Hotel Rwanda
|
00:00:14 |
Son ateşkes çok geç geldi, |
00:00:21 |
Bugün Başkan Clinton, Sarayova'da kötüye giden |
00:00:31 |
Halkımız bana, sevgili dinleyiciler, |
00:00:36 |
Onlara diyorum ki, "Tarihimizi okuyun". |
00:00:39 |
Tutsiler, sömürgeci Belçikalılar'ın |
00:00:42 |
Bizim Hutu topraklarımızı çaldılar, |
00:00:45 |
Şimdi geri döndüler, |
00:00:48 |
Onlar hamamböcekleridir. Katildirler. |
00:00:51 |
Ruanda bizim Hutu toprağımızdır. |
00:00:56 |
Onlar saldırgan ve vatan haini azınlıktırlar. |
00:01:00 |
İstilayı bastıracağız. |
00:01:06 |
Burası RTLM, Hutu Gücü Radyosu. |
00:01:09 |
Tetikte olun. |
00:01:32 |
- Bay Rusesabagina, teşekkürler. |
00:01:47 |
Kigali Havaalanına Hoş Geldiniz |
00:01:48 |
Bunlar sizin için, efendim. |
00:01:51 |
Harika. Bir dahaki gidişinizde |
00:01:55 |
Sizi görmek güzel, baylar. |
00:02:21 |
"RUANDA OTELİ" |
00:02:24 |
Bu Cohiba purosu. |
00:02:26 |
- Her biri 10.000 frank değerinde. |
00:02:30 |
Evet, evet. Fakat benim için |
00:02:33 |
Bunun anlamı nedir efendim? |
00:02:37 |
Bir işadamına 10.000 frank versem, bu onun |
00:02:42 |
Ama ona Havana-Küba'dan |
00:02:46 |
Hey, bu bir tarzdır Dube. |
00:02:51 |
Tarz. |
00:03:02 |
Cohiba... Muhteşem bir puro. |
00:03:06 |
En iyisi, değil mi? |
00:03:08 |
Pekâlâ, bugün bizimle |
00:03:13 |
Elimden geleni yaparım George. |
00:03:14 |
Ama bugünlerde mitingler ve |
00:03:18 |
Siyaset güç demektir Paul. |
00:03:21 |
Ve para. |
00:03:27 |
Senin için halkına |
00:03:31 |
Teşekkürler George. |
00:03:33 |
Fakat zaman da paradır. |
00:03:36 |
Bugün her zamanki siparişin |
00:03:39 |
... biraya ihtiyacım var. |
00:03:44 |
- Otelde işler iyi. |
00:03:48 |
Seni görmekten daima memnunum, Paul. |
00:03:57 |
Hey! Geri götürün onu! Geri |
00:04:05 |
- Sen, toparla şunu. |
00:04:07 |
Paul, Carlsberg'ü boşver. |
00:04:10 |
Sana Heineken veriyorum ve |
00:04:13 |
Teşekkürler. |
00:04:18 |
Çin'den kelepir mal...Tanesi 10 cent. |
00:04:23 |
Bilirsin, en az 50 tane götürürüm. |
00:04:26 |
En az. |
00:04:35 |
George Rutaganda kötü biri. |
00:04:37 |
Radyoda Hutular'a tüm Tutsiler'i |
00:04:42 |
Rutaganda ve çevresindekiler, |
00:04:45 |
Yakında zamanları dolacak. |
00:04:47 |
Her neyse, bu bir iş. |
00:04:55 |
- Hayır. Bu Interhamwe. |
00:05:19 |
Hayır, hayır, dik dur Dube. Dik dur. |
00:05:21 |
Gülümse Dube. Dikkati kendine çekme. |
00:05:23 |
Bunlardan bazıları komşum. |
00:05:27 |
Dostmuşlar gibi gülümse, Dube. |
00:05:34 |
- Bu adamı tanıyorum! |
00:05:37 |
Burada ne arıyorsun? |
00:05:38 |
Hayır hayır. Hutu gücü. |
00:05:43 |
Tamam. Evet! |
00:05:49 |
Gidelim buradan. |
00:05:59 |
Kutudan su akıyor. |
00:06:01 |
Buraya park et. Ön kapıdan gireriz. |
00:06:07 |
Gregoire, dökülen sular için yardım et. |
00:06:10 |
Gregoire! |
00:06:12 |
Şununla ilgilen hemen. |
00:06:13 |
- Gorilleri görmeye gitmek istiyoruz. |
00:06:18 |
Dube, burası lobi. |
00:06:20 |
- Neler oluyor? |
00:06:27 |
Oh kahretsin! Üzgünüm efendim. |
00:06:33 |
10'u canlı, 12'si ölü. |
00:06:37 |
Pekâlâ. |
00:06:39 |
Ama kabukları saklayın. |
00:06:41 |
Şeyle doldurun... |
00:06:44 |
...iç malzemesi. İyi et |
00:06:47 |
- Cassava? |
00:06:51 |
- Ve tipali. |
00:06:53 |
Ona şöyle deriz "cassava ve |
00:06:57 |
Dube |
00:06:58 |
Tarz, efendim. |
00:07:00 |
Evet, efendim! |
00:07:04 |
Mesele şu ki, General Bizimungu, |
00:07:08 |
barış antlaşmasını kabul etmeyeceğine |
00:07:13 |
Colonel, Birleşmiş Milletler |
00:07:17 |
Biz onları kontrol ederiz. |
00:07:18 |
- General. |
00:07:20 |
Bu Scotch fevkalade. |
00:07:23 |
En gözde malt içeceğimizdir. |
00:07:27 |
Albay Oliver, sizi |
00:07:28 |
Seni görmek de güzel, Paul. |
00:07:31 |
General, bugünkü öğle yemeği için |
00:07:34 |
Olağanüstü. Uçaktan şimdi indi. |
00:07:36 |
Kigali'de taze ıstakoz. |
00:07:39 |
Teşekkür ederim. |
00:07:40 |
Vestiyere senin için |
00:07:44 |
İzninizle baylar. |
00:07:48 |
Una ihtiyacım var. |
00:07:51 |
Tamam, tabaklar hazır. |
00:07:56 |
İyi günler bayanlar. |
00:07:58 |
Elizabeth, bunları generalin |
00:08:00 |
Emredersiniz. |
00:08:04 |
Burası RTLM, Hutu Gücü Radyosu. |
00:08:06 |
Başkanımıza bir mesajım var. |
00:08:09 |
Dikkatli olun. Tutsi isyancılarına güvenmeyin. |
00:08:13 |
Sizi arkadan vuracaklarla |
00:08:15 |
Sizinle görüşecekler... |
00:08:17 |
...gerilimin yüksek olduğu yer |
00:08:20 |
Barış antlaşmasının imzalanması için |
00:08:28 |
Merhaba Bay Paul. |
00:08:43 |
Merhaba Jeremiah. |
00:08:45 |
Merhaba efendim. |
00:08:52 |
- Seni gördüğüme sevindim Paul. |
00:08:55 |
Görüşmek üzere. |
00:08:59 |
Demek erkek kardeşin |
00:09:01 |
Evet. |
00:09:03 |
Bir, iki, üç... |
00:09:05 |
Oh Carine! |
00:09:07 |
Tamam Anais, göster |
00:09:09 |
Bir, iki, üç... |
00:09:13 |
Kim kazandı? |
00:09:16 |
Çikolatam var. |
00:09:17 |
Hey baba, bizi izle. |
00:09:22 |
Aman tanrım. Evet, işte çikolatalar, |
00:09:26 |
Paul eniştenize teşekkür edin. |
00:09:28 |
- Lütfen, yemekten sonra yiyin. |
00:09:31 |
- Teşekkürler. |
00:09:33 |
İçeri girelim. |
00:09:41 |
Mağazada işler çok yavaş. |
00:09:44 |
Çok yoğun. Gorilleri ziyaret |
00:09:47 |
Bütün yabancı basın |
00:09:50 |
- Ne oldu? |
00:09:53 |
- Nerede? |
00:09:59 |
Gidip neler olduğuna bakacağım. |
00:10:05 |
- Tutsi olduğunu biliyoruz. |
00:10:09 |
- O sadece bir bahçıvan. |
00:10:12 |
- Hayır, biz isyancıları tanımayız. |
00:10:14 |
Hayır, gerçeği söylüyoruz. |
00:10:18 |
- Ne var? |
00:10:20 |
Tatiana, eve girin. |
00:10:22 |
- Dışarıda olmamalısınız. |
00:10:27 |
Hayır yüzbaşı gör... |
00:10:30 |
Ben değilim. Ben değilim. |
00:10:33 |
Neden götürüyorsunuz onu? |
00:10:35 |
- Biliyorum, biliyorum. Ama o ben değilim. |
00:10:39 |
Hayır! Hayır! |
00:10:41 |
Bir şeyler yapmalıyız. |
00:10:42 |
- Ne yapabiliriz? |
00:10:44 |
Gitmiyorum. Gitmiyorum. |
00:10:47 |
Hayır! |
00:10:54 |
Araca bindirin onu. Hemen! |
00:10:57 |
Bir şeyler yapmalıyız. |
00:10:59 |
Lütfen ona yardım edin! |
00:11:01 |
Victor! |
00:11:04 |
Victor! |
00:11:05 |
Hiçbir şey yapamayız. |
00:11:08 |
- Bu gece kalmalısınız Thomas. |
00:11:14 |
Hayır! |
00:11:17 |
Victor'ı neden tutuklasınlar ki? |
00:11:22 |
Siyasetle ilgisi yok. |
00:11:24 |
- O bir bahçıvan. |
00:11:28 |
Kim bilir? |
00:11:30 |
Onu sevmeyen biri isyancıların |
00:11:35 |
Hep olan şeyler. |
00:11:38 |
Belki ordudaki bağlantılarından |
00:11:44 |
Faydası olmaz. |
00:11:47 |
Bir iyilik yapmalarını isterdin. |
00:11:49 |
Hayır, yapamam. |
00:11:53 |
Tatsi, bütün gün o subayı, |
00:11:58 |
memnun etmek için çalışıyorum, |
00:12:02 |
Yani yardıma ihtiyacımız |
00:12:04 |
nüfuzlu insanlar tanıyorum. |
00:12:06 |
Ama Victor iyi bir komşumuzdu. |
00:12:09 |
O aileden biri değil. |
00:12:14 |
Lütfen lütfen, bırak bunları |
00:12:35 |
Bu görev tamamen saçmalık. |
00:12:37 |
Yapma. Güzel bir otelde birkaç gün, |
00:12:42 |
Baylar, Mille Collines'e hoş geldiniz. |
00:12:46 |
Ben Paul Rusesabagina, otel müdürü. |
00:12:48 |
- Nasılsınız? |
00:12:50 |
Bir ihtiyacınız olduğunda, |
00:12:52 |
- Teşekkürler. |
00:13:01 |
Peki, bir Tutsi'yle Hutu |
