Hotel Rwanda
|
00:00:31 |
Когда меня спрашивают, за что |
00:00:35 |
я говорю: "Учите историю". |
00:00:38 |
Тутси сотрудничали |
00:00:41 |
Они украли землю хуту, завоевали |
00:00:45 |
бунтовщики тутси. |
00:00:47 |
Они - тараканы. Они - убийцы. |
00:00:50 |
Руанда принадлежит хуту. |
00:00:52 |
Нас большинство. А они - горстка |
00:00:58 |
Мы раздавим паразитов. |
00:01:00 |
Мы уничтожим мятежников из РПФ. |
00:01:03 |
Вы слушаете РТЛМ, радио хуту. |
00:01:06 |
Будьте начеку. |
00:01:08 |
Следите за соседями. |
00:01:22 |
"Кигали, 1994 год" |
00:01:29 |
Господин Русесабагина, спасибо. |
00:01:30 |
Рад видеть вас, сэр. |
00:01:44 |
Это вам, сэр. Свежие, из Гаваны. |
00:01:47 |
В следующий раз передайте |
00:01:51 |
До встречи. |
00:01:55 |
ОТЕЛЬ РУАНДА |
00:02:16 |
Превосходная сигара, сэр. |
00:02:18 |
Она называется «кохиба». |
00:02:22 |
10 тысяч? |
00:02:24 |
Да, да. Но она значит для меня |
00:02:28 |
Почему, сэр? |
00:02:32 |
Если я дам бизнесмену |
00:02:35 |
Он и так богат. |
00:02:37 |
Но если дать ему сигару «кохиба» |
00:02:41 |
вот это - шик. |
00:02:44 |
Шик. |
00:02:55 |
«Кохиба». Классная сигара. |
00:02:59 |
Самая лучшая. |
00:03:01 |
Ну, что, пойдёшь на митинг? |
00:03:05 |
Постараюсь, Джордж, у меня |
00:03:10 |
Политика даёт власть, Пол. |
00:03:13 |
Власть хуту. И деньги. |
00:03:19 |
Пора присоединиться к народу. |
00:03:23 |
Спасибо, Джордж. |
00:03:28 |
Мне нужны ещё шесть ящиков пива |
00:03:35 |
- Дела в отеле идут хорошо? |
00:03:39 |
Всегда рад видеть тебя, Пол. |
00:03:47 |
Эй! Поставь обратно, это не пиво! |
00:03:54 |
Быстро, убери! |
00:03:56 |
Да, сэр. |
00:03:58 |
Пол, не волнуйся насчёт «Карслберг». |
00:04:02 |
Лишних денег не возьму. |
00:04:03 |
Спасибо. |
00:04:08 |
Купил по дешёвке в Китае. |
00:04:11 |
По 10 центов. |
00:04:12 |
А продам минимум за 50. |
00:04:16 |
Не меньше. |
00:04:24 |
Джордж Рутагунда - плохой человек. |
00:04:26 |
Я слышал, как он по радио |
00:04:30 |
Рутагунда и его народ - дураки, Дюбе. |
00:04:33 |
Их время скоро пройдёт. |
00:04:36 |
А моё дело - это бизнес. |
00:04:44 |
Это - интерхамве. |
00:05:07 |
Нет, нет, сиди, Дюбе, сиди. Улыбайся, |
00:05:11 |
В толпе мои соседи. Они знают, |
00:05:15 |
Улыбайся, как будто они твои |
00:05:21 |
- Я его знаю, он - тутси. |
00:05:25 |
Нет, нет! Эй! Власть хуту! |
00:05:28 |
Власть хуту! Да! |
00:05:36 |
Поехали отсюда. |
00:05:45 |
Ящик протекает. |
00:05:47 |
Тормози у главного входа. |
00:05:52 |
Грегуар, вытри воду, пожалуйста. |
00:05:56 |
Грегуар, вытри воду немедленно. |
00:06:03 |
Дюбе, вон. Пол, что происходит? |
00:06:06 |
Простите, сэр, досадная |
00:06:11 |
О, чёрт! |
00:06:17 |
10 живых, 12 мёртвых. |
00:06:21 |
Понятно. |
00:06:23 |
Не выбрасывай панцири. |
00:06:25 |
Их можно начинить свежим мясом |
00:06:31 |
Маниокой? |
00:06:32 |
И ещё рыбой. |
00:06:35 |
И типали? |
00:06:36 |
Да. Назовём это "Свежим лобстером |
00:06:41 |
Шик, сэр. |
00:06:43 |
Да, сэр. |
00:06:47 |
Есть проблема, генерал Бизимунгу. |
00:06:51 |
что милиция интерхамве |
00:06:56 |
В ООН не должны волноваться |
00:07:00 |
Генерал. |
00:07:02 |
Пол, скотч исключительный. |
00:07:05 |
Лучшее односолодовое виски. |
00:07:08 |
- Полковник Оливер, рад видеть вас. |
00:07:13 |
Генерал, позвольте |
00:07:17 |
Свежайшие, только что с самолёта. |
00:07:19 |
Свежий лобстер в Кигали. Какая честь. |
00:07:22 |
Я кое-что оставил для вас |
00:07:26 |
Извините, господа. |
00:07:37 |
Добрый день, леди. Элизабет, |
00:07:41 |
Да, сэр. |
00:07:43 |
Вы слушаете РТЛМ, |
00:07:47 |
Сообщение для нашего президента: |
00:07:50 |
не доверяйте мятежниками тутси. |
00:07:53 |
Не пожимайте руку, которая |
00:07:57 |
В Кигали, столице Руанды, |
00:08:01 |
Заканчивается срок, отведённый ООН |
00:08:08 |
Здравствуйте, Пол. |
00:08:22 |
Привет, Джеремайя. |
00:08:24 |
Здравствуйте, сэр. |
00:08:30 |
Здравствуй, Пол. |
00:08:32 |
Одетт. |
00:08:34 |
Увидимся. |
00:08:37 |
- Брат с девочками дома? |
00:08:43 |
Карин. Так, Анаис, посмотрим, |
00:08:50 |
Кто выиграл? Хотя, не важно. |
00:08:55 |
Пап, смотри. |
00:08:59 |
О, Боже. Так, конфеты, конфеты, |
00:09:03 |
- Скажите спасибо дяде Полу. |
00:09:07 |
Слышали? Сначала обед. |
00:09:18 |
В магазине дела ни шатко, |
00:09:21 |
Много народу. Все едут смотреть |
00:09:25 |
приехали к подписанию договора. |
00:09:27 |
Там солдаты. |
00:09:29 |
На улице. |
00:09:35 |
Посмотрю, что происходит. Не бойся. |
00:09:54 |
Татьяна, идти в дом. Тебе лучше |
00:09:59 |
Там Виктор. |
00:10:00 |
Капитан, я ни при чём. Капитан. |
00:10:03 |
Пожалуйста, не забирайте его. |
00:10:05 |
Проклятые тутси. |
00:10:14 |
- Нужно что-то сделать. |
00:10:18 |
Я никуда не пойду. |
00:10:25 |
Мы должны что-то сделать. |
00:10:28 |
В машину его. |
00:10:31 |
Мы должны что-то сделать. |
00:10:35 |
Помогите! Помогите! |
00:10:38 |
Мы ничем не поможем. |
00:10:40 |
Останься на ночь, Томас. |
00:10:43 |
Да. |
00:10:50 |
Почему они арестовали Виктора? |
00:10:54 |
Он не занимался политикой. |
00:10:56 |
Он - садовник. |
00:10:58 |
Кто знает, Таци? Кто знает? |
00:11:00 |
Какой-нибудь недоброжелатель |
00:11:06 |
Такое теперь сплошь и рядом. |
00:11:10 |
Нельзя было позвонить твоим |
00:11:16 |
Бесполезно. |
00:11:19 |
Мог бы попросить об услуге. |
00:11:21 |
Нет, не мог. |
00:11:24 |
Таци, на работе я стараюсь угодить |
00:11:28 |
дипломатам, туристам, |
00:11:31 |
чтобы они оказали услугу, |
00:11:35 |
Есть несколько влиятельных людей. |
00:11:37 |
Но Виктор был хорошим соседом. |
00:11:40 |
Он - не член семьи. |
00:11:42 |
Только семья имеет значение. |
00:11:44 |
Пожалуйста, оставь это на моё |
00:12:05 |
Эта командировка - полное дерьмо. |
00:12:07 |
Да ладно. Пара дней в хорошем |
00:12:12 |
Добро пожаловать в наш отель. |
00:12:16 |
- Приятно познакомиться. |
00:12:20 |
Если что-то понадобится, |
00:12:30 |
