Hours The

fr
00:01:33 {y:i}Mon chéri...{y}
00:01:35 {y:i}Je sombre à nouveau dans la folie.{y}
00:01:38 {y:i}Je sens que nous n'arriverons pas{y}
00:01:43 {y:i}et cette fois, je ne guérirai pas.{y}
00:01:47 {y:i}Je recommence à entendre des voix{y}
00:01:50 {y:i}et ne peux me concentrer.{y}
00:01:55 {y:i}Aussi vais-je faire ce qui semble{y}
00:02:15 {y:i}Tu m'as rendue parfaitement heureuse.{y}
00:02:19 {y:i}Tu as été en tous points{y}
00:02:22 {y:i}ce que nul autre n'aurait pu être.{y}
00:02:28 {y:i}Je sais que je te gâche la vie,{y}
00:02:31 {y:i}que sans moi, tu pourrais travailler.{y}
00:02:34 {y:i}Et tu le feras,{y}
00:02:36 {y:i}je le sais.{y}
00:02:41 {y:i}Tu vois, j'ai peine à trouver{y}
00:02:47 {y:i}Ce que je veux dire,{y}
00:02:49 {y:i}c'est que je te dois{y}
00:02:53 {y:i}Tu t'es montré d'une entière patience{y}
00:02:57 {y:i}et...{y}
00:02:58 {y:i}indiciblement bon.{y}
00:03:03 {y:i}Tout m'a quitté, excepté la certitude{y}
00:03:05 {y:i}de ta bonté.{y}
00:03:08 {y:i}Je ne veux plus continuer{y}
00:03:13 {y:i}Je ne crois pas que deux êtres{y}
00:03:18 {y:i}que nous ne l'avons été.{y}
00:03:20 {y:i}Virginia.{y}
00:03:40 LES HEURES
00:05:18 - Bonjour, docteur.
00:05:21 Stationnaire...
00:05:24 Je vois.
00:05:26 Qu'elle reste où elle est.
00:05:31 A vendredi.
00:09:03 Bonjour, Léonard.
00:09:05 Virginia...
00:09:08 Sans histoire.
00:09:09 Pas de migraine ?
00:09:11 Pas de migraine.
00:09:14 Le médecin semblait content.
00:09:17 C'est tout pour ce matin ?
00:09:19 Le jeune homme
00:09:22 J'y ai trouvé trois erreurs
00:09:25 et j'en suis à la page 4.
00:09:27 As-tu pris ton petit déjeuner ?
00:09:30 Oui.
00:09:31 Menteuse.
00:09:34 C'est ton médecin qui insiste, pas moi.
00:09:39 Je dirai à Nelly
00:09:42 Dans ce cas, tu déjeuneras.
00:09:45 Un vrai déjeuner,
00:09:48 soupe, pudding et le reste.
00:09:51 De force, s'il le faut.
00:09:56 Je pense avoir trouvé
00:10:05 Au travail, alors.
00:10:12 Mais après, tu dois manger.
00:11:12 {y:i}''Mrs Dalloway dit...{y}
00:11:16 {y:i}''qu'elle achèterait les fleurs...{y}
00:11:20 {y:i}''...elle-même.''{y}
00:11:22 {y:i}''Mrs Dalloway dit...''{y}
00:11:29 Sally, je vais acheter
00:11:32 Quoi ?
00:11:34 Quelles fleurs ?
00:11:37 Merde...
00:11:40 Si tu veux être un grand garçon,
00:11:44 Tu vas être l'aîné,
00:11:46 Bon anniversaire.
00:11:48 - Bonjour, toi...
00:11:51 Des roses, pour {y:i}ton{y} anniversaire.
00:11:54 Il va manger, puisque tu es là.
00:11:57 C'est ton anniversaire,
00:12:00 Tu dormais.
00:12:02 Et alors ?
00:12:04 On a préféré
00:12:07 Bonjour, ma puce.
00:12:13 Il faut te reposer, Laura.
00:12:18 Je vais bien.
00:12:21 Dis-lui qu'il doit manger.
00:12:23 C'est vrai.
00:12:25 Quelle belle journée.
00:12:27 Que comptez-vous en faire, vous deux ?