00:13:06 |
Belçikalı sömürgecilere göre, |
00:13:10 |
Ayrımı yaratan Belçikalılar'dı. |
00:13:13 |
Nasıl? |
00:13:15 |
İnsanları seçip ayırdılar; daha |
00:13:18 |
İnsanların burunlarının |
00:13:20 |
Belçikalılar ülkeyi idare etmek |
00:13:23 |
Sonra onlar gittiklerinde, |
00:13:25 |
Ve elbette Hutular |
00:13:28 |
yılların ezilmişliğinin |
00:13:30 |
Doğruyu mu söylüyorum Paul? |
00:13:32 |
Evet, maalesef. |
00:13:36 |
Benedict Kigali'deki en iyi |
00:13:41 |
Peki sen nesin Paul? |
00:13:45 |
Ben Hutu'yum. |
00:13:47 |
Baylar. |
00:13:49 |
- Biraz daha şampanya? |
00:13:53 |
Affedersin tatlım. |
00:13:57 |
- Hutu musun yoksa Tutsi mi? |
00:14:01 |
- Arkadaşın, Tutsi mi? |
00:14:08 |
İkiz olabilirlerdi. |
00:14:10 |
Kamerayı getir. General |
00:14:13 |
Tamam. |
00:14:15 |
22 numaralı odadayım. Bu |
00:14:22 |
BM yetkilileri Ruanda ordusunun, |
00:14:26 |
Hutu milislerini eğittiğini ve |
00:14:29 |
Bu iddiayı silahlı ordunun başı |
00:14:34 |
Hayır. Hayır, biz milisleri eğitmedik. |
00:14:38 |
BM yanlış bir suçlamada bulunuyor. |
00:14:40 |
Devlet başkanınızın isyancılarla barış |
00:14:42 |
Başkan ordunun tam desteğine sahip. |
00:14:46 |
Barış anlaşması, isyancı Tutsi güçleri |
00:14:49 |
bugün Tanzanya'da imzalanacak. |
00:14:53 |
Bugün Ruanda için güzel bir gün, |
00:14:55 |
ve Afrika'nın tümü için. |
00:14:57 |
Çatışmanın yerini görüşme aldı. |
00:15:00 |
Paul, içki al. |
00:15:03 |
Korkunun yerini dostluk aldı. |
00:15:05 |
Bayanlar baylar, |
00:15:07 |
barış anlaşmasının... |
00:15:09 |
Başkanımıza. |
00:15:13 |
Umarız hepimiz barışı buluruz. |
00:15:15 |
Hepimiz kendimizi, bu zor kazanılmış |
00:15:21 |
Barışa! |
00:15:22 |
Barışa! |
00:15:26 |
- Eğer gelirseniz beni ziyaret edin. |
00:15:29 |
Oraya dönemeyi tasarlıyorum... |
00:15:32 |
- Teşekkürler. Hoşça kalın. |
00:15:36 |
- Merhaba Fedens. |
00:15:38 |
Bu şaşırtıcı oldu. |
00:15:40 |
Bağışla bizi, Paul. |
00:15:44 |
Evet, mesele nedir? |
00:15:46 |
Çok güvenilir bir kaynaktan edindim, Paul. |
00:15:48 |
Kimden? |
00:15:51 |
Teşekkürler Sullivan. |
00:15:54 |
Yardımcım, Hutu Gücü'nden. |
00:15:58 |
Şimdi terk etmemiz gerektiğini söylüyor, |
00:16:02 |
Bana adamın ismini ver. |
00:16:04 |
Lütfen Paul. Interhamwe |
00:16:08 |
O senin işini istiyor, Thomas. |
00:16:13 |
Bir işaret olduğunu söyledi. |
00:16:18 |
İşaret "yüksek ağaçları kesin". |
00:16:21 |
Bu sinyali duyduklarında, |
00:16:24 |
Paul lütfen, Tatiana'yı da |
00:16:28 |
Sen Hutu'sun. Güvende olacaksın. |
00:16:32 |
Fedens, biliyorum |
00:16:36 |
Ve gördüklerimizi de |
00:16:38 |
Ama lütfen, artık BM burada. |
00:16:41 |
Dünya basını olanları izliyor. |
00:16:44 |
Barış imzalandı. |
00:16:47 |
Bu neydi? |
00:16:53 |
Elektrik kesintisi. |
00:16:55 |
Jeneratörler çalışıyor. |
00:16:58 |
Fedens.. |
00:17:00 |
Lütfen, endişe etme. |
00:17:04 |
Yarın bize gelirsiniz ve |
00:17:08 |
Tamam mı? |
00:17:12 |
- İyi akşamlar Paul. |
00:17:44 |
Lanet olsun! |
00:17:59 |
Evlerinizde kalın. |
00:18:02 |
Herkes evinde kalsın! |
00:18:36 |
Tatiana? |
00:19:07 |
- Paul! |
00:19:11 |
- Neler oluyor burada? |
00:19:14 |
- Haberleri duymadın mı? |
00:19:16 |
Başkan Habyarimana'nın |
00:19:20 |
Tutsi isyancıları onu öldürmüş. |
00:19:22 |
Saçmalık. İsyancılar başkanı neden |
00:19:28 |
Lütfen herkes, |
00:19:31 |
Jean Baptiste, onları |
00:19:33 |
Odette, lütfen. |
00:19:38 |
- Thomas ve Fedens'le görüştün mü? |
00:19:44 |
- Git ara onları, Tatsi. |
00:19:52 |
- Neden bütün komşular bize sığınıyor? |
00:19:56 |
Sen bir Tutsi'sin. |
00:19:57 |
Korktular Paul. |
00:20:07 |
Bunlar muhtemelen kışkırtıcıların |
00:20:10 |
Çocuklar için sakin kalmalıyız, |
00:20:13 |
Bağışla beni Paul. |
00:20:17 |
Gitmek mi? Nereye? |
00:20:19 |
- Arkadaşı Simon için endişeleniyordu, anne. |
00:20:23 |
Bitişikteki eve gitti. |
00:20:25 |
Bekle. Paul! |
00:20:27 |
Tatiana, hayır. Sen |
00:20:30 |
- Evde kal. Hayır! |
00:20:40 |
Paul lütfen, ne oldu? |
00:20:43 |
- Oğlum! Nerede yaralandın? |
00:20:46 |
Konuş benimle. |
00:20:48 |
Paul? |
00:20:52 |
Tatsi. |
00:20:56 |
Odette, Odette! |
00:20:58 |
Hayır. |
00:20:59 |
Ben iyiyim. |
00:21:00 |
Giysilerini çıkar. |
00:21:03 |
- Yaralı. |
00:21:05 |
- Her tarafı kana bulanmış. |
00:21:09 |
Bitişikteki Chirangalar'a gitti. |
00:21:12 |
Nerede yaralandı? |
00:21:15 |
Buraya bak Odette, buraya bak. |
00:21:17 |
Kıpırdama Roger. |
00:21:20 |
- Yara bulamıyorum. |
00:21:23 |
- Anlat annene. |
00:21:24 |
Annene ne olduğunu anlat, Roger. |
00:21:27 |
Roger, sen iyisin. |
00:21:28 |
Korkmayın, yaralı değil. |
00:21:32 |
Bu onun kanı değil, Paul. |
00:21:36 |
Yaralı değilsin. |
00:21:37 |
Hayatım, tamam. |
00:21:41 |
Güvendesin. |
00:21:42 |
Buraya gel Elys. |
00:21:45 |
- Kan nereden geldi? |
00:21:49 |
- Güvendesin. |
00:21:51 |
Güvendesin, güvendesin Roger. |
00:21:54 |
Tamam. |
00:21:56 |
Seni çok seviyorum. |
00:22:18 |
Ah evlat. |
00:22:24 |
Paul. |
00:22:25 |
Beni dinleyin, Ruanda'nın güzel insanları. |
00:22:31 |
- Doğruymuş. |
00:22:34 |
Büyük başkanımız Tutsi |
00:22:38 |
Ah, aman tanrım! |
00:22:39 |
Onu, sahte barış anlaşmalarını |
00:22:43 |
Sonra da uçağını düşürdüler. |
00:22:47 |
Çalılığı temizleme zamanı, |
00:22:52 |
Yüksek ağaçları kesmeliyiz! |
00:22:56 |
Yüksek ağaçları şimdi keselim! |
00:22:59 |
Askerler geldi! |
00:23:00 |
- Şimdi çalışma zamanı, vefalı Hutular. |
00:23:03 |
Hepiniz sakin olun. |
00:23:06 |
Bulun vatan hainlerini. |
00:23:11 |
Dağılın. |
00:23:16 |
- Siz ikiniz, arkayı denetleyin. |
00:23:21 |
- Sen, git ve onu bul. |
00:23:29 |
Gidip onlarla konuşsam iyi olacak. |
00:23:33 |
Arka tarafa dolaşın. |
00:23:35 |
Başüstüne! |
00:23:38 |
Komuta kimde? |
00:23:40 |
Sen. |
00:23:47 |
- Yardımcı olabilir miyim, efendim? |
00:23:50 |
- Kimlik kartını göster. |
00:23:53 |
Ben General Bizimungu'nun yakın dostuyum. |
00:23:55 |
Dışarı! |
00:24:00 |
Çıkın dışarı! |
00:24:02 |
Hepiniz dışarı! |
00:24:05 |
Hotel Diplomat'ta mı çalışıyorsun? |
00:24:08 |
Hayır, Mille Collines'de çalışıyorum. |
00:24:11 |
Geçmişte Diplomat'ta çalışmıştım. |
00:24:13 |
O oteli kullanmak istiyoruz. |
00:24:16 |
Onu açmak zorundasın. |
00:24:18 |
- Paul! |
00:24:22 |
Onları yanıma almalıyım. |
00:24:25 |
Her yerde Tutsi casusları var. |
00:24:27 |
Bu insanların hepsini taşıyamam. |
00:24:29 |
Hayır hayır, efendim, |
00:24:31 |
Arabamız ve minibüsümüz var. |
00:24:34 |
- Yüzbaşı Kaliso, haydi. |
00:24:37 |
- Gidelim! |
00:24:41 |
Onu bulduk. |
00:24:45 |
- Ben de sizinle gelebilir miyim? |
00:24:58 |
Ah tanrım, hayır! |
00:25:02 |
Baba bu Simon! |
00:25:04 |
Bakma, bakma, bakma. |
00:26:12 |
- Kasa müdürün ofisinde. |
00:26:23 |
Şuraya bak. Bira. |
00:26:43 |
Anahtarları aldım. |
00:26:56 |
Yere yatın, hepiniz! |
00:27:03 |
Efendim, efendim. İşte, aldım. |
00:27:12 |
Hain! |
00:27:14 |
Bunlar Tutsi hamamböcekleri! |
00:27:16 |
Açıklamama izin verin, efendim. |
00:27:22 |
Vur onları. |
00:27:25 |
Vur onları. |
00:27:28 |
Lütfen, ben silah kullanamam. |
00:27:31 |
Çok kolay. |
00:27:37 |