В чём разница между хуту и тутси? |
00:12:34 |
Бельгийские колонисты называли |
00:12:38 |
Они положили начало разделению. |
00:12:41 |
Как? |
00:12:43 |
Они отбирали людей с более |
00:12:46 |
Измеряли ширину носа. |
00:12:48 |
Ставили тутси на руководящие посты. |
00:12:51 |
А когда они ушли, |
00:12:52 |
власть захватили хуту, которые |
00:12:56 |
за годы репрессий. Так было, Пол? |
00:12:59 |
Да, к сожалению. |
00:13:00 |
Отнеси это генералу. |
00:13:03 |
Бенедикт - лучший журналист |
00:13:08 |
А кто ты, Пол? |
00:13:11 |
Я - хуту. |
00:13:13 |
Господа. |
00:13:19 |
Простите, можно задать вам |
00:13:23 |
Вы - хуту или тутси? |
00:13:26 |
- Я - тутси. |
00:13:30 |
Нет, я - хуту. |
00:13:33 |
Не вижу различий. |
00:13:35 |
Бери камеру. Генерал даст нам |
00:13:40 |
Я в двадцать втором номере. |
00:13:47 |
Офицеры миссии ООН утверждают, |
00:13:49 |
что руандская армия втайне |
00:13:53 |
под названием «интерхамве». |
00:13:54 |
Я спросил, так ли это у главы |
00:13:58 |
Нет, мы не обучаем милицию. |
00:14:04 |
Вы поддерживаете решение |
00:14:07 |
Он может рассчитывать на армию. |
00:14:10 |
Сегодня в Танзании будет подписано |
00:14:14 |
и президентом Хабьяримана. |
00:14:16 |
Это великий день для Руанды |
00:14:20 |
Переговоры пришли на смену |
00:14:24 |
Пол. Выпейте с нами. |
00:14:32 |
За нашего президента. За жизнь |
00:14:36 |
Чтобы все мы жили в мире. |
00:14:43 |
За мир. |
00:14:54 |
Привет, Томас. |
00:14:58 |
Привет, Фиденс. |
00:15:00 |
Вот так сюрприз. |
00:15:02 |
Извини, Пол, есть разговор. |
00:15:05 |
Да, что случилось? |
00:15:08 |
Я узнал из надёжного источника. |
00:15:10 |
От кого? |
00:15:12 |
Спасибо, Салливан. |
00:15:16 |
Мой помощник - активный сторонник |
00:15:20 |
скоро случится ужасное. |
00:15:23 |
- Скажи, как его зовут? |
00:15:28 |
Он хочет занять твоё место, Томас. |
00:15:34 |
Он сказал, что будет дан сигнал: |
00:15:38 |
«Рубите высокие деревья». |
00:15:41 |
Сразу после сигнала милиция |
00:15:45 |
Пол, пожалуйста, отпусти Татьяну |
00:15:48 |
Ты - хуту, тебе ничто не угрожает. |
00:15:51 |
Фиденс, понимаю, ты наслушалась |
00:15:55 |
Я тоже не слепой, Томас, но здесь |
00:15:59 |
Здесь пресса со всего мира. |
00:16:02 |
Был подписан мирный договор, |
00:16:06 |
Что это? |
00:16:11 |
Перебои с электричеством. |
00:16:14 |
Здесь всё работает от генераторов. |
00:16:17 |
Фиденс, пожалуйста, не волнуйся. |
00:16:22 |
Завтра приходите к нам, обсудим |
00:16:30 |
Спокойной ночи, Пол. |
00:17:01 |
Чёрт. |
00:17:12 |
Не выходите из домов! |
00:17:51 |
Татьяна? |
00:18:20 |
- Пол! |
00:18:23 |
Что происходит? |
00:18:25 |
Дом сожгли. |
00:18:27 |
Ты не знаешь новость? |
00:18:29 |
Говорят, президент Хабьяримана |
00:18:33 |
Повстанцы-тутси убили его. |
00:18:35 |
Что за чушь? Зачем повстанцам убивать |
00:18:41 |
Пожалуйста, выйдите из комнаты. |
00:18:46 |
Одетт, пожалуйста. |
00:18:50 |
Ты встречался с Томасом и Фиденс? |
00:18:53 |
Да, я сказал им идти домой. |
00:18:55 |
- Скорее, позвони им, Таци. |
00:19:03 |
- А почему к нам прибежали соседи? |
00:19:07 |
Но ты - тутси. |
00:19:09 |
Им страшно, Пол. И мне страшно. |
00:19:18 |
Должно быть, это - слухи. Мы должны |
00:19:23 |
Извини, Пол, Элис сказала, что |
00:19:27 |
Ушёл? Куда ушёл? |
00:19:29 |
- Он боялся за своего друга Саймона. |
00:19:33 |
К соседям. |
00:19:35 |
Пол, подожди, Пол. |
00:19:37 |
Татьяна, нет. Ты должна остаться |
00:19:41 |
Но я хотела, пожалуйста... |
00:19:43 |
Ты останешься дома. |
00:19:50 |
- Что там, Пол? |
00:19:59 |
Роджер, скажи, где болит? О, Таци. |
00:20:04 |
Одетт, Одетт! |
00:20:06 |
О, нет. |
00:20:08 |
Я в порядке. |
00:20:10 |
Снимите с него одежду. |
00:20:12 |
Он ранен. |
00:20:14 |
Таци, принеси воды. Пожалуйста. |
00:20:17 |
Лежи, сынок. Лежи. Куда он ранен? |
00:20:22 |
Спокойно, Роджер. Держи его, |
00:20:28 |
Роджер, что произошло? |
00:20:30 |
Расскажи маме. Скажи маме, |
00:20:34 |
Тихо, Роджер, всё хорошо. |
00:20:36 |
Не волнуйся, он цел. Никаких |
00:20:40 |
Это не его кровь, Пол. |
00:20:45 |
Дорогой, всё хорошо, всё хорошо. |
00:20:47 |
Посмотри на маму. |
00:20:50 |
- Иди сюда, Элис. |
00:20:54 |
Прошу вас! |
00:20:56 |
Ты в безопасности. |
00:20:58 |
Всё хорошо, ты с нами. Ты дома. |
00:21:00 |
Всё хорошо, дорогой. |
00:21:23 |
Сынок. |
00:21:29 |
Пол. |
00:21:31 |
Слушайте, народ Руанды. |
00:21:34 |
Ужасные новости. |
00:21:36 |
Это - правда. |
00:21:37 |
Чудовищное событие. |
00:21:39 |
Нашего великого президента |
00:21:43 |
Они обманули его, подписали |
00:21:47 |
А потом сбили его самолёт в небе. |
00:21:51 |
Пора очистить нашу землю, |
00:21:56 |
Мы должны срубить высокие |
00:21:59 |
Рубите высокие деревья сейчас же. |
00:22:02 |
Солдаты на улице! |
00:22:04 |
Пора браться за дело, верные хуту. |
00:22:07 |
Нет. Сохраняйте спокойствие. |
00:22:15 |
Разойтись. Все на выход. |
00:22:20 |
Вы двое, проверьте сзади. |
00:22:24 |
Вперёд! |
00:22:32 |
Мне лучше выйти и поговорить. |
00:22:35 |
Окружите здание. Чтобы никто |
00:22:40 |
- Кто вам нужен? |
00:22:49 |
- Чем могу помочь, сэр? |
00:22:55 |
Я - друг генерала Бизимунгу. |
00:23:00 |
Мама, нет! |
00:23:02 |
На выход. Все на выход! |
00:23:05 |
Вы работаете в отеле «Дипломат»? |
00:23:08 |
Нет, в «Тысяче холмов». |
00:23:12 |
Раньше работал в «Дипломате». |
00:23:14 |
Нам нужен отель. Ключи в сейфе. |
00:23:18 |
Пол! |
00:23:20 |
Я не могу оставить семью. Я должен |
00:23:24 |
кругом шпионы тутси. |
00:23:27 |
Я не могу увезти их всех. |
00:23:29 |
Нет, нет, сэр, у нас есть своя |
00:23:35 |
Роджер, поехали. |
00:23:37 |
Давайте. Скорее. Садитесь! |
00:23:40 |
Мы нашли его, поехали. |
00:23:43 |
- Можно мне с вами? |
00:23:57 |
О, Боже, нет. |
00:24:00 |
Это - Саймон, папа. |
00:24:03 |
Не смотри, не смотри. |
00:24:04 |
Не смотри, Татьяна. |
00:25:08 |
Сейф в кабинете менеджера. |
00:25:09 |