00:12:30 Nous avons nos plans, n'est-ce pas ?
00:12:32 Quels plans ?
00:12:36 La soirée ne serait pas réussie
00:12:38 si je t'en disais tout à l'avance...
00:12:40 J'arrête de poser des questions, alors ?
00:12:44 C'est l'heure ?
00:12:47 - Passe une bonne journée.
00:12:52 Dan... Bon anniversaire.
00:13:30 Finis de manger.
00:13:57 Je vais faire un gâteau.
00:14:02 Voilà ce que je vais faire.
00:14:05 Pour l'anniversaire de papa.
00:14:07 Maman, je peux t'aider ?
00:14:09 A faire le gâteau ?
00:14:12 Bien sûr, ma puce.
00:14:15 Je ne vais rien faire sans toi.
00:14:18 Non, vous devez venir !
00:14:21 Bien sûr !
00:14:23 Toi et tous ceux
00:14:28 Je ne sais pas, une soixantaine.
00:14:31 Il appréciera tellement.
00:14:35 Je tenais à faire un dîner
00:14:40 Vous avez tellement fait...
00:14:41 Je considère ça comme un oui.
00:14:47 Génial ! Je suis enchantée.
00:14:49 Et si personne ne vient ?
00:14:51 Je {y:i}suis{y} Clarissa Vaughan.
00:14:53 Je voulais confirmer que la voiture
00:15:00 Puis on va au 679, Hudson, au coin
00:15:06 Puis on va au centre-ville,
00:15:18 Des fleurs !
00:15:21 Quelle belle matinée !
00:15:22 Bonjour, Clarissa.
00:15:26 Je donne une réception.
00:15:30 C'est formidable.
00:15:33 Si je savais ce que c'était.
00:15:35 Un prix pour l'ensemble d'une oeuvre.
00:15:39 C'est le plus prestigieux.
00:15:41 Pour un poète, c'est le summum.
00:15:44 Bravo. Que désirez-vous ?
00:15:48 Non, trop morbide.
00:15:51 Des hortensias, peut-être...
00:15:55 Prenons aussi des brassées de roses...
00:16:03 Je vais emporter celles-ci.
00:16:10 J'ai essayé de lire le roman de Richard.
00:16:13 Ah bon ?
00:16:16 Je sais. Il n'est pas facile.
00:16:19 Je sais.
00:16:21 Il a mis dix ans à l'écrire.
00:16:23 Et j'en mettrai autant à le lire.
00:16:29 C'est vous, n'est-ce pas ?
00:16:31 Dans le roman ?
00:16:33 Je vois.
00:16:37 En quelque sorte...
00:16:38 d'une certaine façon.
00:16:40 Richard est écrivain.
00:16:46 C'est vrai, lui et moi avons été...
00:16:50 Mais après, il transpose.
00:16:52 Pas dans le mauvais sens du terme.
00:16:59 Disons plutôt
00:17:11 {y:i}Toute la vie d'une femme{y}
00:17:15 {y:i}en une journée.{y}
00:17:19 {y:i}Une seule journée.{y}
00:17:22 {y:i}Et dans cette journée...{y}
00:17:25 {y:i}sa vie tout entière.{y}
00:17:29 Alors, il nous faut...
00:17:31 de la matière grasse...
00:18:32 Mrs Dalloway...
00:18:34 c'est toi ?
00:18:35 Oui, c'est moi !
00:18:38 - C'est moi.
00:18:42 Richard, il fait si beau ce matin.
00:18:46 Si on faisait entrer un peu de lumière ?
00:18:48 C'est encore le matin ?
00:18:51 Oui.
00:18:53 Je suis mort ?
00:18:57 Bonjour, ma chérie.
00:19:03 Ils sont revenus ?
00:19:05 - Ils sont encore là ?
00:19:09 - A quoi ressemblaient-ils ?
00:19:12 A du feu noir en fusion.
00:19:16 A la fois sombre et brillant.
00:19:19 L'un d'eux ressemblait à une méduse.
00:19:23 Ils chantaient...
00:19:25 ça devait être du grec ancien.
00:19:28 La cérémonie est à cinq heures.
00:19:31 Tu n'as pas oublié ?
00:19:39 Et puis...