Öldür onları, yoksa ilk sen ölürsün. |
00:27:42 |
Efendim, bunu yapmamanız için |
00:27:45 |
Bana para mı teklif ediyorsun? |
00:27:47 |
Neden olmasın? |
00:27:50 |
Bunlar isyancı değil. |
00:27:53 |
Yakında sizin için işe yaramaz olacaklar. |
00:27:56 |
- Ne kadar? |
00:28:07 |
Her biri için 10.000 frank. |
00:28:09 |
- Efendim, bu kadar param yok. |
00:28:12 |
Bekleyin, bekleyin! İşte. |
00:28:14 |
1.000 amerikan doları. |
00:28:18 |
Eşim ve çocuklarım için 50.000 frank. |
00:28:21 |
- Al onları. |
00:28:23 |
Geç, geç, geç. |
00:28:26 |
- Paran var mı? |
00:28:28 |
- Paul, onları ölüme terk etme. |
00:28:36 |
Efendim, aslında daha fazla param var. |
00:28:41 |
Onların da birşeyler vermelerine |
00:28:44 |
Tamam mı? |
00:28:47 |
İşte. Herşeyinizi verin. |
00:28:51 |
Al Paul, hepsi bu. |
00:28:56 |
İşte burada. Görüyor musunuz? |
00:29:00 |
Bu tek bir hamamböceğine yeter. |
00:29:05 |
Efendim... |
00:29:08 |
Hepsi için size 100.000 frank vereceğim. |
00:29:13 |
- Ver. |
00:29:16 |
Mille Collines'de. Sizin |
00:29:18 |
Otele koşup BM'nin arkasına saklanırsın. |
00:29:20 |
Efendim, yemin ederim. |
00:29:25 |
Parayı size getireceğim. |
00:29:31 |
Lütfen efendim. Lütfen. |
00:29:35 |
- Gidelim. |
00:29:37 |
Çabuk. Acele edin. |
00:29:51 |
Askerlerimle git. Ve bu hamamböceklerini |
00:29:59 |
Askerler burada. |
00:30:02 |
Yapabileceğim birşey yok. |
00:30:18 |
İşte para. |
00:30:19 |
Söz verdiğim gibi 100.000 frank. |
00:30:22 |
Şimdi lütfen, bırakın onları efendim. |
00:30:24 |
Parayı al. |
00:30:29 |
- Gidebilirsiniz. |
00:30:33 |
Vatan haini. |
00:30:39 |
Teşekkürler Paul. |
00:30:46 |
Anlıyor musun Dube? |
00:30:48 |
- Geldiğinde ona söylemen gerek... |
00:30:52 |
Paul, gitmek zorundayım. |
00:30:56 |
Orayla yakından ilgilenmeliyim. |
00:31:00 |
Tamam, tamam. |
00:31:01 |
Ruanda Kigali'de dün gece meydana |
00:31:05 |
Herkes, lütfen kenara yanaşsın. |
00:31:07 |
Gel, Tatsi. |
00:31:11 |
Andre, iki odaya ihtiyacım var. |
00:31:13 |
- Paul lütfen, pasaportum nerede? |
00:31:16 |
- Elçiliğe ulaşmam gerek. |
00:31:21 |
- Odette, Jean Baptiste. Bu odayı alın. |
00:31:26 |
Onlar ne yapacak? |
00:31:30 |
- Dube. |
00:31:34 |
Lütfen...bu konukları |
00:31:39 |
Başüstüne, efendim. |
00:31:49 |
Hayır hayır, lütfen. O yenmiş. |
00:31:56 |
Tamam Roger. Her şey |
00:32:00 |
- Joseph. |
00:32:02 |
Bu karışıklık kabul edilemez. |
00:32:03 |
Temizlik servisini çağır, hemen buraya |
00:32:08 |
- Thomas'la Fedens'i arıyorum. |
00:32:13 |
Santral, görüşme yapmak istiyorum. |
00:32:16 |
Görüşme yapmak istiyorum. Lütfen. Alo? |
00:32:23 |
Onlara ulaşamadın mı? |
00:32:26 |
Hayır. Yanıt yok. |
00:32:29 |
Ortada çok net bir olay var. |
00:32:33 |
bölgedeki vatandaşlarımızın |
00:32:36 |
bizler elimizden gelen |
00:32:39 |
En azından şunu söyleyebilir |
00:32:41 |
Havaalanını arıyoruz. |
00:32:44 |
Sizler için mümkün olduğunca |
00:32:47 |
- Ve evet pasaportunuz. Evet! |
00:32:49 |
Antoinette bununla sizin için ilgilenecek. |
00:32:53 |
Dube, Gregoire nerede? |
00:32:58 |
Efendim, o kral dairesine yerleşti. |
00:33:16 |
Müdür Bey. |
00:33:19 |
Sen ne yaptığını sanıyorsun Gregoire? |
00:33:21 |
Kim o? |
00:33:23 |
Sorun yok hayatım. |
00:33:25 |
Ne istiyorsun? |
00:33:27 |
Bu odadan çıksan iyi edersin, |
00:33:30 |
- Artık seni dinlemek zorunda değilim. |
00:33:34 |
Yetki bende. Derhal çık o odadan. |
00:33:43 |
Müdür Bey, hamamböceği |
00:33:49 |
Bu odayı terk edersem, |
00:33:53 |
Ve ben onları temizleyecek |
00:33:57 |
Ama belki seni rahatsız etmiyordur. |
00:34:02 |
Kokuya alıştın mı yoksa? |
00:34:05 |
Ben alışmadım. |
00:34:07 |
Kokuyu savmak için de temiz |
00:34:16 |
Lütfen otele girin. |
00:34:20 |
Evim ateşe verildi. |
00:34:22 |
Evet sizi anlıyorum. |
00:34:24 |
Ama kapasitemizi sonuna |
00:34:26 |
Size bir oda verebilirim ama onu |
00:34:30 |
- Paylaşma durumumuz yok. |
00:34:33 |
Biz sekiz kişiyiz. |
00:34:34 |
- Evet? |
00:34:36 |
Buyurun bayan Archer. |
00:34:45 |
Bu çocuklar |
00:34:48 |
Tamam, haydi gelin. |
00:34:51 |
- Sadece bir odam var. |
00:34:56 |
Gel. |
00:34:57 |
- Otto lütfen. |
00:35:01 |
Onbaşı, bayanın çantasını |
00:35:06 |
- Gidip geri kalanları almam gerek. |
00:35:10 |
10 tane daha var. |
00:35:15 |
Bayan Archer. |
00:35:17 |
Sizden bir ricam olacak. |
00:35:19 |
Kayın biraderim ve ailesi, |
00:35:22 |
Clare'de, 20 numara. |
00:35:24 |
Onlara ulaşıp buraya |
00:35:27 |
- Tabii. |
00:35:32 |
Lütfen, acele edin! |
00:35:37 |
- Teşekkürler Paul. |
00:35:39 |
Lütfen otele girin! |
00:35:41 |
Haydi çocuklar, korkmayın. |
00:35:42 |
- Onları arka tarafa götür. |
00:35:51 |
Seninle hâlâ konuşmadı mı? |
00:35:53 |
Hayır. |
00:36:08 |
Yüzün hâlâ acıyor mu? |
00:36:11 |
Sorun değil. |
00:36:19 |
Komşular inceliğin için |
00:36:24 |
Keşke onları buraya getirmeseydim. |
00:36:28 |
İşe girdiğimde bana |
00:36:32 |
asla ve asla otelin seviyesini |
00:36:36 |
"Mille Collines'in saygınlığını |
00:36:44 |
Çok yakında her şey düzelecek. |
00:36:48 |
Ya işimi kaybedersem Tatsi? |
00:36:54 |
Ah tanrım! |
00:36:55 |
- Nereye gidiyorsun? |
00:37:17 |
İlgilen onlarla. |
00:37:19 |
Nasıl, efendim? |
00:37:22 |
Yıka onları, doyur. |
00:37:26 |
Yatır onları. |
00:37:30 |
Sana yardım göndereceğim. |
00:37:36 |
Peki ufaklıklar. |
00:37:39 |
Misilleme katliamlar |
00:37:41 |
BM dökülen kanı durdurmak |
00:37:43 |
Bizler barışı korumak üzere buradayız, |
00:37:47 |
Emirlerim arasında |
00:37:50 |
- İzninizle. |
00:37:53 |
İşte. Bu kadar. |
00:37:54 |
Dinle, araba ayarladım. |
00:37:58 |
Bunu yapmaya yetkimiz yok Jack. |
00:37:59 |
David, bu duvarların arkasında iş sarpa |
00:38:03 |
Askeri araç temin edene kadar |
00:38:06 |
- Bu saha kuralıdır. |
00:38:08 |
Nerede olduğumuzu sanıyorsun, |
00:38:10 |
Doğru dürüst araç bulana kadar |
00:38:15 |
Gidip mültecilerle kayıt yap. |
00:38:24 |
Gidelim. |
00:38:25 |
Albay, bu insanları |
00:38:28 |
Ve otelde kapasitemden |
00:38:30 |
Bugün mültecilere 20 oda |
00:38:34 |
Burası bir mülteci kampı değil. |
00:38:36 |
Onları sizin tesislerinize |
00:38:38 |
Hayır, bunu yapamam Paul. |
00:38:43 |
Mülteci kampımız tıka basa dolu. |
00:38:45 |
Kriz durumundayız, daimi bir kriz. |
00:38:48 |
Olaylar sakinleşir sakinleşmez, |
00:38:55 |
... ve adaletten kaçmaya çalışan |
00:39:00 |
Makesa ismindeki Tutsi hamamböceklerinin |
00:39:07 |
...ve onun hamamböcekleri... |
00:39:12 |
- Kapatın şu radyoyu. |
00:39:16 |
Ve işinizin başına dönün. |
00:39:20 |
Artık burada iş yok. |
00:39:23 |
Patronunuz benim! |
00:39:38 |
Beyefendi, bir numaralı hatta Ruanda'daki |
00:39:43 |
Evet? Kiminle görüşüyorum? |
00:39:46 |
Efendim Paul Rusesabagina, otel müdürü. |
00:39:49 |
Burayı son ziyaretinizde |
00:39:52 |
Ah evet. Paul, hatırladım. |
00:39:54 |
Nasıl gidiyor? |
00:39:56 |
Güç durumdayız efendim. |
00:40:00 |
Yöneticilerimizden bazıları |
00:40:04 |
Mille Collines'i kapatmamız |
00:40:06 |
Ben emin değilim, Paul. |
00:40:12 |
Efendim, bu itibarımız |
00:40:17 |
Mille Collines, sadık müşterilerimiz |
00:40:21 |