Вы двое, пойдите с ним. |
00:25:18 |
Эй, смотри. |
00:25:20 |
Пиво. |
00:25:33 |
Эй! |
00:25:37 |
Вот ключи. |
00:25:47 |
А ну, быстро, на землю. |
00:25:57 |
Сэр. Ключи, я их достал, они у меня. |
00:26:04 |
Нет! |
00:26:05 |
Предатель! Это - тараканы тутси. |
00:26:09 |
Позвольте, я объясню, сэр. Стойте. |
00:26:15 |
Пристрели их. |
00:26:17 |
Убей их. |
00:26:20 |
Прошу вас, я не умею стрелять. |
00:26:23 |
Это просто. |
00:26:30 |
Пристрели их или умрёшь первым. |
00:26:33 |
Сэр, сколько вы хотите, чтобы я |
00:26:37 |
Ты хочешь заплатить? |
00:26:39 |
Почему нет? Смотрите на них. |
00:26:44 |
И для вас они бесполезны. |
00:26:48 |
- Сколько? |
00:26:57 |
- 10 тысяч франков за каждого. |
00:27:02 |
Хорошо. |
00:27:03 |
Подождите. Стойте. Здесь тысяча |
00:27:07 |
И вот ещё, 50 тысяч франков |
00:27:11 |
Забирай. |
00:27:13 |
Пошли, пошли. |
00:27:15 |
- Одетт, пойдём с нами. |
00:27:19 |
Тише. Иди в машину. |
00:27:26 |
Сэр, вообще-то, у меня есть ещё |
00:27:30 |
Пусть они тоже отдадут вам все |
00:27:36 |
Вы поняли? Давайте всё, что есть. |
00:27:41 |
Вот, Пол, это всё. |
00:27:45 |
Пожалуйста. Ну, как? |
00:27:49 |
Это за одного таракана тутси. |
00:27:51 |
Бери одного. |
00:27:53 |
Сэр, |
00:27:56 |
я дам вам сто тысяч франков |
00:28:01 |
- Давай. |
00:28:05 |
Ты спрячешься у миротворцев. |
00:28:08 |
Нет, сэр, я клянусь. Сто тысяч |
00:28:13 |
Я достану деньги. |
00:28:15 |
А вы их отпустите. |
00:28:19 |
Прошу вас, сэр, пожалуйста. |
00:28:22 |
- Поехали. |
00:28:37 |
Пойдёшь с моими солдатами. |
00:28:50 |
Простите, сэр, можно вас? |
00:29:03 |
Вот деньги. Сто тысяч франков, |
00:29:07 |
Теперь, пожалуйста, отпустите их. |
00:29:09 |
Бери деньги. |
00:29:14 |
Можете идти. |
00:29:23 |
Спасибо, Пол. |
00:29:30 |
Понимаешь, Дюбе? Я не могу ждать |
00:29:34 |
А, вот и он. |
00:29:36 |
Пол. Мне нужно уехать. Персонал |
00:29:40 |
я должен всё закрыть. Ты старший. |
00:29:46 |
Проходите. Пожалуйста, проходите |
00:29:50 |
Идём, Таци. |
00:29:54 |
Андре, нужны два номера. |
00:29:57 |
Пол, мне нужен мой паспорт. |
00:29:59 |
Понимаю. Понимаю. Только, |
00:30:04 |
Одетт, занимайте комнату. |
00:30:06 |
А что делать нашим соседям? |
00:30:13 |
Дюбе. |
00:30:15 |
Да, сэр. |
00:30:16 |
Будь добр, отведи этих гостей |
00:30:20 |
Да, сэр. |
00:30:31 |
Нет, не трогайте. Лучше возьмите |
00:30:38 |
Всё хорошо, Роджер. |
00:30:41 |
Джозеф. |
00:30:43 |
Ужасный беспорядок. Позови |
00:30:49 |
Я звоню Томасу и Фиденс. |
00:30:51 |
Хорошо. |
00:30:55 |
Алло. Оператор, ответьте, |
00:31:04 |
Дозвонилась? |
00:31:06 |
Нет. Не отвечают. |
00:31:09 |
Ситуация напряжённая. Я обращаюсь |
00:31:14 |
Мы делаем всё возможное для |
00:31:18 |
Ответьте, работает ли аэропорт? |
00:31:21 |
Мы звоним в аэропорт и посольство. |
00:31:25 |
Да, ваш паспорт. |
00:31:28 |
Антуанетта сейчас его достанет. |
00:31:32 |
Дюбе, где Грегуар? |
00:31:37 |
Сэр, он переехал в президентский |
00:31:53 |
Господин менеджер. |
00:31:57 |
- Что ты вытворяешь, Грегуар? |
00:32:01 |
Всё в порядке, милая. |
00:32:03 |
- Что вам надо? |
00:32:08 |
Я вам больше не подчиняюсь. |
00:32:10 |
Нет, подчиняешься. Я - старший. |
00:32:20 |
Господин менеджер, вам не кажется, |
00:32:26 |
Уверен, стоит мне выйти из комнаты, |
00:32:30 |
И я знаю тех, кто поможет от них |
00:32:34 |
Возможно, вас это не касается? |
00:32:35 |
Или вы уже привыкли к этому |
00:32:41 |
Я - нет. |
00:32:43 |
Только в чистой комнате |
00:32:56 |
Мой дом сожгли. Мне некуда идти. |
00:32:58 |
Ваша честь, отель переполнен. |
00:33:02 |
Пол! |
00:33:04 |
Извините, большим помочь |
00:33:10 |
- Пол, нужна помощь. |
00:33:19 |
Это - дети тутси из приюта святого |
00:33:24 |
- У меня только одна комната. |
00:33:29 |
Выходите. |
00:33:31 |
Отто, на минутку. |
00:33:40 |
Поеду за остальными. |
00:33:42 |
За остальными? |
00:33:43 |
Ещё 10 человек. Я скоро вернусь. |
00:33:48 |
Мадам Арчер, я хочу попросить |
00:33:51 |
Мой сводный брат с семьёй живёт |
00:33:55 |
Улица О"Клер, 20. |
00:33:57 |
Не могли бы вы забрать их |
00:34:01 |
Вот фотография. |
00:34:09 |
Спасибо, Пол. |
00:34:23 |
- Он не заговорил? |
00:34:39 |
- Щека ещё болит? |
00:34:49 |
Соседи просили поблагодарить |
00:34:55 |
Я не должен был этого делать. |
00:34:58 |
При приёме на работу |
00:35:01 |
меня учили поддерживать |
00:35:06 |
Помните о статусе «Тысячи |
00:35:13 |
Скоро всё закончится. |
00:35:18 |
А что если я останусь без работы, |
00:35:22 |
Боже мой. |
00:35:24 |
- Куда ты? |
00:35:45 |
Позаботься о них. |
00:35:47 |
Как, сэр? |
00:35:50 |
Выкупай, накорми |
00:35:53 |
и уложи спать. |
00:35:57 |
Я пришлю кого-нибудь в помощь. |
00:36:03 |
Так, детки. |
00:36:05 |
В стране начались массовые убийства. |
00:36:10 |
Мы лишь посредники, |
00:36:14 |
Я отдал приказ не вмешиваться. |
00:36:18 |
Спасибо, полковник. |
00:36:20 |
Ну, что, снял? |
00:36:22 |
- Да. Я достал машину, надо уезжать. |
00:36:26 |
Дэвид, за этими стенами творится |
00:36:30 |
Покидать отель можно только |
00:36:34 |
Правило? Мы где, на Уимблдоне? |
00:36:36 |
Мы будем освещать события отсюда, |
00:36:38 |
пока не достанем подходящую |
00:36:42 |
Можешь поснимать беженцев. |
00:36:49 |
Поехали. |
00:36:51 |
Полковник, я не смогу защитить этих |
00:36:55 |
Сегодня привезли 20 сирот |
00:36:59 |
Но здесь не лагерь для беженцев. |
00:37:03 |
Нет, не могу, Пол. Извини. |
00:37:06 |
Наш лагерь переполнен. |
00:37:08 |
И от меня постоянно чего-то |
00:37:12 |
Как только ситуация |
00:37:20 |
Остановите тараканов тутси, |
00:37:23 |
Таракан-тутси, судья по фамилии |
00:37:27 |
прячется на Рю де Вердан, 4. |
00:37:30 |
Предатель Кабула и его тараканы... |
00:37:32 |
Выключите радио. |
00:37:34 |
...следите за ним. |
00:37:39 |
Возвращайтесь к работе. |
00:37:43 |
Всё равно делать нечего. Босс уехал. |
00:37:47 |
Я - ваш босс. |
00:38:01 |