00:19:41 la réception.
00:19:52 - On t'a livré ton petit déjeuner ?
00:19:56 - Tu l'as pris ?
00:19:59 Il est là ?
00:20:01 - Tu vois un plateau quelque part ?
00:20:04 Alors, j'ai dû le manger, non ?
00:20:06 - Je suppose.
00:20:12 Bien sûr !
00:20:23 Tu n'as pas pris tes cachets ?
00:20:25 Je ne sais si je peux le supporter.
00:20:28 De faire le brave et le fier en public.
00:20:31 Ce n'est pas un spectacle.
00:20:33 Mais si !
00:20:36 C'est absurde !
00:20:37 Pour cause de sida, de folie,
00:20:41 Pour avoir survécu.
00:20:43 Ce n'est pas vrai.
00:20:45 Pour avoir survécu !
00:20:47 L'aurais-je eu autrement ?
00:20:49 Si tu veux mon avis, oui.
00:20:59 Il est là ?
00:21:01 - Quoi ?
00:21:08 Tu ne l'as pas encore.
00:21:12 C'est ce soir.
00:21:14 Tu es sûre ?
00:21:18 Je me souviens parfaitement
00:21:21 Je semble avoir perdu le sens du temps.
00:21:33 Ce n'est qu'une réception,
00:21:39 N'y assisteront que des gens
00:21:44 Toute petite, alors. Très sélect...
00:21:47 Tes amis.
00:21:48 Je pensais les avoir tous perdus.
00:21:55 ''Mrs Dalloway...
00:21:57 ''organisant sans cesse des réceptions,
00:22:19 Tu n'as besoin de rien faire.
00:22:23 et de t'asseoir sur le canapé.
00:22:28 Et puis moi, je serai là.
00:22:31 Ce sera un groupe de gens
00:22:34 venus te dire
00:22:37 Vraiment ?
00:22:42 Je ne peux pas, Clarissa.
00:22:45 - Pourquoi dis-tu ça ?
00:22:48 - Pourquoi ?
00:22:52 Décrire un moment. Tout entier.
00:22:57 Les fleurs
00:23:00 cet essuie-main,
00:23:05 tout ce que nous ressentons,
00:23:06 toi et moi, notre histoire,
00:23:10 ce que nous fûmes jadis...
00:23:12 tout ce qu'il y a dans le monde...
00:23:15 Tout, à la fois.
00:23:19 Comme tout se mêle maintenant.
00:23:25 Et j'ai échoué.
00:23:33 J'ai échoué.
00:23:36 D'où qu'on parte, on finit toujours
00:23:45 Pure vanité, et stupidité.
00:23:57 On désire toujours tout, pas vrai ?
00:24:03 Je suppose.
00:24:05 Tu m'as embrassé sur une plage.
00:24:14 Tu te souviens ?
00:24:18 Il y a combien d'années ?
00:24:20 Bien sûr...
00:24:22 Que voulais-tu, à l'époque ?
00:24:30 Viens plus près.
00:24:34 Je suis là.
00:24:36 Viens plus près, s'il te plaît.
00:24:44 Prends ma main.
00:24:51 M'en voudrais-tu...
00:24:55 T'en voudrai-je si tu ne viens pas ?
00:24:58 Si je mourais.
00:25:02 - Si tu mourais ?
00:25:07 Comment ça ? Que veux-tu dire ?
00:25:10 Rien.
00:25:12 Je dis...
00:25:15 que je ne reste en vie
00:25:29 Et alors ? C'est ce qu'on fait tous.
00:25:32 Tous.
00:25:34 On continue à vivre
00:25:38 On te l'a dit,
00:25:40 Tes médecins te l'ont dit :
00:25:45 Justement.
00:25:50 Je n'accepte pas.
00:25:52 Je n'accepte pas ce que tu dis.
00:25:55 Et c'est à toi d'en décider ?
00:25:59 Depuis combien de temps fais-tu ça ?
00:26:01 Depuis combien d'années viens-tu ici ?
00:26:05 Et ta vie à toi ?
00:26:08 Et Sally ?
00:26:10 Attends que je meure,
00:26:16 Là, tu comprendras.
