harshaw. |
01:00:11 |
Bien sûr... |
01:00:15 |
j'ai toujours eu l'intention |
01:00:24 |
Donc... |
01:00:33 |
s'il n'y a rien d'autre... |
01:00:36 |
vous permettez que je parte, |
01:00:39 |
Bien sûr, ma chérie. |
01:00:44 |
Je te raccompagne en voiture. |
01:00:47 |
Merci. |
01:00:51 |
Je préfère marcher. |
01:01:13 |
Harry, chéri... |
01:01:17 |
je ne crois pas que tu réussiras |
01:01:31 |
Sutton ne savait pas. |
01:01:37 |
Il n'était même pas au feu. |
01:01:42 |
Tu le lui as dit. |
01:01:47 |
C'était toi. |
01:01:55 |
Tu devras me supplier maintenant. |
01:02:02 |
Tu as eu ta chance. |
01:02:04 |
Maintenant je m'amuserai à t'entendre |
01:02:09 |
Dis-le. |
01:02:12 |
Tu dois t'occuper de moi, Harry. |
01:02:15 |
Il peut m'arriver quelque chose. |
01:02:19 |
Oui. |
01:02:23 |
Il peut t'arriver quelque chose. |
01:03:43 |
Tu vois, Harry? |
01:03:49 |
Alors embrasse-moi, Harry. |
01:04:12 |
Embrasse-moi. |
01:04:17 |
Oh, mon Dieu! |
01:05:03 |
Dans cette vie, |
01:05:08 |
J'ai toujours ce que je veux, |
01:05:12 |
Oui, en effet. |
01:05:15 |
J'ai trouvé mon niveau. |
01:05:19 |
Et je le vis. |
01:05:31 |
Ripped by: |