Сэр, вам звонят из «Тысячи |
00:38:05 |
Да. О кем я говорю? |
00:38:07 |
Сэр, я - Пол Русесабагина, |
00:38:09 |
менеджер отеля. Мы познакомились |
00:38:13 |
Да, Пол, я помню. |
00:38:16 |
Как у вас дела? |
00:38:18 |
Ситуация сложная, сэр. |
00:38:21 |
Некоторые наши директора |
00:38:25 |
до окончания беспорядков. |
00:38:27 |
Но я не в восторге от этого, Пол. |
00:38:33 |
Сэр, от этого пострадает наша |
00:38:37 |
«Тысяча холмов» - оазис |
00:38:41 |
Что они подумают, если компания |
00:38:45 |
Уверяю вас, представители ООН |
00:38:49 |
Хорошо, Пол. Но, если положение |
00:38:54 |
Если что-то понадобится, звони. |
00:38:59 |
Сэр, да, есть кое-что, о чём я хочу |
00:39:03 |
Поверьте, мне было неловко |
00:39:07 |
Со многими из вас мы знакомы |
00:39:12 |
Как же так получилось, что мне |
00:39:16 |
чтобы заставить вас выполнять |
00:39:22 |
В общем, забудьте о письме. |
00:39:24 |
Если вы не хотите работать |
00:39:28 |
сделайте это сейчас. |
00:39:35 |
Пожалуйста, все за работу. |
00:39:43 |
Пол, спасибо, что пришёл. |
00:39:45 |
Кондиционер не работает. Может, |
00:39:50 |
Конечно. |
00:39:52 |
Спасибо. Фред, сообщи, когда |
00:39:56 |
Мистер Флеминг, я принёс чаю, сэр. |
00:39:59 |
Спасибо, Пол. |
00:40:01 |
Здесь будто оазис в пустыне. |
00:40:05 |
Правительство и армия ведут себя |
00:40:10 |
как это было в Сомали. |
00:40:12 |
Думаю, они хотят запугать нас, |
00:40:17 |
что мы выведем все свои войска. |
00:40:20 |
- Думаете, у них получится? |
00:40:28 |
Какого чёрта? Зачем ты это сделал? |
00:40:30 |
Я же отвечаю за безопасность |
00:40:36 |
Что это? |
00:41:06 |
- Где ты это снял? |
00:41:09 |
Фред, это Дэвид. Есть потрясающий |
00:41:14 |
кругом трупы, мачете. |
00:41:16 |
Если я сейчас отправлю, |
00:41:27 |
Начни выпуск с этого. |
00:41:34 |
Извините, мистер Дэглиш. |
00:41:38 |
Я прошу прощения. Если бы |
00:41:43 |
Я рад, что вы сняли этот материал, |
00:41:48 |
Похоже, это - единственный |
00:41:54 |
Но если никто не вмешается? |
00:42:00 |
Как можно не вмешаться, |
00:42:05 |
Боюсь, люди посмотрят репортаж, |
00:42:10 |
и скажут: «Боже, как это ужасно», |
00:42:12 |
и продолжат ужинать. |
00:42:18 |
Хотя, откуда мне знать? |
00:42:22 |
Нет, у меня много работы. Спасибо |
00:42:31 |
Сэр, там проблема у ворот. |
00:42:47 |
- Бенедикт, что происходит? |
00:42:51 |
Интерхамве окружили весь город. |
00:42:57 |
Занять дорогу. Быстро. |
00:43:02 |
Построиться! Не стрелять! |
00:43:30 |
- Лейтенант, охраняйте ворота. |
00:43:36 |
Убиты мои бойцы. |
00:43:40 |
Они охраняли жену вашего |
00:43:44 |
- Она мертва? |
00:43:47 |
В Европе готовится подкрепление. |
00:43:52 |
Понимаю, полковник, но мне негде |
00:43:56 |
Пол, а что делать? Я поставлю двух |
00:44:01 |
Хорошо, сэр. |
00:44:03 |
Понял, спасибо. |
00:44:14 |
Мадам Арчер. Здравствуйте. |
00:44:18 |
Мы ждали вас ещё 5 дней назад. |
00:44:20 |
Мой брат с семьёй, вы нашли их? |
00:44:24 |
Я нашла дом, но он был пуст. |
00:44:26 |
Пуст? |
00:44:28 |
И ограблен. |
00:44:30 |
Потом одна старушка помахала |
00:44:34 |
У неё были две девочки, |
00:44:38 |
Хорошо. |
00:44:40 |
Но мой брат с женой, о них |
00:44:48 |
Брат погиб. Он ни за что |
00:44:52 |
Может, так получилось? |
00:44:57 |
Вы не могли бы вернуться |
00:45:00 |
Не могу, везде расставлены посты |
00:45:07 |
Когда я приехала в приют, |
00:45:10 |
интерхамве были там. |
00:45:13 |
И начали убивать детей, |
00:45:16 |
заставили меня смотреть. |
00:45:20 |
Одна девочка, у неё к спине была |
00:45:29 |
Её собирались зарезать, |
00:45:34 |
«Пожалуйста, не дайте им убить меня. |
00:45:40 |
Прошу вас, хватит. |
00:45:50 |
Их цель - дети тутси, Пол, |
00:46:02 |
Мне некуда деть сирот, Пол. |
00:46:05 |
Не волнуйтесь, скоро приедут |
00:46:10 |
они спасут, спасут детей. |
00:46:25 |
Приехали! |
00:46:32 |
Солдаты приехали! |
00:46:34 |
Слава Богу! |
00:46:42 |
Добро пожаловать. |
00:46:44 |
Отлично. |
00:46:49 |
Вовремя, господа. |
00:46:51 |
Вы спасли нам жизнь. |
00:46:57 |
Всё хорошо, Роджер. |
00:47:17 |
Я же говорила, нас спасут. |
00:47:24 |
Полковник, выпьете что-нибудь? |
00:47:27 |
Да. |
00:47:29 |
И покрепче. |
00:47:31 |
Скотч? |
00:47:36 |
Поздравляю, полковник. |
00:47:38 |
Вы совершили маленькое чудо. |
00:47:42 |
- Поздравляете? |
00:47:48 |
Можете плюнуть мне в лицо. |
00:47:52 |
Простите, полковник? |
00:47:54 |
Вы - мусор. |
00:47:58 |
Для нас вы - мусор. |
00:48:01 |
Для вас? |
00:48:03 |
Для запада, для всех супердержав, |
00:48:07 |
Вас считают мусором, ничтожествами. |
00:48:10 |
Боюсь, я не понимаю вас, сэр. |
00:48:12 |
Да ладно. Бросьте притворяться, |
00:48:18 |
Всё работает только благодаря вам. |
00:48:21 |
Вы могли бы владеть этим |
00:48:25 |
Вы чёрный. |
00:48:28 |
Вы даже не нигер. |
00:48:30 |
Вы - африканец. |
00:48:38 |
Они не останутся, Пол. |
00:48:41 |
Они не остановят эту бойню. |
00:48:50 |
Привет. |
00:48:52 |
Привет, пап. |
00:48:54 |
Элис, отведи Диану в другую |
00:48:59 |
Что такое? |
00:49:07 |
Все белые уезжают. |
00:49:09 |
Их эвакуируют. |
00:49:12 |
Но как, же мы? |
00:49:15 |
Нас бросают. |
00:49:17 |
Но солдаты разберутся с убийцами. |
00:49:20 |
Слушай, слушай меня, Таци, слушай. |
00:49:25 |
И французы, и итальянцы, и даже |
00:49:31 |
А кто останется? |
00:49:34 |
Не знаю. |
00:49:36 |
Полковник Оливер сказал, |
00:49:38 |
что в его распоряжении |
00:49:44 |
Всё, что он может предоставить |
00:49:48 |
Им будет запрещено стрелять. |
00:49:55 |
Какой же я дурак. |
00:49:58 |
Нет, нет. |
00:50:00 |
Думал, что я с ними на равных. |
00:50:06 |
Каждый день вино, конфеты, |
00:50:10 |
Поверил, как ребёнок. |
00:50:13 |
И что я получил взамен? |
00:50:20 |
Я забыл историю, |
00:50:25 |
Я - дурак, Таци. |
00:50:28 |
Ты не дурак. |
00:50:34 |
Я тебе говорю. |
00:50:40 |
К событиям в Африке. Источник |
00:50:44 |
что представители ОША и Британии |