00:26:30 Ce serait bien que tu viennes
00:26:34 si tu le peux.
00:26:36 que je fais une terrine de crabe.
00:26:40 Quoique je ne vois pas
00:26:43 Ça change tout !
00:27:07 Je reviendrai à 15h30
00:27:10 Formidable.
00:27:12 15h30 !
00:27:26 Formidable...
00:27:53 {y:i}C'est ce jour-là...{y}
00:27:56 {y:i}ce jour-là entre tous les autres...{y}
00:28:07 {y:i}que son destin lui apparut clairement.{y}
00:28:17 Pardon... Monsieur dit
00:28:22 J'ai presque fini, Nelly.
00:28:24 Attendez-moi dans la cuisine, j'arrive.
00:28:36 Elle dit vouloir une chose,
00:28:40 C'est toujours comme ça.
00:28:43 Surtout si elle l'a demandé.
00:28:47 - J'aurais aimé être là.
00:28:50 Tu lui as lancé ton regard ?
00:28:52 Tu sais bien...
00:28:56 J'ai dit : ''Madame...''
00:29:04 Oui, Nelly, dites-moi...
00:29:06 - Que puis-je faire ?
00:29:10 J'ai dû choisir toute seule.
00:29:12 Je comprends.
00:29:17 - Vous avez choisi une tourte ?
00:29:21 Ça paraît approprié.
00:29:23 Vous étiez tellement occupée à écrire.
00:29:27 Et je n'avais pas d'instructions...
00:29:33 Vous n'avez pas oublié
00:29:37 Je n'ai pas oublié, madame.
00:29:43 Du thé de Chine, je crois.
00:29:46 Et du gingembre confit.
00:29:51 Du gingembre ?
00:29:55 Je veux offrir une douceur aux enfants.
00:30:01 Il faudra aller à Londres
00:30:04 Je n'ai pas fini, et le déjeuner
00:30:07 est loin d'être prêt.
00:30:09 Le train de 12h30 vous y amènera
00:30:13 Celui de 14h30 vous ramènera ici
00:30:19 Mes calculs sont inexacts ?
00:30:23 Qu'est-ce qui vous retient ?
00:30:34 Qu'y a-t-il de plus exaltant
00:30:45 Bonjour, Mrs Woolf.
00:30:46 Nous n'allons plus publier
00:30:49 J'ai trouvé dix coquilles
00:30:53 Au moins, tu les as trouvées !
00:30:55 ''Passchendaele fut un charnier
00:30:58 ''dont {y:i}aucune{y} homme ne revint.''
00:31:03 Crois-tu qu'un mauvais texte
00:31:09 Sauf objection, je vais faire un tour.
00:31:14 - Pas trop loin ?
00:31:20 Alors, vas-y.
00:31:22 Si je pouvais en faire autant...
00:31:35 Elle meurt...
00:31:39 Elle va mourir.
00:31:43 Voilà ce qui va se passer.
00:31:48 C'est ça.
00:31:56 Elle va se tuer.
00:32:00 Pour une raison qui semblera,
00:32:05 Réfléchissons.
00:32:07 Graisse le moule, maman.
00:32:09 Je sais, mon tout beau.
00:32:14 Voici ce qu'on va faire.
00:32:18 Farine, bol...
00:32:22 - ...tamis.
00:32:25 Tamiser la farine ?
00:32:28 Oui, tu peux,
00:32:43 C'est beau, non ?
00:32:46 On dirait de la neige, non ?
00:32:50 Maintenant...
00:32:52 l'étape suivante...
00:32:56 c'est...mesurer les tasses.
00:32:59 Maman, ce n'est pas difficile.
00:33:01 Je sais. Simplement, je veux...
00:33:05 - ...faire ça bien pour papa.
00:33:08 C'est ça.
00:33:10 On lui fait un gâteau
00:33:14 Sinon, il ne saurait pas ?
00:33:19 Exactement.
00:33:30 J'ai tout ce qu'il faut.
00:33:32 Je repars tout de suite.
00:33:36 Pourquoi ils me parlent tous
00:33:41 Je t'ai apporté des fleurs.
00:33:45 - Où es-tu ?
00:33:49 Je me suis fait remplacer.
00:33:52 Je reste avec toi.