Sabena şimdi onları yüzüstü |
00:40:24 |
Sizi temin ederim, her şey |
00:40:29 |
Çok iyi, Paul. Güzel. |
00:40:31 |
Ama bu şey daha kötüye giderse, |
00:40:35 |
Yapabileceğim bir şey |
00:40:39 |
Efendim evet, sizden yapmanızı |
00:40:44 |
Söylememe izin verin. Bunu sizden istemek |
00:40:48 |
Aramızdakilerin pek çoğu birbirini |
00:40:53 |
Vazifelerinizi yapmanız için |
00:40:58 |
gerçekten gerekli mi? |
00:41:04 |
Doğrusu, mektubu unutun gitsin. |
00:41:07 |
Benim için çalışmak istemiyorsanız ve |
00:41:16 |
Lütfen, herkes işine dönsün. |
00:41:26 |
Paul, geldiğin için teşekkürler. |
00:41:28 |
Klima düzgün çalışmıyor. Ona |
00:41:31 |
- İşimi yetiştirmem gerek. |
00:41:33 |
Fred, uydu hazır olduğunda |
00:41:38 |
Bay Fleming size çay getirdim efendim. |
00:41:42 |
Teşekkür ederim Paul. |
00:41:45 |
Çölde bir vaha gibisin. |
00:41:49 |
...hükümet yetkilileri ve ordu |
00:41:51 |
Somali'de Amerikalılara |
00:41:55 |
Sanırım bize gözdağı vermeyi, |
00:42:00 |
ve umuyorum ki Batı |
00:42:04 |
- Başarılı olabilecekler mi sizce? |
00:42:07 |
BM burada. |
00:42:08 |
Başkanın uçağının |
00:42:10 |
şiddet dalgasına ne diyorsunuz? |
00:42:12 |
Sen ne halt ettiğini sanıyorsun? |
00:42:15 |
Bu ekibin güvenliğinin |
00:42:20 |
Ne bu? |
00:42:52 |
- Bunu nerede kaydettiniz? |
00:42:55 |
Fred, benim David. |
00:42:57 |
Elimde inanılmaz bir görüntü var. |
00:43:00 |
Ölü bedenler, dev palalar. |
00:43:03 |
Bunu şimdi yetiştirebilirsem, |
00:43:07 |
Evet. |
00:43:13 |
Bunun üstesinden gelmelisin. |
00:43:16 |
Ben işaret ediyorum, |
00:43:18 |
Eğer tüm içkiler... |
00:43:22 |
- Affedersiniz, Bay Daglish. |
00:43:25 |
Dinle, gündüz için üzgünüm. |
00:43:28 |
Orada olduğunu biliyor olsaydım... |
00:43:31 |
O görüntüleri çekmiş olmanız ve tüm |
00:43:36 |
Birilerinin müdahele etmesi |
00:43:42 |
Evet, ya kimse müdahele etmezse yine |
00:43:48 |
Böyle bir canavarlığa tanıklık |
00:43:52 |
Bence insanlar bu |
00:43:58 |
"Ah tanrım, ne korkunç" diyecekler |
00:44:01 |
ve yemeklerini yemeye devam edecekler. |
00:44:07 |
Lanet olsun ben ne bilirim ki? |
00:44:10 |
Yapmam gereken işler var. |
00:44:13 |
Akşamın keyfini çıkarın lütfen, |
00:44:19 |
- İmdat! Bize yardım edin! Lütfen! |
00:44:22 |
Giriş kapısında sorun var. |
00:44:27 |
Buraya tıbbi yardım alabilir miyim acaba? |
00:44:30 |
Sizler, benimle gelin. |
00:44:33 |
- Tamam, ayağa kalk. Kalk. |
00:44:37 |
Benedict neler oluyor? |
00:44:39 |
Herkesi öldürüyorlar. |
00:44:42 |
Interhamwe milisleri |
00:44:44 |
Haydi! |
00:44:46 |
Gidin hemen. Şimdi. |
00:44:49 |
Konumunuzu sabitleyin. |
00:44:52 |
Hattı koruyun. |
00:44:54 |
Ateş etmeyin! |
00:45:23 |
- Teğmen, girişi koruyun. |
00:45:26 |
Siz ikiniz, şu kum torbalarının |
00:45:29 |
Adamlarımı öldürdüler. 10 tane |
00:45:34 |
Başkanın eşini koruyorlardı. |
00:45:36 |
- Kadın öldü mü? |
00:45:40 |
Avrupalılar bir müdahele |
00:45:44 |
Birkaç gün içinde burada olacaklar. |
00:45:45 |
Anlıyorum Albay, ama gerçekten |
00:45:49 |
Ben ne yapabilirim? |
00:45:51 |
Girişe iki adamımı daha yerleştireceğim, |
00:45:55 |
- Tamam. |
00:45:56 |
Anlıyorum. Teşekkürler. |
00:46:08 |
Bayan Archer. |
00:46:10 |
Merhaba. |
00:46:13 |
- Sizi beş gün önce bekliyorduk. |
00:46:16 |
Kardeşim ve ailesi, |
00:46:18 |
Evlerini buldum, |
00:46:21 |
- Boş mu? |
00:46:25 |
Ayrılırken, yaşlı bir |
00:46:28 |
Yanına gittim. İki küçük |
00:46:32 |
Peki. |
00:46:34 |
Ama... |
00:46:36 |
Kardeşim ve karısı...yaşlı kadın |
00:46:43 |
Kardeşim ölmüş... Onlar asla |
00:46:48 |
Belki de evde yapamadılar, |
00:46:53 |
Acaba geri dönüp kızları |
00:46:56 |
Yapamam. Bütün yollarda |
00:47:03 |
Yetimhaneye ulaştığımda... |
00:47:06 |
...milisler oradaydı. |
00:47:09 |
Çocukları öldürmeye çoktan başlamışlardı. |
00:47:13 |
Bana izlettiler. |
00:47:18 |
Orada bir kız vardı, |
00:47:20 |
küçük kardeşi arkasına sarılmış. |
00:47:26 |
Onlar kızı doğramak üzereyken, |
00:47:32 |
"Lütfen beni öldürmelerine izin vermeyin. |
00:47:35 |
Söz veriyorum bir daha Tutsi olmayacağım." |
00:47:38 |
Lütfen, dayanamıyorum. |
00:47:48 |
Gelecek nesli yok etmek için, Tutsi |
00:48:01 |
Yetimleri götürecek yerim yok, Paul. |
00:48:04 |
Üzülme. Yakında bir |
00:48:09 |
Yetimleri o zaman hallederiz. |
00:48:24 |
Geldiler! |
00:48:31 |
Buradalar! Güvendeyiz! |
00:48:34 |
Askerler geldi! |
00:48:36 |
- Hey bakın, Fransız! |
00:48:39 |
Tanrıya şükür! |
00:48:42 |
- Hoş geldiniz. |
00:48:44 |
Bravo. |
00:48:49 |
Tam zamanında baylar. |
00:48:52 |
Hayatlarımızı kurtardığınız için teşekkürler. |
00:48:58 |
Her şey yolunda Roger. |
00:49:02 |
Jean Baptiste, dualarımız kabul |
00:49:05 |
Evet sonunda! |
00:49:10 |
Görüyor musun, her şey yolunda. |
00:49:13 |
Elimizden bir şey gelmez. |
00:49:19 |
Tatlım, her şeyin |
00:49:21 |
Gördün mü? Demiştim. Evet. |
00:49:26 |
Albay, size ne verebilirim? |
00:49:32 |
Sert bir şey. |
00:49:34 |
- Scotch? |
00:49:38 |
Kutlarım Albay. |
00:49:41 |
Küçük bir mucize başardınız. |
00:49:46 |
- Tebrikler, öyle mi? |
00:49:52 |
Yüzüme tükürsen daha iyi. |
00:49:55 |
Affedersiniz Albay? |
00:49:57 |
Sen bir pisliksin. |
00:50:02 |
Biz senin pislik |
00:50:05 |
Biz kim? |
00:50:07 |
Batı, tüm güçlü devletler, |
00:50:11 |
Senin pislik olduğunu düşünüyorlar, hayvan |
00:50:14 |
Korkarım söylediklerinizi |
00:50:16 |
Yapma, bana palavra atma Paul. |
00:50:20 |
Sen buradaki en akıllı adamsın. |
00:50:23 |
Hepsi senin eline bakıyor. |
00:50:26 |
Bu lanet otele sahip olabilirsin, |
00:50:30 |
sen siyahsın. |
00:50:33 |
Bir zenci bile değilsin. |
00:50:36 |
Afrikalı'sın. |
00:50:43 |
Burada kalmayacaklar Paul. |
00:50:47 |
Bu kıyımı durdurmayacaklar. |
00:50:51 |
Lütfen. |
00:50:53 |
Kazandın. |
00:50:56 |
- Merhaba. |
00:51:00 |
Elys, Diane'i diğer odaya götür. |
00:51:06 |
Ne oldu? |
00:51:13 |
Tüm beyazlar gidiyor. |
00:51:16 |
Burayı tahliye ediyorlar. |
00:51:19 |
Ama... Peki biz? |
00:51:23 |
Bizi gözden çıkardılar. |
00:51:25 |
Ama askerler katilleri durduracak. |
00:51:28 |
Dinle. Beni dinle, Tatsi. Dinle. |
00:51:30 |
Tüm beyazlar gidiyor dedim... |
00:51:33 |
Belçikalı BM askerleri bile, |
00:51:39 |
Kim kalıyor? |
00:51:42 |
Bilmiyorum. |
00:51:44 |
Albay Oliver tüm ülkede toplam 300 tane |
00:51:52 |
Otel için ayırabileceği en fazla 4 kişi. |
00:51:56 |
Onların da ateş etme yetkisi yok. |
00:52:04 |
Ben bir aptalım. |
00:52:06 |
Hayır. Hayır, hayır. |
00:52:09 |
Bana onlardan biri |
00:52:15 |
Şaraplar, çikolatalar, purolar, tarz... |
00:52:19 |
Yuttum bunu. |
00:52:23 |
Ve bana pisliklerini sundular. |
00:52:30 |
Geçmişim yok. |
00:52:35 |
Ben bir aptalım Tatsi. |
00:52:39 |
Aptal değilsin. |
00:52:44 |
Ben senin kim olduğunu biliyorum. |
00:52:50 |
Afrika Haber Servisi. |
00:52:52 |
Bir BM kaynağından |
00:52:56 |
Güvenlik Konseyi'ndeki Amerikalı |
00:52:58 |
tüm BM Barış Gücü'nün Ruanda'dan |
00:53:22 |
Lütfen Jack. Lütfen gitme. |
00:53:24 |
Bekle, o İngiliz. |
00:53:26 |
Jack lütfen beni bırakma. |
00:53:31 |
Konuşabilir miyiz? |
00:53:34 |
Lütfen Jack. Lütfen. |