00:50:48 |
собираются голосовать за вывод |
00:51:10 |
Пожалуйста, Джек, не уезжай. |
00:51:12 |
Он - британец. Где твой паспорт? |
00:51:15 |
Джек, пожалуйста, не бросай меня. |
00:51:18 |
Мы отойдём на секунду. |
00:51:21 |
Пожалуйста, не уезжай. |
00:51:23 |
Пожалуйста, Джек. Меня выбросят |
00:51:29 |
Вот. Это тебе. Возьми. |
00:51:31 |
Нет, нет! |
00:51:34 |
Проходите. |
00:51:37 |
Пол! Пол. |
00:51:41 |
Он тебя не прогонит. Вот, сделай |
00:51:44 |
- Это лишнее. |
00:51:48 |
Отпусти его. |
00:51:58 |
Нет, не надо, ну, что вы? |
00:52:00 |
Господи, как стыдно. |
00:52:14 |
Стойте. Стойте. |
00:52:19 |
Задержите автобус. |
00:52:21 |
Питер! |
00:52:36 |
Спасибо за вашу помощь. Спасибо. |
00:52:39 |
Без руандийцев. Только иностранцы. |
00:52:43 |
Но вы не можете оставить детей. |
00:52:45 |
Святой отец, мы подчиняемся |
00:52:49 |
Это бесполезно. Эти люди здесь |
00:52:53 |
Прошу, не пытайтесь ничего сделать. |
00:52:55 |
Сажайте своих в автобус, остальное - |
00:53:01 |
Мы не можем их бросить. |
00:53:03 |
В отель, в отель. |
00:53:12 |
- У нас есть разрешение на съёмку. |
00:53:15 |
Идите в отель. Все в отель. |
00:53:19 |
Скорее. Скорее внутрь. |
00:53:22 |
Да, можете остаться. Да, мы о вас |
00:53:33 |
В отель. Все в отель. Проходите |
00:54:29 |
- Сэр. |
00:54:33 |
Пожалуйста, проходите. |
00:54:44 |
Пол, |
00:54:49 |
ты должен пойти. |
00:54:52 |
Куда? |
00:54:56 |
За детьми. |
00:54:58 |
За девочками. |
00:55:00 |
По паспорту ты - хуту, заплатишь. |
00:55:03 |
Нет, прошу тебя. Можно заплатить |
00:55:07 |
Нет, Татьяна, нет. Я тебя |
00:55:15 |
Я не брошу тебя. |
00:55:19 |
Таци. |
00:55:27 |
Давай спать, жена, давай спать. |
00:55:43 |
Вставайте. Просыпайтесь, быстро. |
00:55:48 |
Вы - менеджер? |
00:55:50 |
Да, сэр. В чём дело? |
00:55:53 |
- Все должны уйти из отеля. |
00:55:57 |
Это - приказ. |
00:56:00 |
Подождите полчаса, мне нужно |
00:56:05 |
Сэр, люди ещё спят. |
00:56:07 |
Всё равно. |
00:56:09 |
Пожалуйста, может, хотите пива? |
00:56:14 |
А я скоро спущусь. |
00:56:17 |
- 10 минут. |
00:56:22 |
О дороги. |
00:56:24 |
- Роджер не здесь. |
00:56:28 |
Под кроватью. |
00:56:30 |
Роджер. Это - папа. Они ушли, |
00:56:40 |
Всё хорошо, дорогой, мы с тобой, |
00:56:44 |
Идите на крышу, Татьяна. |
00:56:46 |
- На крышу? |
00:56:49 |
Добрый день. Генерала Бизимунгу, |
00:56:54 |
Где он? Нет, это невозможно. |
00:56:57 |
Кто мог отдать такой приказ... |
00:57:01 |
Да, вы нашли генерала? |
00:57:07 |
Господа, угощайтесь, ваше пиво. |
00:57:09 |
Дайте список гостей. |
00:57:11 |
Да, сэр. |
00:57:15 |
Простите, сэр, вам звонит |
00:57:20 |
- Пол, в чём дело? |
00:57:24 |
Тут армия хуту. Они приказывают |
00:57:30 |
- Зачем они это делают? |
00:57:34 |
Убить? |
00:57:36 |
То есть? Всех? |
00:57:39 |
Сколько вас? |
00:57:40 |
Сто человек персонала |
00:57:44 |
Восемьсот? |
00:57:46 |
Да, сэр. Здесь восемьсот беженцев, |
00:57:50 |
Осталось мало времени, сэр, |
00:57:54 |
и я хочу поблагодарить вас за всё, |
00:57:56 |
что вы сделали для меня и моей |
00:58:00 |
а также поблагодарите всех моих |
00:58:04 |
Пол, подождите, не вешайте трубку. |
00:58:17 |
Надо рассказать, срочно. |
00:58:19 |
Что-нибудь нужно, сэр? |
00:58:21 |
Мари, позвоните в кабинет |
00:58:25 |
я должен срочно поговорить с ним. |
00:58:30 |
Пол, вы слушаете? Кому позвонить, |
00:58:37 |
Французам, они поддерживают |
00:58:41 |
Делай всё возможное, чтобы |
00:00:02 |
Лейтенант, сэр, он просит список |
00:00:08 |
Лучше принеси солдатам ещё пива. |
00:00:10 |
Да, сейчас бы пивка. |
00:00:15 |
Пройдёмте, пожалуйста. |
00:00:21 |
- Это список двухнедельной давности. |
00:00:28 |
Пожалуйста, сэр. |
00:00:32 |
Андерсон, Артурс, Булье. |
00:00:36 |
Что это такое? |
00:00:40 |
Описок гостей, сэр. |
00:00:42 |
- Пытаетесь меня одурачить? |
00:00:46 |
Мы перестали регистрировать |
00:00:51 |
Здесь не должно быть европейцев! |
00:00:54 |
Дайте мне имена всех этих |
00:00:59 |
На это нужно время. |
00:01:01 |
У нас нет времени. |
00:01:03 |
Если не будет списка, по которому |
00:01:07 |
я убью всех без разбора. |
00:01:10 |
Начиная с тебя. |
00:01:12 |
Иди. |
00:01:17 |
Да, сэр. |
00:01:20 |
Эй! Эй! |
00:01:29 |
Да, сэр. |
00:01:31 |
Кому ты звонил? |
00:01:33 |
- Кому я звонил? |
00:01:38 |
Как тебя зовут? |
00:01:40 |
Русесабагина. |
00:01:43 |
Пол Русесабагина. |
00:01:46 |
Я тебя запомню. |
00:01:49 |
Я тебя запомню. |
00:01:51 |
Идём. |
00:01:53 |
Ко мне, быстро. Уходим. |
00:02:04 |
Они ушли. |
00:02:11 |
Пол, я так за тебя боялась. |
00:02:15 |
Сэр, президент «Сабены» вызывает |
00:02:20 |
Я должен поговорить с ним. |
00:02:27 |
Мистер Тилленс. |
00:02:29 |
- Пол, что там? |
00:02:33 |
Я действовал через аппарат |
00:02:38 |
Спасибо. Вы спасли нас. |
00:02:41 |
Я просил французов и бельгийцев |
00:02:47 |
но, боюсь, этого не произойдёт. |
00:02:51 |
Они струсили, Пол. |
00:02:54 |
Руанда ничего для них не значит. |
00:02:59 |
Французы, британцы, американцы, |
00:03:03 |
Простите, Пол. |
00:03:07 |
Спасибо. |
00:03:12 |
Помощи не будет. Миротворцы |
00:03:18 |
Мы должны спасаться сами. |
00:03:21 |
Многие знакомы с влиятельными |
00:03:28 |
Скажите, что с нами может |
00:03:36 |
Но при этом говорите так, будто вы |
00:03:44 |
И если они отпустят вашу руку, |
00:03:48 |
вы умрёте, умрёте. |
00:03:53 |
Пристыдите их, |
00:03:59 |
Самое главное: Здесь |
00:04:03 |
Интерхамве думают, что «Тысяча |
00:04:08 |
Только благодаря этому мы |
00:04:12 |
Вы распечатали счета? |
00:04:14 |
Спасибо. Теперь сотрите журнал. |
00:04:17 |
- Стереть? |
00:04:21 |
Босс, плотники готовы. |
00:04:22 |
Скажи им убрать номера с дверей. |
00:04:25 |
- И что повесить? |
00:04:35 |
Добрый день. Вот счёт за неделю. |
00:04:37 |
Если вам нечем платить или вы |
00:04:40 |
пройдите в банкетный зал, где вами |
00:04:47 |
О точки зрения госдепартамента, |
00:04:50 |