00:34:00 - Ça va ?
00:34:07 Je suppose que tu as vu Richard.
00:34:09 Absolument.
00:34:14 Bien sûr.
00:34:17 Et il t'a dit : ''Je peux ne pas venir.''
00:34:23 - Ne t'inquiète pas, il vient toujours.
00:34:26 En fin de compte.
00:34:28 Richard manquer une occasion
00:34:31 Il viendra.
00:34:36 Tu as fait le plan de table.
00:34:42 Sans blague ! Louis Waters ?
00:34:44 Il vient ? Le Louis de Richard ?
00:34:46 Oui.
00:34:48 Tu l'as placé à côté de moi.
00:34:53 Tu m'as mise avec les ex.
00:34:57 Les ex devraient toujours être à part,
00:35:02 dans un exquis désespoir...
00:35:07 J'y vais.
00:35:10 Cache ta joie.
00:35:17 Clarissa, ça va être magnifique.
00:35:26 - Merci.
00:35:37 Pourquoi rien ne va ?
00:35:46 C'est raté.
00:35:53 - Scott...
00:36:09 Il y a quelqu'un à la porte.
00:36:23 Bonjour... Laura ?
00:36:25 - Bonjour, Kitty.
00:36:27 - Pas du tout. Entre.
00:36:31 Bien sûr.
00:36:33 Salut, Richie.
00:36:35 J'ai fait du café.
00:36:37 - Tu en veux ?
00:36:41 - Mais tu as fait un gâteau !
00:36:45 Je l'ai raté.
00:36:49 J'espérais qu'il serait plus réussi.
00:36:52 - Pourquoi trouves-tu ça difficile ?
00:36:55 N'importe qui sait faire ça.
00:36:57 C'est d'une simplicité enfantine.
00:37:02 Tu n'as pas graissé le moule.
00:37:03 Si.
00:37:05 Soit. De toutes façons,
00:37:07 tu as d'autres qualités.
00:37:10 Et Dan ne s'en apercevra même pas.
00:37:12 Il trouve tout ce que tu fais
00:37:19 Ray a un anniversaire ?
00:37:22 - Bien sûr !
00:37:24 Septembre. On ira au country club.
00:37:28 On boira des martinis
00:37:32 Ray a beaucoup d'amis.
00:37:36 Toi aussi. Vous faites ça très bien.
00:37:42 Comment va Ray ? Ça fait...
00:37:45 Ray va bien.
00:37:48 - Ils sont étonnants.
00:37:52 De retour du front...
00:37:55 Après ce qu'ils ont vécu.
00:37:57 Mérité quoi ?
00:38:01 Je ne sais pas. Nous.
00:38:04 Tout ça.
00:38:08 Mais tu lis un livre !
00:38:12 Qui parle de quoi ?
00:38:15 D'une femme incroyablement...
00:38:19 Une grande bourgeoise, très sûre d'elle,
00:38:22 qui s'apprête à donner une réception.
00:38:26 tout le monde pense qu'elle va bien.
00:38:30 Ce qui est faux.
00:38:49 Ça ne va pas ?
00:38:57 Il faut que j'aille à l'hôpital
00:39:01 Oui, j'ai...
00:39:04 une sorte de croissance à l'utérus,
00:39:07 ils vont y jeter un coup d'oeil.
00:39:10 - Quand ?
00:39:15 Tu peux nourrir le chien ?
00:39:18 Bien sûr.
00:39:37 Tu es venue pour me demander ça ?
00:39:44 Qu'a dit le docteur au juste ?
00:39:47 Que c'est sûrement l'origine
00:39:54 Le problème, c'est que...
00:39:57 Tu sais, j'ai vraiment
00:40:05 Et là, il s'avère
00:40:11 à mon incapacité
00:40:18 Tu as de la chance, Laura.
00:40:20 On n'est une femme
00:40:27 Le plus drôle,
00:40:31 c'est que j'ai toujours pu tout faire.
00:40:35 Je peux tout faire, vraiment.
00:40:40 Sauf l'essentiel.
00:40:45 C'est tout.
00:40:49 Maintenant, ils pourront agir.
00:40:51 C'est ce qu'ils font.
