Hotel Chevalier
|
00:00:06 |
Segunda parte |
00:00:23 |
Habla el portero. Buena tarde, |
00:00:26 |
Buena tarde, quiero un vaso |
00:00:30 |
y una sopa de |
00:00:35 |
¿Cómo se dice 'queso gratinado'? |
00:00:36 |
Un toast au fromage. |
00:00:38 |
Gracias, exactamente. |
00:00:40 |
Gracias a usted. |
00:00:49 |
Hola. |
00:00:51 |
Hola. |
00:00:54 |
Estoy camino al aeropuerto y en la |
00:01:00 |
¿Qué cuarto tienes? |
00:01:05 |
403. |
00:01:06 |
Te veo en media hora. |
00:01:07 |
- Espera un segundo. |
00:01:09 |
- ¿Dónde estás? |
00:01:13 |
Yo no dije que podías venir. |
00:01:16 |
¿Puedo ir? |
00:01:21 |
Bien. |
00:01:22 |
Te veré en media hora. |
00:03:16 |
¿Qué es esa música? |
00:03:43 |
¿Cómo me encontraste? |
00:03:47 |
No fue tan difícil |
00:04:47 |
¿Vas a tomar un baño? |
00:04:50 |
Es para ti. |
00:04:55 |
Pero, ¿qué tienes aquí? |
00:04:59 |
Un bar en el lobby. |
00:05:18 |
¿Qué carajos pasa? |
00:05:31 |
¿Desde cuándo |
00:05:35 |
No sé. |
00:05:37 |
¿Llevas más de una semana? |
00:05:40 |
Más de una semana. |
00:05:43 |
¿Más de un mes? |
00:05:45 |
Más de un mes. |
00:05:48 |
¿Cuánto te cuesta? |
00:05:51 |
Creo que como 750 |
00:05:59 |
¿Cuánto tiempo te vas a quedar? |
00:06:02 |
¿Cuánto tiempo te vas a quedar tú? |
00:06:06 |
Me voy mañana en la mañana. |
00:06:29 |
Es hora de que te vayas a casa. |
00:06:34 |
Probablemente. |
00:06:36 |
¿Estás huyendo de mí? |
00:06:41 |
Creí que ya lo había hecho. |
00:07:28 |
Me pides un bloody mary, por favor |
00:07:31 |
Dos bloody maries, por favor. |
00:08:35 |
¿Te has acostado con alguien? |
00:08:40 |
No, ¿y tú? |
00:08:47 |
No. |
00:08:48 |
Esa fue una larga pausa. |
00:08:58 |
- Supongo que en realidad |
00:09:09 |
Tienes moretones en el cuerpo. |
00:09:22 |
Pase lo que pase no te |
00:09:28 |
Te prometo que nunca seré tu amigo. |
00:09:31 |
No importa qué... jamás. |
00:09:40 |
Sí cogemos ahora, |
00:09:44 |
Por mí está bien. |
00:10:05 |
Te amo. |
00:10:08 |
Nunca me propuse lastimarte. |
00:10:12 |
No me importa. |
00:10:31 |
¿Quieres ver la |
00:10:34 |
Bien. |
00:12:09 |
Traducido por Apizá. |