можно ли назвать |
00:04:54 |
У нас есть все основания полагать, |
00:04:58 |
Сколько актов геноцида? |
00:05:01 |
Алан, на этот вопрос |
00:05:05 |
Правда ли, что есть особое указание |
00:05:07 |
не использовать слово «геноцид» |
00:05:11 |
и добавлять оговорку «акты»? |
00:05:14 |
Есть некоторые рекомендации, |
00:05:16 |
которым я стараюсь следовать |
00:05:20 |
Понимаете, есть формулировки, |
00:05:22 |
которые используются, |
00:05:29 |
Простите, у нас закончилось |
00:05:32 |
Всё равно это - скотч. |
00:05:35 |
Твои белые друзья тебя бросили. |
00:05:40 |
Судя по всему. |
00:05:42 |
Не переживай. Я позабочусь о тебе. |
00:05:45 |
Рад слышать, потому что я надеюсь, |
00:05:47 |
вы не откажете в просьбе выделить |
00:05:51 |
У полиции полно дел, Пол. |
00:05:53 |
Да, я понимаю, |
00:05:55 |
но во время телефонного разговора |
00:05:58 |
пообещал наградить всех, кто |
00:06:03 |
Посмотрим, что можно сделать. |
00:06:05 |
Извините, я на секунду, сэр. |
00:06:08 |
Куда делось всё пиво? |
00:06:11 |
Сэр, Грегуар постоянно берёт пиво. |
00:06:14 |
И сколько же? |
00:06:16 |
Много. |
00:06:21 |
А этот таракан, менеджер, |
00:06:36 |
Генерал, |
00:06:37 |
рад, что вы зашли. |
00:06:40 |
- Я слышал то, что вас заинтересует. |
00:06:45 |
Я подслушал беседу полковника |
00:06:49 |
И что они сказали? |
00:06:50 |
- Что они за всем будут следить. |
00:06:55 |
О помощью спутников-шпионов. |
00:07:00 |
Американцы. |
00:07:07 |
Я восхищаюсь вами, генерал. |
00:07:09 |
Как вам удаётся командовать |
00:07:12 |
- Я - сильный человек, Пол. |
00:07:16 |
К примеру, мой служащий. |
00:07:21 |
- Это - служащий? |
00:07:35 |
Быстро за работу, бездельник. |
00:07:38 |
Спутники? |
00:07:41 |
А что я должен был сказать, |
00:07:56 |
- В чём дело? |
00:08:00 |
- Ехать? Куда? |
00:08:04 |
Нет, не надо. |
00:08:06 |
Я должен, Татьяна. Он не сделает |
00:08:11 |
Не езди один. |
00:08:12 |
Я и не собирался. |
00:08:14 |
Со мной поедет Грегуар. Он - ярый |
00:08:29 |
- Рад снова видеть тебя за работой. |
00:08:33 |
Хватит. Есть задание на утро. |
00:08:36 |
Поедем со мной к Рутагунде. |
00:08:40 |
Будь добр, подгони машину. |
00:09:00 |
Удостоверение личности. |
00:09:07 |
Я еду к другу, Джорджу Рутагунде. |
00:09:53 |
Пол, дружище. |
00:09:58 |
Тутси - проститутки и ведьмы. |
00:10:02 |
Нужны продукты, Джордж. |
00:10:04 |
Конечно, Пол. |
00:10:10 |
Пол, теперь всё стоит |
00:10:14 |
Да. Мне нужен рис, бобы, сухое |
00:10:21 |
Пиво есть, а виски, виски нет. |
00:10:24 |
Нет виски? |
00:10:26 |
Ни виски, ни алкоголя вообще. |
00:10:29 |
Придётся твоим богатым гостям |
00:10:34 |
Всё равно, Пол, |
00:10:38 |
О чём ты, Джордж? |
00:10:40 |
Богатым тараканам из твоего отеля |
00:10:46 |
Скоро все тутси будут мертвы. |
00:10:51 |
Ты так уверен, что сможешь |
00:10:55 |
А почему нет? |
00:10:58 |
Почему нет? Полдела уже сделано. |
00:11:05 |
Значит, Пол, тебе нужно 12 мешков |
00:11:08 |
Дай ему 12 мешков риса |
00:11:14 |
Ещё, Пол, я дам тебе ящик |
00:11:21 |
Хорошо. |
00:11:23 |
И 10 мешков бобов. |
00:11:25 |
Давай, живо. |
00:11:27 |
Погрузи всё в машину. |
00:11:31 |
Позволь дать тебе совет, дружище. |
00:11:33 |
Армейские генералы не разрешают |
00:11:37 |
боятся бельгийских солдат. |
00:11:39 |
Но уже скоро этих генералов |
00:11:43 |
Пользуйся ситуацией, |
00:12:02 |
Ты мог бы помочь нам, Пол. В твоём |
00:12:07 |
Если бы ты выдал их, |
00:12:09 |
то, возможно, мы оставили бы |
00:12:13 |
которые дороги тебе. |
00:12:15 |
Понимаешь? |
00:12:18 |
Уже светает, Джордж. |
00:12:20 |
Нам действительно пора. |
00:12:24 |
Езжайте вдоль реки, там нет постов. |
00:12:47 |
- Грегуар. |
00:12:51 |
- Ты съехал с дороги. |
00:12:55 |
Стой, ты едешь в реку. Останови. |
00:14:17 |
Задний ход, Грегуар. |
00:14:20 |
Послушай, |
00:14:22 |
никому не говори о том, что видел |
00:14:26 |
Никому, Грегуар. |
00:14:43 |
Дюбе, помоги Грегуару |
00:15:20 |
О, Боже. |
00:15:59 |
Нет, не входи. |
00:16:02 |
Не входи, я выйду через минуту. |
00:16:06 |
Сэр, всё в порядке? |
00:16:08 |
Да, всё хорошо, Дюбе. |
00:16:10 |
Не входи, я сейчас. |
00:16:45 |
Сотни. |
00:16:49 |
Так много, что не сосчитать. |
00:16:54 |
Почему люди так жестоки? |
00:17:00 |
Ненависть. |
00:17:03 |
Безумие какое-то. |
00:17:10 |
Не разрешай ей лезть пальцами |
00:17:14 |
Вот так. |
00:17:16 |
За это нужно наказывать. |
00:17:18 |
Не будь такой мягкой. Привет. |
00:17:23 |
Пойдём. |
00:17:26 |
- Куда мы? |
00:17:45 |
Какая красота. |
00:17:48 |
Тебе нравится? |
00:17:58 |
- Говорят, за всё нужно платить. |
00:18:02 |
И что... |
00:18:05 |
...от меня требуется? |
00:18:08 |
Поцелуй. |
00:18:21 |
Ты - хороший человек, |
00:18:42 |
Я хочу признаться. |
00:18:45 |
Когда ты работала медсестрой... |
00:18:47 |
- В Ругенгери? |
00:18:53 |
Я сделал так, чтобы тебя перевели |
00:18:58 |
Что? Как? |
00:18:59 |
Я дал взятку министру |
00:19:03 |
чтобы тебя перевели в Кигали. |
00:19:06 |
- Зачем? |
00:19:10 |
Чтобы жениться на тебе. |
00:19:18 |
И большая была взятка? |
00:19:21 |
- Во сколько ты меня оценил? |
00:19:25 |
- Скажи, какая? |
00:19:29 |
- Какая машина? |
00:19:33 |
Я хочу знать. |
00:19:36 |
- Фольксваген. |
00:19:42 |
Надеюсь, хотя бы новый? |
00:20:07 |
Мне было так хорошо с тобой. |
00:20:14 |
Я каждый день благодарю Бога |
00:20:24 |
Нам с тобой нужен план. |
00:20:26 |
Какой? |
00:20:28 |
Наши дети не должны видеть, как |
00:20:32 |
поднимайся скорее сюда. |
00:20:35 |
- Прошу тебя, не надо. |
00:20:39 |
- Не нужно говорить об этом. |
00:20:42 |
Если я сам не смогу, |
00:20:45 |
тогда ты возьмёшь детей за руку, |
00:20:49 |
и вы спрыгните. |
00:20:53 |
- Что ты говоришь? Я не смогу. |
00:20:56 |
Нет, нет, не надо. Зачем ты так? |
00:20:59 |
Татьяна, умереть от мачете - |
00:21:02 |
Я не могу. Не могу. |
00:21:04 |
Пообещай мне, Татьяна, пожалуйста. |
00:21:11 |