00:40:54 Je ne suis pas inquiète
00:40:58 Ça ne dépend plus de toi.
00:41:00 Justement !
00:41:02 Ça dépend de médecins
00:41:06 Un chirurgien qui sûrement boit
00:41:09 plus de Martinis que Ray...
00:41:11 Et bien sûr, je inquiète pour Ray.
00:41:14 - Viens.
00:41:16 - Je t'assure.
00:41:18 Ray ne sait pas se débrouiller,
00:41:23 Oublie Ray une minute, oublie-le.
00:41:49 Tu es douce.
00:41:57 N'oublie pas...
00:41:59 une demi-boîte le soir
00:42:04 Ray le nourrira demain matin.
00:42:11 Tu ne m'en veux pas ?
00:42:16 Pour quoi ?
00:42:19 T'en vouloir pour quoi ?
00:42:29 Veux-tu que je t'emmène ?
00:42:35 Je me sentirai mieux
00:42:43 Ça va aller.
00:42:47 Bien sûr !
00:43:15 Quoi ? Que veux-tu ?
00:43:34 M. Woolf, Mrs Bell est arrivée.
00:43:40 Nous ne l'attendons qu'à 16h.
00:43:42 Je n'y peux rien, elle est là !
00:43:51 Tu as l'air d'un ange.
00:43:53 Ne laisse pas les garçons te taquiner.
00:44:00 Virginia...
00:44:04 Léonard pense que c'est la fin du monde,
00:44:06 les invités qui arrivent en avance.
00:44:10 Mon Dieu !
00:44:13 Des barbares !
00:44:15 Nous avons fini de déjeuner
00:44:22 J'ai envoyé Nelly à Londres
00:44:28 Tu as toujours peur de tes domestiques ?
00:44:33 Viens.
00:44:38 Comment vas-tu, ma soeur ?
00:44:40 En pleine folie.
00:44:43 Ridicule en quoi ?
00:44:46 Trop à faire.
00:44:50 En quoi est-ce ridicule ?
00:44:53 Je t'aurais bien invitée,
00:44:55 - mais tu ne serais pas venue.
00:45:00 Tu ne viens jamais en ville.
00:45:04 Parce que tu ne m'invites plus.
00:45:09 Il ne t'est pas interdit de venir ?
00:45:12 Les médecins ne l'ont pas fait ?
00:45:14 Les médecins...
00:45:18 Tu ne les écoutes pas ?
00:45:20 Pas quand c'est un ramassis
00:45:22 Que cherches-tu à me dire ?
00:45:26 Que tu te sens mieux ?
00:45:29 La campagne t'a rendue plus forte ?
00:45:31 Je dis simplement
00:45:35 Nessa !
00:45:40 Bonjour, les petits elfes !
00:45:43 - Qu'avez-vous trouvé ?
00:45:46 Ah bon ? Où l'avez-vous trouvé ?
00:45:50 Il a dû tomber d'un arbre.
00:45:52 Doux Jésus, regardez-le.
00:45:55 On doit pouvoir le sauver.
00:45:58 Le sauver ?
00:46:00 Attention, Quentin.
00:46:03 L'heure de sa mort a peut-être sonné.
00:46:05 On va chercher de l'herbe pour sa tombe.
00:46:08 - Julian !
00:46:10 il mourra dans un lit.
00:46:13 Viens, Nessa, on va faire une tombe.
00:46:17 Viens !
00:46:20 J'arrive ! Attendez-moi !
00:46:24 Angelica, reste avec ta tante.
00:46:27 Vous allez trop vite !
00:46:48 Elle aimerait des roses ?
00:46:57 C'est une dame ?
00:47:01 Oui, les femelles sont plus grandes
00:47:04 et plus ternes.
00:47:08 On fait quoi quand on meurt ?
00:47:10 On fait quoi ?
00:47:18 On retourne là d'où on est venu.
00:47:21 Je ne me souviens pas d'où je viens.
00:47:24 Moi non plus.
00:47:30 Elle a l'air toute petite.
00:47:35 C'est ce qui arrive.
00:47:38 On rapetisse.
00:47:42 Mais très paisible.
00:47:58 Ça y est ? C'est fini ?
00:48:01 Les obsèques sont terminées ?