00:53:35 |
Beni sokağa atacaklar. |
00:53:40 |
İşte. Şunları al.. |
00:53:43 |
- Al şunları. |
00:53:45 |
Parayı al. |
00:53:47 |
Gitmek zorundasınız. Gitmelisiniz. |
00:53:50 |
- Paul! |
00:53:52 |
Paul. |
00:53:54 |
O seni kollar. |
00:53:57 |
- Her şey. Bedeli neyse al. |
00:53:59 |
- Bizi öldürecekler burada. |
00:54:02 |
Gitmesine izin vermeliyiz. |
00:54:11 |
Yapma bunu, lütfen. |
00:54:14 |
Aman tanrım, kendimden utanıyorum. |
00:54:28 |
Bekleyin! Bekleyin! |
00:54:35 |
Otobüsü tutun! |
00:54:37 |
Peter! |
00:54:51 |
Burada olduğunuz için minnettarız. |
00:54:54 |
- Ruandalılar olmaz. |
00:54:57 |
Sadece yabancı uyruklular. |
00:54:59 |
- Ama çocukları bırakıp gidemezsiniz. |
00:55:03 |
- Onları bırakamazsınız! |
00:55:05 |
Peder, bu işe yaramaz. |
00:55:07 |
Bu adamlar... Onlar bize yardım |
00:55:10 |
Lütfen, yapabileceğimiz bir şey yok. |
00:55:12 |
İnsanlarınızı otobüse bindirin. |
00:55:14 |
İşe yaramaz Peder. |
00:55:20 |
Hayır, hayır. |
00:55:22 |
Otele. |
00:55:28 |
Efendim lütfen, kameraya dokunmayın. |
00:55:31 |
- Kayıt yok. |
00:55:34 |
İçeri girin. |
00:55:37 |
Hepiniz otele girin. |
00:55:40 |
Evet kalabilirsiniz, evet. |
00:55:42 |
Otele gidin. |
00:55:48 |
Hayır! |
00:55:50 |
Otele gidin. |
00:56:43 |
İzninizle. İzninizle. |
00:56:50 |
- Efendim. |
00:56:53 |
- Lütfen herkes içeri. |
00:56:56 |
Yağmurdan uzaklaşın, lütfen. |
00:57:05 |
Paul. |
00:57:10 |
Gitmeni istiyorum. |
00:57:13 |
Nereye gitmemi? |
00:57:17 |
Çocukları getir. |
00:57:22 |
- Senin kimliğinde Hutu yazıyor... |
00:57:24 |
Lütfen, lütfen. |
00:57:27 |
Gitmeni istiyorum. |
00:57:29 |
Hayır Tatiana, hayır. |
00:57:32 |
Senden asla ayrılmayacağım. |
00:57:37 |
Senden asla ayrılmayacağım. |
00:57:44 |
Ah Tatsi. |
00:57:50 |
Şimdi uyuyalım, karıcığım. |
00:58:06 |
Kalk. Kalk. |
00:58:08 |
Kalk kalk kalk. |
00:58:12 |
- Müdür sen misin? |
00:58:17 |
Herkes oteli terk etmek zorunda. |
00:58:19 |
- Neden? |
00:58:21 |
Bu bir emirdir. |
00:58:24 |
Biraz zamana ihtiyacım var... |
00:58:30 |
- Efendim, insanlar hâlâ uyuyor. |
00:58:35 |
Lütfen, size bira ikram etmeme izin |
00:58:39 |
Ve derhal aşağıya ineceğim, olur mu? |
00:58:42 |
- 10 dakika. |
00:58:47 |
- Çekilin yoldan. |
00:58:50 |
- Roger burada değil. |
00:58:53 |
Yatağın altında. |
00:58:55 |
Roger. Benim baban. |
00:58:58 |
Gittiler. |
00:59:00 |
Gel, gel. Haydi. |
00:59:03 |
Ah canım benim. |
00:59:06 |
Haydi, sorun yok. Tamam. |
00:59:08 |
- Çatıya çıkın Tatiana. |
00:59:11 |
Evet evet, hemen çatıya çıkın. |
00:59:14 |
Evet iyi günler. General |
00:59:17 |
Nerede? |
00:59:19 |
Hayır bu kabul edilemez. |
00:59:21 |
Böyle bir emri kim verebilir? |
00:59:25 |
Evet, generali buldunuz mu? |
00:59:31 |
Baylar, lütfen bira alın. |
00:59:33 |
Bana konuk listesini getir. |
00:59:36 |
Başüstüne. |
00:59:40 |
Evet? |
00:59:41 |
Üzgünüm beyefendi ama Kigali'deki Paul |
00:59:45 |
Paul sen iyi misin? |
00:59:47 |
Büyük bir sorun var efendim. |
00:59:49 |
Ne? |
00:59:50 |
Hutu askerleri geldi. |
00:59:52 |
Bize, hepimizin oteli terk etmesini emretti. |
00:59:55 |
Bunu neden yapıyorlar? |
00:59:57 |
Sanırım hepimizi öldürecekler. |
00:59:59 |
Öldürmek mi? |
01:00:02 |
Ne demek istiyorsun...hepimiz? |
01:00:06 |
100 çalışanımız ve şu |
01:00:11 |
- 800?! |
01:00:13 |
800 Tutsi ve Hutu mülteci. |
01:00:16 |
Fazla zamanım yok, efendim. |
01:00:22 |
Size ailem ve benim için |
01:00:24 |
yapmış olduğunuz her şeyden |
01:00:26 |
ve Sabena'daki tüm |
01:00:31 |
Paul bekle. |
01:00:33 |
Seni hatta bekleteceğim. |
01:00:37 |
- Evraklarınız nerede? |
01:00:40 |
Evrağımız yok. |
01:00:44 |
Louis, BM'yle görüş. |
01:00:47 |
Bir şeye ihtiyacınız var mı, beyefendi? |
01:00:48 |
Mary, başbakanın ofisini ara. |
01:00:53 |
Tamam. |
01:00:58 |
Paul, orada mısın? |
01:01:00 |
Evet, efendim. |
01:01:01 |
Bunu durdurmak için kimi aramalıyım? |
01:01:05 |
Fransızı. |
01:01:10 |
Zaman kazanmaya çalış, |
01:01:18 |
Ne yapıyorsun burada, Dube? |
01:01:20 |
Teğmen efendim, konuk |
01:01:26 |
- Git ve bu çocuklara biraz daha bira getir. |
01:01:29 |
Teşekkürler. |
01:01:34 |
Benimle gelin lütfen. |
01:01:40 |
Efendim, bu iki hafta önceydi. |
01:01:47 |
İşte buyurun, efendim. |
01:01:52 |
Anderson, Arthurs, Boulier... |
01:01:55 |
Ne bu? |
01:02:00 |
Konuk listesi efendim. |
01:02:02 |
Beni aptal yerine mi koyuyorsun? |
01:02:04 |
Hayır. Başkanın öldürülmesinden |
01:02:10 |
- Tek konuk listesi bu efendim. |
01:02:14 |
Oradaki bütün hamamböceklerinin |
01:02:19 |
- Bu zaman alacak. |
01:02:22 |
Eğer isimleri alamazsam, |
01:02:27 |
ve oradaki herkesi öldürürüm. |
01:02:32 |
Senden başlarım. |
01:02:34 |
Git. |
01:02:38 |
Evet efendim. |
01:02:51 |
Evet efendim. |
01:02:53 |
Kimi aradın? |
01:02:56 |
- Kimi mi aradım? |
01:03:00 |
Adın ne senin? |
01:03:02 |
Rusesabagina. |
01:03:06 |
Paul Rusesabagina. |
01:03:08 |
Seni unutmayacağım. |
01:03:11 |
Seni unutmayacağım. |
01:03:14 |
- Gidelim. |
01:03:27 |
Gittiler. |
01:03:31 |
Paul. Paul. |
01:03:35 |
Senin için çok korktum. |
01:03:39 |
Efendim, Sabena'nın başkanı |
01:03:44 |
Bu adamla konuşmalıyım. |
01:03:52 |
- Bay Tillens. |
01:03:54 |
Gittiler. Teşekkürler efendim. |
01:03:58 |
Doğrudan Fransa cumhurbaşkanlığıyla görüştüm. |
01:04:03 |
Teşekkür ederim. Hayatlarımızı kurtardınız. |
01:04:06 |
Fransız ve Belçikalılar'ın geri |
01:04:12 |
Korkarım bunu yapmayacaklar. |
01:04:16 |
Cesaretleri yok Paul. |
01:04:20 |
Hiçbiri için Ruanda'nın tek |
01:04:25 |
Fransızlar, İngilizler, |
01:04:29 |
Üzgünüm Paul. |
01:04:33 |
Teşekkürler. |
01:04:37 |
Kimse bizi kurtarmayacak... |
01:04:40 |
...askeri müdahele olmayacak. |
01:04:44 |
Kendimizi yalnızca bizler koruyabiliriz. |
01:04:47 |
Pek çoğunuz yurtdışında |
01:04:50 |
O insanları aramanız gerekiyor. |
01:04:51 |
Lütfen şunu bu numaraya |
01:04:54 |
Onlara bize ne olacağını anlatmalısınız. |
01:04:59 |
Veda etmelisiniz. |
01:05:03 |
Ama bu elvedayı, |
01:05:05 |
telefon üzerinden de olsa, ellerini |
01:05:11 |
Onlara, eğer bu eli bırakırlarsa, |
01:05:16 |
...yaşamınızın sona ereceğini söyleyin. |
01:05:21 |
Yardım göndermeleri için |
01:05:27 |
Her şeyden önemlisi, burası |
01:05:32 |
Interhamwe milisleri, Mille Collines'i Sabena'ya |
01:05:36 |
Bu, hayatta kalmamızı sağlayacak tek şey. |
01:05:40 |
Tüm faturaları çıkardın mı? |
01:05:43 |
Teşekkürler. Şimdi |
01:05:46 |
- Silmek mi? - Evet. Orada hiçbir |
01:05:50 |
Patron marangozlar hazır. |
01:05:52 |
Onlara kapılardaki tüm |
01:05:55 |
- Yerlerine? |
01:06:04 |
İyi günler. Geçen haftanın |
01:06:07 |
Ödeyemeyecek durumdaysanız, |
01:06:10 |
lütfen ziyafet salonuna gidin, |
01:06:17 |
Dışişleri Bakanlığı'nın |
01:06:20 |
soykırım olup olmadığı |
01:06:24 |
Çeşitli soykırım fiillerinin vuku |
01:06:28 |
Ne kadar 'soykırım fiili' |
01:06:33 |
Alan, bu benim |
01:06:36 |
Tecritte 'soykırım' |
01:06:39 |
'soykırım fiilleri' tamlamasının |
01:06:42 |
özel bir politika mı güdüyorsunuz? |
01:06:46 |
Ben elimden gelenin en |
01:06:51 |
Ben... |
01:06:53 |