Пожалуйста, Таци. |
00:21:20 |
Я люблю тебя. |
00:21:23 |
Я люблю тебя. |
00:21:35 |
Диана, Элис, в чём дело? Нельзя |
00:21:39 |
Уведи детей во двор. |
00:21:43 |
Давайте, детки. |
00:21:47 |
Пол! Хорошие новости! |
00:21:53 |
Поздравляю, ваши звонки помогли. |
00:21:56 |
Получены выездные визы |
00:22:01 |
Абукесу - Танзания, |
00:22:03 |
Бидори - Кения, |
00:22:08 |
Гитуаранга - Замбия, |
00:22:12 |
Халиса - Бельгия. |
00:22:14 |
Спасибо. |
00:22:16 |
Дакузи - Кения, |
00:22:21 |
Масамбо - Замбия, |
00:22:25 |
Зингуру - Гана, |
00:22:27 |
Русесабагина - Бельгия. |
00:22:31 |
Что ж, вот и всё. |
00:22:34 |
Запомните, отъезд в 7 утра. Идём. |
00:22:39 |
Полковник, |
00:22:40 |
вы уверены, что Одетт и Жана |
00:22:44 |
Сожалею, Жан, Одетт. |
00:22:46 |
Но меня заверили, что скоро будет |
00:22:53 |
Не волнуйся, Таци, мы попадём |
00:22:59 |
Девочки, Пол. Я не уеду без них. |
00:23:11 |
- Что вы привезли? |
00:23:15 |
Спасибо. |
00:23:17 |
Я слышала, вас эвакуируют. |
00:23:25 |
Мадам Арчер, |
00:23:26 |
у меня к вам огромнейшая просьба. |
00:23:30 |
Если есть какая-то возможность, |
00:23:33 |
и заберите у неё девочек. |
00:23:35 |
Пол, та часть города |
00:23:39 |
Вероятно, они погибли. |
00:23:44 |
Мадам Арчер, я вас умоляю. |
00:23:51 |
Я попробую. |
00:23:54 |
Мы уезжаем в 7 утра. |
00:23:56 |
Кто останется с сиротами? |
00:23:59 |
Одетт. Одетт приглядит за ними, |
00:24:06 |
Скажи, Пол, какая страна примет |
00:24:10 |
Я что-нибудь придумаю. Обещаю. |
00:24:15 |
- Спасибо. |
00:24:25 |
Давай руку. |
00:24:27 |
Африканская служба новостей. |
00:24:29 |
Сегодня представитель Красного |
00:24:33 |
достигло 500 тысяч человек. |
00:24:35 |
Ранее сообщалось, что 40 тысяч тел |
00:24:42 |
- Где она? |
00:24:46 |
Либо она привезёт девочек |
00:24:50 |
либо вообще не привезёт. |
00:24:56 |
- Пожалуйста, возьмите письма. |
00:25:00 |
Огромное спасибо, Пол. |
00:25:04 |
Спасибо. Большое спасибо. |
00:25:06 |
Не за что. К сожалению, это всё, |
00:25:13 |
Храни вас Господь. |
00:25:24 |
Идёмте, дети. Таци, идём. |
00:25:28 |
- Пожалуйста, Пол, как же девочки? |
00:25:34 |
Поехали. Поехали. |
00:25:39 |
Удачи, сэр. |
00:25:51 |
Я остаюсь. Держи Татьяну. |
00:26:02 |
Пол, Пол. |
00:26:04 |
Я не могу оставить людей умирать. |
00:26:07 |
- Папа! |
00:26:11 |
Не бросай меня, Пол! |
00:26:17 |
- Папа! |
00:26:21 |
- Я хочу к папе. |
00:26:48 |
Те хуту, которые укрывают |
00:26:56 |
Точно такие же. Их ждёт та же участь. |
00:27:12 |
Тараканы-тутси из повстанческой |
00:27:16 |
Вперёд, верные хуту. В могилах есть |
00:27:21 |
Чёртова радиостанция. |
00:27:23 |
Они едут в аэропорт. |
00:27:30 |
Оставайтесь у радиоприёмников. |
00:27:35 |
- Босс, идите к нам, скорее. |
00:27:39 |
Это важно. Передают по радио. |
00:27:42 |
Последние новости, братья. |
00:27:44 |
Нам сообщили о том, что главные |
00:27:48 |
из отеля «Тысяча холмов». |
00:27:50 |
Держите наготове оружие и слушайте |
00:27:55 |
Нет, нет. Кто им сказал, Дюбе? |
00:27:57 |
Я видел Грегуара, сэр. Это - Грегуар. |
00:28:09 |
- Прошу, сэр, я отдам всё, что есть. |
00:28:16 |
Генерал Бизимунгу, они едут |
00:28:39 |
Тормози. |
00:28:42 |
Спокойно. |
00:28:44 |
Что происходит? |
00:28:46 |
О, Боже, почему мы встали? |
00:28:48 |
У вас тараканы в грузовиках. |
00:28:50 |
Нет. В грузовиках сотрудники миссии |
00:28:54 |
- Я обыщу грузовики. |
00:28:59 |
Имею. |
00:29:01 |
Прикрой меня. |
00:29:09 |
- Назад, все назад. |
00:29:16 |
Вылезай из грузовика. Вылезай. |
00:29:24 |
Пожалуйста. |
00:29:29 |
Отойди. Не смей трогать людей. |
00:29:33 |
Отойди. Назад. |
00:29:34 |
Я же сказал. В грузовике тараканы. |
00:29:37 |
Нет, это - политические беженцы, |
00:29:43 |
Нам стало известно, что в армии |
00:29:47 |
мешающие наказывать тараканов. |
00:29:50 |
Нет! |
00:29:56 |
- Везёте тараканов из «Холмов»? |
00:30:00 |
- Им запрещено покидать отель. |
00:30:04 |
Остановите его. |
00:30:07 |
Ублюдок, ублюдок. |
00:30:14 |
Как тебя зовут? Имя? |
00:30:16 |
Я ничего не знаю. |
00:30:18 |
Убейте их! |
00:30:20 |
Выводите всех. Быстро! |
00:30:22 |
Как тебя зовут? |
00:30:24 |
Уходим. Заводи. Скорее. Вылезай. |
00:30:28 |
Поехали. |
00:30:51 |
Новое сообщение, дорогие хуту. |
00:30:54 |
Стало известно, что в грузовике |
00:30:59 |
10 тысяч франков за их головы. |
00:31:04 |
Спокойно. Дайте рубашку, скорее. |
00:31:15 |
Давай, Пол. Давай. |
00:31:17 |
Боже. |
00:31:19 |
Давай. |
00:31:24 |
- Помогите раненым. Торопитесь. |
00:31:28 |
Помогите, кто-нибудь. |
00:31:37 |
Татьяна, дорогая. |
00:31:41 |
Я так за тебя волновался. |
00:31:45 |
Татьяна? |
00:31:47 |
Ты бросил меня. Ты меня бросил. |
00:31:50 |
Вот как. Говорил, что не оставишь, |
00:31:55 |
Прости меня, прости. Прости. |
00:32:00 |
Папа, мама. |
00:32:12 |
Я хотел вас спасти. Спасти вас всех. |
00:32:16 |
Ты сам принял это решение. |
00:32:18 |
А мы должны принимать решения |
00:32:22 |
Ты права. Ты права. |
00:32:25 |
Я понял это, как только грузовик |
00:32:30 |
Налейте ещё воды. |
00:32:32 |
Что они делают? Дюбе? |
00:32:36 |
Простите, сэр. Нам отключили воду. |
00:32:46 |
Генерал. |
00:32:48 |
Где мои продукты? |
00:32:50 |
Простите, но в подвале пусто. |
00:32:52 |
У тебя ничего нет, а ты ещё |
00:32:56 |
Ты знаешь, какие неприятности |
00:33:00 |
Сэр, у меня есть деньги от гостей. |
00:33:02 |
Руандийские франки. Ими теперь |
00:33:08 |
Больше я ничем не могу помочь, Пол. |
00:33:13 |
Пусть ООН о вас заботится. |
00:33:19 |
Поехали. |
00:33:27 |
Может, компания "Сабена" поможет? |
00:33:37 |
Берегись! |
00:33:44 |
Ложись, на землю. |
00:33:49 |
Всё в порядке? Вы не ранены? |
00:33:53 |
Никто не ранен, Одетт? |
00:33:56 |
У многих порезы и синяки. |
00:34:03 |
Слава Богу, это была кладовая. |
00:34:08 |
В Руанде быстрое продвижение |
00:34:11 |
вызвало массовую эвакуацию |
00:34:15 |
Очевидцы описывают происходящее, |