00:48:04 Très bien.
00:48:06 Les barbares sont privés de thé ?
00:48:09 Bien sûr que non.
00:48:15 Venez, les garçons, on va goûter.
00:48:16 Nessa, dis-lui d'arrêter !
00:48:19 Arrête, Julian !
00:48:30 Virginia, on va à l'intérieur.
00:49:50 Ma puce, je viens d'avoir une idée.
00:49:54 On va faire un autre gâteau.
00:49:58 Encore plus beau.
00:50:00 Où est passé l'autre ?
00:50:07 Et après,
00:50:10 on devrait sortir.
00:50:25 Clarissa, c'est Louis.
00:50:27 {y:i}- Louis Waters.{y}
00:50:29 Mon Dieu, mais tu es en avance !
00:50:33 Ça t'ennuie ? Ça va aller ?
00:50:53 Pourquoi ça m'ennuierait ?
00:51:01 - Je sens que je te dérange.
00:51:05 La cérémonie a lieu à 17h,
00:51:12 Richard va être ravi.
00:51:15 Ravi de te voir.
00:51:17 - Tu crois ?
00:51:26 Ne restons pas là. Entre.
00:51:37 Ça ne va pas ?
00:51:38 Si. Ce n'est rien.
00:51:47 C'est somptueux !
00:51:50 - Tu es avec...?
00:51:52 Ça fait dix ans.
00:51:55 - C'est fou.
00:51:59 Sans raison.
00:52:02 De l'eau.
00:52:20 Tu es toujours éditeur ?
00:52:22 Bien sûr.
00:52:24 Dans la même maison ?
00:52:30 Comment va San Francisco ?
00:52:32 C'est une de ces villes
00:52:50 Richard t'y croyait heureux.
00:52:53 La maladie l'a rendu extralucide ?
00:52:59 Prépare-toi, Louis.
00:53:05 J'ai lu le livre.
00:53:08 - Mon Dieu !
00:53:11 Il a tout juste changé
00:53:15 C'est censé être une fiction, non ?
00:53:20 - Ce n'est pas moi.
00:53:22 Tu sais comment il est.
00:53:26 Tout un chapitre
00:53:30 Que finalement elle n'achète pas ?
00:53:34 C'est d'une lenteur infinie,
00:53:37 il ne se passe rien.
00:53:42 Sa mère se tue.
00:53:43 Je sais, mais quand même.
00:53:48 Totalement arbitraire.
00:53:51 Je sais, le livre est dur.
00:53:52 Moi, il m'a plu. Je sais.
00:53:56 Une chose me dérange.
00:53:59 Quoi donc ?
00:54:04 Qu'il n'y en ait pas plus sur toi.
00:54:12 C'est gentil.
00:54:16 Je suis retourné à Wellfleet.
00:54:22 - Ah bon ?
00:54:24 Tu ne savais pas ?
00:54:27 Non. Mais je ne te vois jamais.
00:54:33 Tu sais la maison...
00:54:37 Je te trouve courageux.
00:54:39 Courageux ? Pourquoi ?
00:54:41 D'oser y retourner.
00:54:45 D'affronter le fait
00:54:47 que ces sentiments,
00:55:01 Je ne sais pas ce qui se passe.
00:55:06 C'est très grossier de ma part.
00:55:12 Je... fuis de toute part.
00:55:15 - Je n'aurais pas dû venir.
00:55:18 C'est plutôt comme un pressentiment.
00:55:25 Sûrement le stress avant la réception.
00:55:28 Je ne sais pas recevoir.
00:55:31 Clarissa, qu'y a-t-il ?
00:55:36 Que se passe-t-il ?
00:55:43 Tu veux que je parte ?
00:55:44 Non, ne pars pas.
00:55:48 Ne pars pas.
00:55:56 Ne me touche pas !
00:55:59 Ça vaut mieux.
00:56:04 C'est trop !
00:56:06 Toi qui débarques de San Francisco...
00:56:09 moi qui m'occupe de Richard
00:56:12 et tout ce temps-là, j'ai tenu le coup.
00:56:17 Je sais.
00:56:20 Un matin...