Konuşmalarımızda tutarlı |
01:06:55 |
bazı biçimlendirmeler vardır... |
01:07:01 |
Üzgünüm Glenmorangie değil. |
01:07:04 |
Scotch olduğu sürece sorun yok. |
01:07:08 |
Beyaz dostların seni terk etti. |
01:07:13 |
- Öyle görünüyordu. |
01:07:16 |
- Ben seninle ilgilenirim. |
01:07:19 |
çünkü bizim için birkaç polis |
01:07:22 |
Bizi koruması için, efendim. |
01:07:24 |
- Polisler çok meşgul, Paul. |
01:07:27 |
Ama Sabena'nın başkanıyla |
01:07:30 |
Belçika mülkünü korumaya |
01:07:34 |
onun ödüllendirileceğini söylemişti. |
01:07:36 |
Ne yapabileceğime bakacağım. |
01:07:38 |
İzninizle bir saniye, efendim. |
01:07:42 |
Bütün biralarımız nereye gitti? |
01:07:45 |
Efendim, Gregoire bira aldı. |
01:07:48 |
Ne kadar bira? |
01:07:51 |
Çok. |
01:07:55 |
...resepsiyona iniyor |
01:07:58 |
"Kızları nasıl istersin?" |
01:08:02 |
İşte bizim hamamböceği müdürümüz. |
01:08:10 |
General... |
01:08:13 |
Gelmeniz beni memnun etti. |
01:08:16 |
Bilmeniz gerektiğini düşündüğüm |
01:08:18 |
Ne duydun? |
01:08:19 |
Amerikan Elçiliği görevlisiyle, |
01:08:24 |
Ne diyorlardı? |
01:08:25 |
Amerikalı, albaya her şeyi |
01:08:28 |
Nasıl? Hepsi gitti, Paul. |
01:08:30 |
Casuslarıyla. Uydularla. |
01:08:35 |
Amerikalılar. |
01:08:37 |
Ah Gregoire! |
01:08:43 |
Bilirsiniz, size hayranım General. |
01:08:46 |
Böyle bir çılgınlığın ortasında bile |
01:08:48 |
- Ben güçlü bir adamım, Paul. |
01:08:53 |
- Demek istediğim, benim personelime bakın. |
01:08:56 |
Çalışmıyor, kimseyi dinlemiyor. |
01:08:58 |
- O personelden mi? |
01:09:01 |
Evet. |
01:09:13 |
İşinin başına dön, seni pislik! Yürü! |
01:09:16 |
Uydular. |
01:09:19 |
Ne söyleseydim, Amerikalıların |
01:09:35 |
- Sorun nedir? |
01:09:38 |
- Dışarı mı? Nereye? |
01:09:42 |
Hayır. Hayır, hayır. |
01:09:45 |
Mecburum Tatiana. |
01:09:47 |
Yalnızca ona verecek bir |
01:09:49 |
Tek başına gidemezsin. |
01:09:52 |
Tek başıma gitmiyorum. |
01:09:56 |
O iyi bir Hutu ve şu anda |
01:10:09 |
Seni tekrar çalışırken |
01:10:11 |
- Lütfen efendim, aciz özrümü kabul edin. |
01:10:15 |
Sabah yapacak işlerimiz var. |
01:10:17 |
George Rutaganda'yı görmeye gidiyoruz. |
01:10:20 |
Lütfen minibüsü getir. |
01:10:41 |
Kimliğini göster. |
01:10:43 |
Tutsi kadınlarının |
01:10:45 |
nasıl burun kıvırdığını hatırlayın. |
01:10:48 |
Dostum George Rutaganda'yı |
01:10:51 |
Ölmeden bu fahişelerin |
01:10:55 |
Böylece Hutu gücünün ne olduğunu |
01:10:59 |
Unutmayın, hamamböcekleri |
01:11:03 |
we reed to extermirate these vermir. |
01:11:36 |
Hey Paul, eski dostum. |
01:11:42 |
Tutsi yosmaları ve cadıları. |
01:11:47 |
- Erzağa ihtiyacım var, George. |
01:11:54 |
Paul, artık her şeyin fiyatı ikiye katlandı. |
01:11:58 |
Evet. Pirinç, baklagil, |
01:12:01 |
süttozu, bira ve |
01:12:06 |
Bira tamam ama viski olmaz. |
01:12:09 |
Viskin yok mu? |
01:12:11 |
Viski yok, sert içki yok. |
01:12:14 |
Senin...zengin konukların |
01:12:19 |
Neyse Paul, bu ineği |
01:12:24 |
Sen ne diyorsun, George? |
01:12:25 |
Senin oteldeki zengin hamamböceklerin, |
01:12:32 |
Yakında tüm Tutsiler ölmüş olacak. |
01:12:37 |
Onların hepsini öldürebileceğinize |
01:12:41 |
Nedenmiş o? |
01:12:44 |
Neden? |
01:12:46 |
İşin yarısını zaten bitirdik. |
01:12:51 |
Evet Paul, 12 paket pirinç |
01:12:55 |
4 kasa bira ve |
01:12:58 |
Başüstüne, hemen. |
01:13:01 |
Ve Paul, sana çocuklar için bir |
01:13:08 |
Peki. |
01:13:11 |
10 paket baklagil. |
01:13:15 |
Ve minibüse yükle. Sen. |
01:13:19 |
Sana bir öğüt vereyim dostum. |
01:13:21 |
Ordudaki generallerimiz diyor ki; |
01:13:24 |
yoksa Belçika askerleri geri dönecekler." |
01:13:26 |
Ama yakında generaller gitmiş |
01:13:31 |
Et için sizin şişman ineği kesme zamanı. |
01:13:47 |
Gidelim. |
01:13:51 |
Belki de bize yardım edebilirsin, Paul. |
01:13:53 |
Otelde çok büyük vatan hainleri var. |
01:13:56 |
Eğer onları alabilseydik, |
01:13:58 |
kendine ait bir iki |
01:14:04 |
Anlıyor musun? |
01:14:08 |
Şafak sökmek üzere, George. |
01:14:10 |
Gerçekten gitmeliyiz. |
01:14:14 |
Dönüşte nehir yolunu kullanın. |
01:14:39 |
- Gregoire. |
01:14:42 |
- Yoldan çıkmışsın. |
01:14:44 |
Bizi nehre içine sokacaksın. |
01:16:12 |
Sür arabayı, Gregoire. |
01:16:15 |
Beni dinle. |
01:16:18 |
Burada gördüklerini kimseye söylemeyeceksin. |
01:16:21 |
Kimseye, Gregoire. |
01:16:39 |
Dube. Gregoire'ın minibüsü boşaltmasına |
01:17:17 |
Hay aksi. |
01:17:51 |
Ah Tanrım! |
01:17:56 |
Ah Tanrım! |
01:17:58 |
- Efendim. |
01:17:59 |
- Efendim, iyi misiniz? |
01:18:03 |
Hemen çıkıyorum. |
01:18:06 |
- Efendim, iyi misiniz? |
01:18:10 |
İçeri girme. Çıkıyorum. |
01:18:46 |
Yüzlerce. |
01:18:50 |
Sayılacak gibi değil. |
01:18:56 |
İnsanlar neden bu kadar acımasız? |
01:19:02 |
Nefret. |
01:19:05 |
Delilik. Bilmiyorum. |
01:19:13 |
Sıra sende. |
01:19:14 |
Parmaklarını çorbaya mı sokuyor? |
01:19:16 |
Ah evet. |
01:19:19 |
...senleydi. |
01:19:22 |
Hatırlıyorum... |
01:19:24 |
Hayır, hayır. Hata yapıyorsun. |
01:19:26 |
- Merhaba. |
01:19:30 |
- Nereye gidiyoruz? |
01:19:49 |
Çok güzel. |
01:19:52 |
Hoşuna gitti mi? |
01:20:03 |
Her şeyin bedelini |
01:20:05 |
Evet, bu doğru. |
01:20:08 |
Peki...bunun bedeli ne? |
01:20:13 |
Bir öpücük. |
01:20:27 |
Sen çok iyi birisin, |
01:20:48 |
Bir itirafım var. |
01:20:52 |
Sen hemşireyken... |
01:20:54 |
- Ruhengeri'de? |
01:20:56 |
İlk tanıştığımızda... |
01:21:00 |
Seni Kigali'ye ben tayin ettirdim. |
01:21:05 |
Ne? |
01:21:07 |
Seni Kigali'ye tayin ettirmesi için |
01:21:13 |
- Neden? |
01:21:17 |
Böylece seninle evlenebilirdim. |
01:21:26 |
Rüşvet neydi? |
01:21:30 |
- Senin için değerim ne? |
01:21:33 |
- Neydi söyle. |
01:21:38 |
- Nasıl bir araba? |
01:21:41 |
Bilmek istiyorum. |
01:21:45 |
Bir Volkswagen. |
01:21:51 |
Umarım yeni bir arabadır. |
01:22:18 |
Seninle güzel bir hayatımız oldu. Evet. |
01:22:24 |
Birlikte geçirdiğimiz zamanlar için |
01:22:34 |
- Bir plan yapmalıyız. |
01:22:40 |
Çocuklarımız öldürüldüğümüzü görmemeliler. |
01:22:43 |
Eğer milisler gelirse, mümkün |
01:22:47 |
- Lütfen, böyle konuşmanı ist... |
01:22:49 |
- Böyle konuşmanı istemiyorum, lütfen. |
01:22:54 |
Eğer ben yapamazsam, |
01:22:57 |
sen çocuklarımızı ellerinden tutup... |
01:23:01 |
...aşağı atlamalısın. |
01:23:05 |
- Neler diyorsun? Ben asla... |
01:23:08 |
- Bana söz vermen gerek. |
01:23:11 |
Tatiana palayla ölmek, olur şey değil. |
01:23:14 |
Yapamam... |
01:23:16 |
Söz vermelisin Tatiana. Lütfen. |
01:23:19 |
Yapacağına söz ver. |
01:23:24 |
Lütfen Tatiana. |
01:23:29 |
Evet. |
01:23:33 |
Üzgünüm. Seni seviyorum. |
01:23:37 |
Seni seviyorum. |
01:23:46 |
Seni yakalayacağım! |
01:23:49 |
Diane, Elys, siz daha iyi biliyorsunuz. |
01:23:51 |
Kimse otelin ön tarafında olmamalı. |
01:23:53 |
- Çocukları arkaya götür. Acele et. |
01:23:57 |
- Gelin çocuklar. Gelin. |
01:24:02 |
Paul, iyi haberlerim var. |
01:24:08 |
Tebrikler. |
01:24:12 |
Şimdi okuyacağım ailelerin, |
01:24:15 |
Abukesu, Tanzanya'ya. |
01:24:19 |
Bidori, Kenya'ya. |
01:24:24 |
Gituaranga, Zambiya'ya. |
01:24:26 |
Tanrıya şükür! |