00:34:19 |
в современной истории. |
00:34:21 |
Повстанцы заняли половину города. |
00:34:24 |
Они предложили сделку, на которую |
00:34:28 |
Они отпустят заключённых хуту, |
00:34:30 |
а взамен вы, все вы, сможете |
00:34:34 |
в безопасное место. |
00:34:36 |
- А интерхамве? Как быть с ними? |
00:34:40 |
- На это раз они всех убьют. |
00:34:44 |
Нужно использовать шанс. |
00:34:47 |
Когда нам нужно приготовиться? |
00:34:50 |
- Я всё устрою через два дня, Пол. |
00:34:54 |
Полковник, но мы никак |
00:34:57 |
Мне больше нечем их подкупить. |
00:35:00 |
Полковник, нас всех убьют |
00:35:27 |
Диана, тише. Пусть мама отдохнёт. |
00:35:30 |
И ты отдохни, милая, ладно? |
00:35:41 |
«Дипломат». |
00:35:43 |
Что? |
00:35:45 |
Я поеду в отель «Дипломат». |
00:35:57 |
- Что ты делаешь? |
00:36:01 |
Там то, что вам нужно. |
00:36:04 |
Вы оставите полицейского, сэр? |
00:36:06 |
Нет. Сначала посмотрим, |
00:36:20 |
О, нет. Мадам Арчер. |
00:36:52 |
Давай, показывай. |
00:37:03 |
Смотрите, ну, как? Нравится? |
00:37:13 |
Повстанцы всё ближе, да? |
00:37:17 |
Повстанцы найдут одни трупы. |
00:37:24 |
Вот. Выпей. |
00:37:34 |
Знаешь, как его называют |
00:37:39 |
«Иска баха», живая вода. |
00:37:48 |
Я был с экскурсией на заводе, |
00:37:52 |
Ты когда-нибудь бывал |
00:37:56 |
Нет, сэр. |
00:37:59 |
Прекрасная страна. |
00:38:01 |
Отличный гольф. |
00:38:04 |
Интересно, я туда ещё вернусь? |
00:38:08 |
Как ты думаешь? |
00:38:10 |
Нет. |
00:38:12 |
То есть, у нас ещё масса дел. |
00:38:17 |
Пожалуйста, поехали, сэр. |
00:38:21 |
Я окажу тебе большую услугу, Пол. |
00:38:25 |
Упакуй всё, положи в джип |
00:38:29 |
Я возьму тебя с нами, |
00:38:34 |
Я не хочу ехать в Гитараму, сэр. |
00:38:37 |
Но ты не можешь вернуться. Туда |
00:38:41 |
Сэр. Генерал, вы должны вернуться, |
00:38:46 |
Лучше туда не соваться, поверь. |
00:38:49 |
Генерал, настали трудные времена. |
00:38:54 |
- Нужно помогать друг другу. |
00:38:58 |
- Вы на крючке, сэр. |
00:39:02 |
Вы в списке. У американцев |
00:39:06 |
Пол, сколько можно врать? |
00:39:09 |
Вы не в своём уме, генерал? |
00:39:11 |
Вы не знаете, как они действуют? |
00:39:14 |
У вас же 5 звёздочек на погонах, |
00:39:22 |
Ладно. Отправляйтесь в Гитараму |
00:39:26 |
и ждите приговора. |
00:39:29 |
- Я не совершал военных преступлений. |
00:39:33 |
Я расскажу, как вы помогали нам |
00:39:36 |
Окажут, что вы затеяли эту бойню. |
00:39:38 |
- Я ничего не затевал. |
00:39:42 |
- Ты расскажешь им правду! |
00:39:47 |
Ну, что, что? Застрелите меня? |
00:39:52 |
Ну же, стреляйте. |
00:39:54 |
Стреляйте, и всё будет кончено. |
00:39:56 |
Я заплачу, чтобы вы убили и мою |
00:40:00 |
Не трогайте меня! |
00:40:02 |
Окажешь, что я ни в чём не виноват! |
00:40:07 |
Поехали. |
00:40:09 |
Прямо сейчас. |
00:40:19 |
На выход. Быстро! |
00:40:24 |
Разгоните толпу у ворот! |
00:40:30 |
Стой! Стой! Очистить отель! |
00:40:35 |
Татьяна! |
00:40:36 |
Убирайтесь! |
00:40:39 |
Вон отсюда! |
00:41:06 |
О, нет, нет. |
00:41:08 |
Лежать! |
00:41:10 |
Это он. Это он! |
00:41:14 |
Чёрт. |
00:41:19 |
Это - менеджер. Остановите его. |
00:41:22 |
Попался. Попался. Попался! |
00:41:29 |
Всем стоять! Всем стоять! |
00:41:48 |
Татьяна! |
00:41:51 |
Татьяна! |
00:41:58 |
Вы не видели Татьяну? |
00:42:00 |
- Нет, не видел. Что происходит? |
00:42:05 |
Татьяна! |
00:42:10 |
Татьяна! |
00:42:15 |
Татьяна. |
00:42:37 |
Они ушли, они ушли. |
00:42:41 |
Они ушли. |
00:42:47 |
Зачем тебе эта штука? |
00:42:52 |
Не знаю. |
00:42:58 |
Я думал, я думал, ты прыгнула. |
00:43:26 |
Надеюсь, когда-нибудь мы |
00:43:40 |
- Что с ней? |
00:43:52 |
- Куда мы едем, папа? |
00:44:52 |
Боже мой. |
00:45:14 |
Что происходит? |
00:45:40 |
Всем лечь. Дети, на пол. Нужно |
00:45:51 |
Не останавливайся. Не останавливайся. |
00:46:39 |
Это - повстанцы. |
00:46:42 |
Мы спасены. Всё хорошо. |
00:47:24 |
Налейте ещё воды. |
00:47:30 |
Мы на месте. Вылезайте. |
00:47:35 |
Она больна. |
00:47:37 |
Девочка больна. |
00:47:42 |
Пол, |
00:47:44 |
на другом конце лагеря стоят |
00:47:47 |
На них вы доберётесь до Танзании. |
00:47:50 |
Уезжай, Пол, вряд ли будет ещё |
00:47:54 |
Спасибо. |
00:47:58 |
Слава Богу. |
00:48:00 |
У нас получилось, Пол. |
00:48:02 |
Да, да, всё-таки доехали. |
00:48:03 |
Спасибо, Пол. |
00:48:05 |
Да, да. |
00:48:07 |
Господин менеджер, спасибо вам. |
00:48:10 |
Констанс, Констанс! |
00:48:12 |
Слава Богу, ты жива. Я рада тебя |
00:48:16 |
Ты не видела брата с женой? Нет? |
00:48:19 |
Кто-нибудь видел этих людей? |
00:48:21 |
Мама, иди скорее. |
00:48:29 |
Вот, мама, смотри. |
00:48:33 |
Ты нашла их? Это они, мама? |
00:48:37 |
Это они, мама? |
00:48:40 |
Узнаёте этих людей? Вот эту девочку |
00:48:48 |
- Мэм, вы не видели этих девочек? |
00:48:51 |
Кто-нибудь видел этих девочек? |
00:48:56 |
Анаис. А это мой брат. |
00:48:58 |
По местам! В автобусы! |
00:49:16 |
Мы найдём девочек, Таци. Найдём. |
00:49:22 |
Бусси? Это ты? |
00:49:28 |
- Где вы её нашли? |
00:49:34 |
Беженцам из «Тысячи холмов» |
00:49:38 |
О, нет. |
00:49:49 |
Стойте! |
00:50:00 |
Подождите, пожалуйста! |
00:50:03 |
Татьяна! |
00:50:05 |
Это Пэт, Пэт. |
00:50:07 |
Мадам Арчер! Мадам Арчер. Остановите |
00:50:15 |
Я так волновался. Как я рад вас |
00:50:20 |
Идёмте скорее. |
00:50:37 |
Анаис? Карин? |
00:50:53 |
О, Боже. Слава Богу! |
00:51:04 |
Девочки, дорогие. Анаис, как ты, |
00:51:19 |
- А говорили, что не было мест. |
00:51:37 |
Пол Русесабагина спас |
00:51:41 |
в отеле «Тысяча холмов» в Кигали. |
00:51:45 |
Пол и Татьяна живут в Бельгии со |
00:51:49 |
и удочерёнными племянницами |
00:51:54 |
Брата Татьяны, Томаса, и его |
00:51:59 |
В 2002 году генерал Бизимунгу |
00:52:03 |
Лидер интерхамве Джордж Рутагунда |
00:52:08 |
Геноцид закончился в июле 1994, |
00:52:10 |
когда повстанцы тутси оттеснили |
00:52:16 |
Число жертв составило почти |