01:24:28 |
Khalesa, Belçika'ya. |
01:24:29 |
Teşekkürler! |
01:24:32 |
Dakuzi... |
01:24:35 |
kenya. |
01:24:37 |
Masambo, Zambiya'ya. |
01:24:41 |
Zinguru, Gana'ya. |
01:24:43 |
Rusesabagina, Belçika'ya. |
01:24:47 |
Pekâlâ, hepsi bu. |
01:24:50 |
Unutmayın, gidecek olanlar |
01:24:54 |
Gidelim. |
01:24:55 |
- Albay? |
01:24:57 |
Odette ve Jean Baptiste listede yok. |
01:24:59 |
Üzgünüm Jean, Odette. |
01:25:03 |
Ama emin olun yakında başka |
01:25:07 |
İzninizle. |
01:25:10 |
Merak etme Tatsi, |
01:25:14 |
Evet. |
01:25:16 |
Kızlar Paul! Onlar olmadan gitmem. |
01:25:29 |
Neler getirdin? |
01:25:30 |
Ağrı kesiciler, tıbbi malzemeler, |
01:25:34 |
Teşekkürler. |
01:25:35 |
- Askeri bir konvoy olacağını duydum. |
01:25:38 |
Sen listede misin? |
01:25:43 |
Bayan Archer, sizden |
01:25:49 |
Yaşlı kadının yanına dönüp, |
01:25:52 |
kızları bize getirmeniz |
01:25:54 |
Paul, çatışmalarda |
01:25:59 |
Muhtemelen ölmüşlerdir. |
01:26:04 |
Bayan Archer, size yalvarıyorum. |
01:26:11 |
Denerim. |
01:26:13 |
Sabah 7.00'de ayrılıyoruz. |
01:26:16 |
Sen gittiğinde yetimlerle |
01:26:18 |
Odette. Odette onları buradan |
01:26:26 |
Söyler misin Paul, 20 Ruandalı |
01:26:30 |
Birini bulacağım. |
01:26:36 |
- Teşekkürler. |
01:26:46 |
Haydi, elimi tut. |
01:26:48 |
Africa Haber Servisi. |
01:26:51 |
Ruanda savaşındaki kurban sayısının |
01:26:54 |
500.000'e tırmanmış |
01:26:57 |
Bir duyuma göre, |
01:27:00 |
Victoria Gölü'nden |
01:27:04 |
Nerede kaldı? |
01:27:05 |
Bilmiyorum. |
01:27:09 |
Eğer kızlarla birlikte gelmiyorsa... |
01:27:13 |
...belki de hiç gelemeyecek. |
01:27:17 |
Teşekkürler. |
01:27:18 |
Lütfen, şu mektupları gönder. |
01:27:20 |
Peki, mektuplarını göndereceğim. |
01:27:23 |
Teşekkürler Paul, mektup için. |
01:27:27 |
- Teşekkürler. |
01:27:30 |
Çok teşekkürler. |
01:27:31 |
Üzgünüm. Daha fazlasını |
01:27:36 |
Tanrı seninle olsun. |
01:27:39 |
- Evet, çocuğunuz var mı? |
01:27:44 |
Hayır. Üzgünüm. Hayır iyi. |
01:27:46 |
Gelin. Gelin çocuklar. |
01:27:49 |
Tatsi, gel. |
01:27:52 |
Lütfen Paul, kızlar. |
01:27:55 |
Bekleyemeyiz. Bekleyemeyiz Tatsi. |
01:27:57 |
İşte gidiyorsun. |
01:27:58 |
Gidelim! |
01:28:03 |
İyi şanslar efendim. |
01:28:16 |
Ben gitmiyorum. Tatiana'ya sahip |
01:28:27 |
Paul! Paul! |
01:28:29 |
Bu insanları ölüme terk edemem. |
01:28:33 |
Baba! |
01:28:34 |
Roger! Roger, sonraki uçuşla geleceğim. |
01:28:37 |
Hayır, bizi bırakma! Paul! |
01:28:40 |
Merak etmeyin. Merak etmeyin, çocuklar. |
01:28:44 |
Baba! |
01:28:45 |
- Merak etmeyin. O iyi. |
01:28:49 |
Tamam. |
01:29:16 |
Hamamböceklerine yardım eden Hutular, |
01:29:19 |
aynı onlar gibi hamamböcekleridir. |
01:29:24 |
- Hepsi aynıdır. |
01:29:26 |
Kaderleri aynı olacak. |
01:29:41 |
İsyancı Tutsi hamamböcekleri ordusu |
01:29:45 |
Haydi, sevgili Hutular. |
01:29:49 |
- Onları doldurmamıza kim yardım edecek? |
01:29:53 |
Tamam. Evet, havaalanına gidiyorlar. |
01:29:59 |
Radyolarınıza yaklaşın. |
01:30:05 |
- Patron! Lütfen, çabuk gel! |
01:30:08 |
Çok önemli! Radyodan. |
01:30:12 |
Çok önemli haberler aldık, |
01:30:16 |
hamamböcekleri ve vatan hainleri |
01:30:19 |
Silahlarınızı hazırlayın. |
01:30:21 |
Radyonuzun başında kalın. |
01:30:24 |
- Gizlice gitmeye çalışıyorlar... |
01:30:28 |
Gregoire'ı gördüm efendim. Gregoire! |
01:30:40 |
Lütfen efendim, size |
01:30:43 |
Oteli kim terk ediyor diyorum! Hepsi bu! |
01:30:48 |
General Bizimungu, pusuya düşürülecekler. |
01:31:11 |
Yavaşla. |
01:31:14 |
Sakin olun. |
01:31:17 |
- Neler oluyor? |
01:31:21 |
Kamyonlarda hamamböceği taşıyorsunuz! |
01:31:23 |
Hayır, hayır. Kamyonlarda |
01:31:25 |
Bu barikatlardan geçmeye yetkim var. |
01:31:28 |
- Kamyonları arayacağım. |
01:31:33 |
- Arayacağım. |
01:31:42 |
Geri çekilin. |
01:31:49 |
Kamyondan uzaklaşın. |
01:32:03 |
Geri çekilin! |
01:32:06 |
Geri çekilin! Açılın! |
01:32:08 |
Bak, sana söyledim, |
01:32:11 |
Hayır, hayır, hayır. Onlar BM |
01:32:18 |
Kendi ordumuzda, |
01:32:23 |
izin vermeyen korkaklar |
01:32:28 |
Hayır! |
01:32:31 |
Hamamböceklerini Mille |
01:32:33 |
Hayır bayım, hayır. |
01:32:35 |
- Mille Collines'den ayrılamazlar. |
01:32:39 |
Durdurun onu! |
01:32:43 |
Sizi pislikler! |
01:32:50 |
Adın ne? |
01:32:51 |
- Adın ne? |
01:32:54 |
- Öldürün onları! |
01:32:57 |
Adın ne? |
01:33:01 |
Gidelim! Sür! |
01:33:02 |
Yürün! Gidelim! |
01:33:04 |
Çık yoksa vururum! |
01:33:09 |
Çık! |
01:33:14 |
Sür, sür! Gidelim! |
01:33:16 |
Buradan çıkmamıza yardım edin. |
01:33:18 |
Caddeyi boşaltın! |
01:33:30 |
Yeni haberler alıyorum, |
01:33:32 |
Öğrendiğime göre vatan haini |
01:33:36 |
kamyondaymış. |
01:33:38 |
Başlarını getirene 10.000 frank! |
01:33:42 |
Kıpırdama. |
01:33:55 |
Haydi Paul. Gel! |
01:33:57 |
Haydi, işte, işte. |
01:34:02 |
Lütfen, lütfen. |
01:34:04 |
- Hey, doktor. Doktor gönderin buraya! |
01:34:06 |
Gelin, çabuk, çabuk. |
01:34:11 |
- Yardım etmeme izin verin. |
01:34:16 |
Ah Tatiana, hayatım. |
01:34:21 |
- Bunun için çok üzgünüm. |
01:34:23 |
Onu içeri götürün! |
01:34:25 |
Tatiana. Tatiana. |
01:34:29 |
Beni bıraktın. |
01:34:31 |
Al şunu. İstemiyorum. |
01:34:33 |
Beni asla terk etmeyeceğini söylemiştin, |
01:34:38 |
Özür dilerim. Özür dilerim. |
01:34:41 |
- Üzgünüm. |
01:34:42 |
- Baba, anne! |
01:34:54 |
Güvende olmanı istedim, |
01:34:58 |
Bu senin vereceğin karar değildi. |
01:35:00 |
Kararlarımızı birlikte veriyoruz. |
01:35:04 |
Haklısın. |
01:35:06 |
Haklısın. |
01:35:08 |
Kamyonun kalkacağı anı biliyordum. |
01:35:11 |
Üzgünüm. |
01:35:12 |
Haydi, biraz su doldurun. |
01:35:14 |
Bunlar ne yapıyor? |
01:35:16 |
Dube. |
01:35:19 |
Üzgünüm, sir. Suyu kestiler. |
01:35:29 |
General. |
01:35:31 |
Malzemelerim nerede? |
01:35:33 |
Üzgünüm ,efendim. |
01:35:35 |
Hiçbir şeyin yok ve beni arayıp, |
01:35:40 |
Bu hamamböceklerini korumak için |
01:35:42 |
Efendim, konuklarımın parası var. |
01:35:45 |
Ruanda frankı! |
01:35:48 |
Bunlar sadece kıçını |
01:35:51 |
Artık senin için |
01:35:54 |
Artık polis yok, |
01:35:58 |
Artık seni BM korusun. |
01:36:03 |
Sür. Gidelim! |
01:36:12 |
Sabena buna ne derdi? |
01:36:22 |
Dikkat et! |
01:36:29 |
Eğil, eğil! |
01:36:35 |
Yaralı mısınız? |
01:36:37 |
Lütfen kıpırdamayın. |
01:36:40 |
Odette kimse yaralandı mı? |
01:36:42 |
Kesikler, yaralar var. |
01:36:50 |
Tanrıya şükür depoya denk geldi. |
01:36:54 |
Ruanda'dan, yardımsever ajanslar |
01:36:57 |
isyancı Tutsi ordusunun keskin yükselişinin, |
01:37:00 |
Hutu mültecilerini Kongo'ya |
01:37:04 |
Bir yardım çalışanı |
01:37:06 |
bunun tarihteki en büyük mülteci |
01:37:09 |
İsyancılar şehrin yarısını ele geçirdi |
01:37:11 |
ve Hutu generallerinin kabul |
01:37:16 |
İsyancılar ellerindeki Hutu |
01:37:19 |
ve sizler, hepiniz, |
01:37:21 |
isyancıların sınırına, |
01:37:24 |
Peki ya Interhamwe? |
01:37:26 |
- Onları kimse kontrol edemez. |
01:37:30 |
Eğer burada kalırsan öldürecekler hepimizi. |
01:37:33 |
Bu şansı kullanmak zorundayız. |
01:37:36 |
Gitmeye ne zaman hazır oluruz? |
01:37:39 |
İki gün içinde halledebilirim, Paul. |
01:37:41 |
İki gün mü? |
01:37:43 |
Albay, iki gün dayanabilecek |
01:37:46 |
Onlara verecek rüşvetim kalmadı. |
01:37:49 |
Albay, iki gün içinde |
01:38:17 |
Diane...bırak annen dinlensin. |
01:38:20 |
Sen de dinlen, hayatım. Uyu. |
01:38:31 |
Diplomat. |
01:38:34 |
Ne? |
01:38:36 |
Hotel Diplomat'a gitmeliyim. |
01:38:49 |
- Ne yapıyorsun? |
01:38:51 |
- Ne yapmak için? |
01:38:55 |
Efendim, polislerinizi kapıya |
01:38:58 |
Hayır. Önce ne teklif |
01:39:12 |
Hayır! Bayan Archer. |
01:39:32 |
Yürü. Yürü! |
01:39:39 |
- Bizi koruyun. |
01:39:40 |
Çabuk! |
01:39:46 |
Haydi göster bana. |
01:39:56 |
Şuna bakın. |
01:40:00 |
Ve işte. |
01:40:08 |
İsyancılar yaklaşıyor, değil mi? |
01:40:11 |
Bu mezarlık isyancıların olsun. |
01:40:14 |
Biz herkese şehri terk etmesini emrettik. |
01:40:19 |
İşte. |
01:40:21 |
Al bir yudum. |
01:40:29 |
İskoçlar buna ne |
01:40:31 |
Hayır. |
01:40:35 |
Uisge beatha... Yaşam Suyu. |
01:40:44 |
Bir keresinde dünyanın en iyi malt |
01:40:51 |
- Hiç İskoçya'da bulundun mu? |
01:40:55 |
Muhteşem ülke. |
01:40:57 |
Muhteşem golf. |
01:41:00 |
Acaba tekrar gidebilecek miyim? |
01:41:05 |
Sen ne düşünüyorsun? |
01:41:08 |
Hayır. |
01:41:10 |
Umarım hepimiz çok güzel |
01:41:15 |
Şimdi gidebilir miyiz efendim, lütfen? |
01:41:18 |
Sana büyük bir iyilik yapacağım, Paul. |
01:41:21 |
- Asker! |
01:41:23 |
Şunları dikkatlice kutula, jipime |
01:41:27 |
Seni bizimle birlikte Gitarama'daki |
01:41:32 |
Gitarama'ya gitmek |
01:41:34 |
Açıkçası otele geri dönemezsin. |
01:41:37 |
Çılgın adamlar işlerinin başındalar. |
01:41:39 |
Efendim...General, geri dönmeliyiz. |
01:41:45 |
Güven bana, buradan |
01:41:48 |
General, bunlar zor zamanlar. |
01:41:53 |
Birbirimize yardımcı olmalıyız. |
01:41:54 |
Ben senden nasıl bir |
01:41:58 |
- Siz fişlenmiş birisiniz, efendim. |
01:42:01 |
Listede isminiz var. Amerikalılar sizi |
01:42:05 |
Paul, senin yalanların |
01:42:08 |
Siz ahmak mısınız General? |
01:42:11 |
Bu insanların çalışacağını |
01:42:13 |
Siz burada göğsünüzde beş yıldızla oturuyorsunuz. |
01:42:23 |
İyi. |
01:42:25 |
Gitarama'ya gideceğiz ve |
01:42:29 |
- Ben savaş suçu işlemedim. |
01:42:33 |
Onlara otele nasıl yardım ettiğinizi |
01:42:36 |
Bütün olanlardan sizi sorumlu tutuyorlar. |
01:42:39 |
Ben asla katliama liderlik etmedim! |
01:42:41 |
Size inanacaklarını mı sanıyorsunuz? |
01:42:43 |
Sen onlara gerçeği anlatacaksın! |
01:42:44 |
Bana yardım etmezseniz, onlara |
01:42:49 |
Ne yapacaksınız, vuracak mısınız beni? |
01:42:53 |
Vurun beni. |
01:42:55 |
Lütfen vurun beni. |
01:42:57 |
Ailemi öldürmenin bedelini ödeteceğim size. |
01:43:02 |
Bana zarar veremezsiniz. |
01:43:03 |
Onlara suçsuz |
01:43:09 |
Gidiyoruz. |
01:43:21 |
Çıkın dışarı! |
01:43:25 |
Bu insanları kapının |
01:43:33 |
Durdurun! Durdurun! |
01:43:36 |
Oteli temizleyin. |
01:43:38 |
- Tatiana! |
01:43:40 |
- Çıkın dışarı! |
01:43:42 |
Dışarı! |
01:43:45 |
Tüm milisler derhal dışarı! |
01:44:10 |
Ah hayır, hayır! |
01:44:12 |
Kapa çeneni, hamamböceği! |
01:44:16 |
Bu o. Bu o! |
01:44:19 |
- Lanet olsun! |
01:44:21 |
- Dudurun onu. Durdurun onu! |
01:44:35 |
Olduğunuz yerde kalın! |
01:44:54 |
Tatiana! |
01:44:57 |
Tatiana! |
01:45:05 |
- Tatiana'yı gördün mü? |
01:45:07 |
- Paul, neler oluyor? |
01:45:12 |
Tatiana! |
01:45:17 |
Tatiana! |
01:45:45 |
Gittiler. Gittiler. |
01:45:49 |
Gittiler. |
01:45:55 |
Bununla ne yapacaktın? |
01:46:07 |
Ben sizin... |
01:46:09 |
Atladığınızı düşünmüştüm. |
01:46:23 |
Herkes kamyonlara lütfen. |
01:46:25 |
Eşyalarınızı alın. |
01:46:28 |
- Ah lütfen. |
01:46:31 |
Herkes için yer var. |
01:46:37 |
Umarım bir gün geri döneriz. |
01:46:40 |
Haydi gidelim. |
01:46:51 |
Onun neyi var? |
01:46:54 |
Ateşi çok yüksek. |
01:47:04 |
Nereye gidiyoruz baba? |
01:47:06 |
Güvenli bir yere. |
01:48:06 |
Aman tanrım! |
01:48:29 |
Neler oluyor? |
01:48:56 |
Haydi, kıpırdayın. Çocuklar zemine. |
01:48:59 |
Arkaya geçirin onları, arkaya geçirin. |
01:49:07 |
Durmayın. Durmayın! |
01:49:23 |
Eğilin! |
01:49:27 |
Yerde kalın! |
01:49:52 |
Neler oluyor orada? |
01:49:57 |
Bunlar isyancılar. |
01:50:01 |
Tamam. Güvendeyiz. |
01:50:04 |
Her şey yolunda. |
01:50:05 |
Tamam, güvendesiniz. |
01:50:07 |
Tamam artık. |
01:50:13 |
Merhaba. |
01:50:45 |
Biraz su getirin. |
01:50:48 |
Doktor çok fazla su kaybettiğini söylüyor. |
01:50:51 |
Başardık. Haydi, inin aşağı. |
01:50:55 |
- Haydi. |
01:50:57 |
- Kız hasta. |
01:50:59 |
Evet, çok hasta. |
01:51:03 |
Paul, otobüsler |
01:51:08 |
Sizi Tanzanya'ya götürecekler. |
01:51:10 |
Şimdi gidin Paul, başka bir |
01:51:14 |
- Teşekkürler. |
01:51:15 |
- İyi şanslar. |
01:51:21 |
- Tanrıya şükür. |
01:51:23 |
Lütfen, lütfen. |
01:51:25 |
- Teşekkürler Paul. |
01:51:27 |
- Teşekkürler. |
01:51:29 |
- Müdür Bey. |
01:51:30 |
- Size teşekkür etmek istiyorum. |
01:51:33 |
Constance! |
01:51:35 |
Tanrıya şükür hayattasın! |
01:51:38 |
Kardeşimi ve karısını gördün mü? |
01:51:40 |
Hayır onları görmedim. |
01:51:42 |
Bu insanları görmüş olan var mı? |
01:51:45 |
Anne, gel bak çabuk! |
01:51:47 |
- İzninizli, affedersiniz. |
01:51:52 |
İşte anne, bak. |
01:51:54 |
Lütfen. |
01:51:56 |
Onları görüyor musun anne? |
01:52:00 |
Bu onlar mı anne? |
01:52:04 |
Bu insanları tanıyor musunuz? |
01:52:06 |
Şu küçük kız, ismi |
01:52:09 |
Onları tanıyor musunuz? |
01:52:12 |
- Hanımefendi, bu kızları gördünüz mü? |
01:52:16 |
Aranızda bu kızları gören var mı? |
01:52:21 |
Anais. Bu benim kardeşim. |
01:52:23 |
Herkes otobüslere! |
01:52:34 |
Buraya dokunduğumda |
01:52:36 |
Herkes otobüslere! |
01:52:38 |
Yoldan çekilebilir misiniz? |
01:52:41 |
- Kızları bulacağız Tatsi. Bulacağız. |
01:52:48 |
Boussey? |
01:52:50 |
Bu sensin. |
01:52:54 |
Bu çocuğu nerede buldunuz? |
01:52:56 |
Bİraz önce Mille Collines kamyonlarıyla geldi. |
01:53:00 |
Tüm Mille Collines tahliyeleri, |
01:53:04 |
- Hayır! |
01:53:13 |
Haydi, biraz uyu. |
01:53:16 |
Bekleyin! |
01:53:27 |
Durun lütfen! |
01:53:32 |
- Tatiana! |
01:53:33 |
- Tatiana! |
01:53:36 |
Otobüsü durdurun! |
01:53:39 |
Gelin. Gelin, gelin. |
01:53:41 |
Lütfen, bizi bekleyin. |
01:53:43 |
Bayan Archer. |
01:53:47 |
Sizi görmek harika. |
01:53:49 |
Çabuk gelin. |
01:53:58 |
- Carine? |
01:54:00 |
Anais? |
01:54:01 |
Bekleyin. Sadece bir dakika. |
01:54:06 |
Anais? Carine? |
01:54:23 |
Aman tanrım! |
01:54:26 |
Aman tanrım! |
01:54:28 |
Gel, gel! |
01:54:34 |
Merhaba Carine. Anais, merhaba! |
01:54:40 |
Kuzenlerinizi görüyor musunuz? |
01:54:50 |
Hiç yer olmadığını söylediler. |
01:54:52 |
Her zaman boş yer vardır. |
01:55:10 |
Paul Rusesabagina Kigali'deki Mille Collines |
01:55:16 |
Paul ve Tatiana çocukları Roger, Diane, Lys, |
01:55:26 |
Tatiana'nın erkek kardeşi Thomas |
01:55:32 |
2002'de, General Augustin Bizimungu |
01:55:37 |
Aynı mahkemede Interhamwe lideri George |
01:55:41 |
Soykırım, Tutsi isyancılarının Hutu ordusunu |
01:55:47 |
Arkalarında neredeyse bir milyon ceset bıraktılar. |
01:55:52 |
Çeviri: Takaya (Ethem Tolga) |