00:56:22 à Wellfleet,
00:56:25 tu étais là, on était tous là,
00:56:29 j'avais passé la nuit avec lui,
00:56:36 Il a surgi derrière moi
00:56:38 et a posé la main sur mon épaule.
00:56:43 ''Bonjour, Mrs Dalloway.''
00:56:55 Depuis, ça me pèse.
00:57:05 Le surnom.
00:57:12 Et là, tu débarques.
00:57:15 De te voir...
00:57:17 ...entrer...
00:57:19 Parce que je ne te vois jamais !
00:57:25 De toute façon, quelle importance ?
00:57:29 C'est avec toi qu'il est resté.
00:57:33 Moi, je n'ai eu qu'un été.
00:57:47 Le jour où je l'ai quitté,
00:57:50 j'ai pris le train
00:57:57 Je me sentais libre
00:58:16 Raconte-moi San Francisco.
00:58:21 Que t'en dire ?
00:58:23 Je continue d'enseigner
00:58:26 Ils ne sont pas tous idiots.
00:58:29 En fait...
00:58:30 Je ne devrais pas te le dire,
00:58:38 D'un étudiant.
00:58:41 Je sais...
00:58:45 Tu te dis : ''Je vais supporter ?
00:58:49 ''ces disputes,
00:58:52 Mais tu connais.
00:58:57 Tu te sens mieux ?
00:59:01 Un peu.
00:59:03 Merci.
00:59:08 Tu me trouves ridicule ?
00:59:11 Ridicule ?
00:59:13 Verni. Aussi.
00:59:47 Je te dépose chez Mrs Latch.
01:00:03 Je ne veux pas y aller.
01:00:05 Il le faut. J'ai une chose à faire
01:00:59 Bonjour, mon garçon n'est pas content.
01:01:03 Maman, je ne veux pas !
01:01:06 J'ai à faire, mon chéri.
01:01:09 Ta maman a des choses à faire.
01:01:12 Viens, j'ai des biscuits.
01:01:17 Sois courageux.
01:01:21 Ne inquiète pas, ça va aller.
01:01:43 Mon chéri !
01:02:03 Entre, mon petit.
01:02:10 Maman !
01:02:12 Arrête.
01:02:30 Non !
01:04:07 Le petit déjeuner est servi de 7 à 11
01:04:11 et le service aux chambres
01:04:19 Autre chose ?
01:04:21 Oui.
01:04:24 Non.
01:04:26 Qu'on ne me dérange pas.
01:05:42 {y:i}''Cela importait-il, se demanda-t-elle{y}
01:05:45 {y:i}''en se dirigeant vers Bond Street,{y}
01:05:47 {y:i}''cela importait-il qu'elle dût un jour,{y}
01:05:53 {y:i}''Que tout cela dût continuer sans elle ?{y}
01:05:58 {y:i}''Devait-elle le déplorer,{y}
01:06:00 {y:i}''ou trouver plutôt consolant{y}
01:06:03 {y:i}''de se dire que la mort était{y}
01:06:09 {y:i}Il est possible de mourir.{y}
01:06:14 Il est possible de mourir.
01:06:21 ...un manteau pour Angelica, mais rien
01:06:26 Pourquoi favoriser Angelica ?
01:06:32 Virginia ?
01:06:41 A quoi penses-tu ?
01:06:56 Es-tu toujours avec nous ?
01:07:08 Ta tante a beaucoup de chance, Angelica.
01:07:13 Parce qu'elle a deux vies.
01:07:16 La vie qu'elle mène
01:07:18 et le livre qu'elle écrit.
01:07:22 Elle a donc beaucoup de chance.
01:07:25 A quoi penses-tu ?
01:07:55 J'allais tuer mon héroïne.
01:07:59 Mais... j'ai changé d'avis.
01:08:05 Je ne peux pas.
01:08:21 Je vais devoir tuer
01:08:31 Quentin, je vais tout lâcher.
01:08:34 On est prêt.
01:08:36 Attention aux paquets !
01:08:37 Quelle journée fascinante !
01:08:40 Ils se sont bien amusés.
01:08:43 Vous partez déjà ?
01:08:46 J'aimerais tant que vous restiez.
01:08:48 C'est tout ce qui te manque,
01:08:52 Mes pauvres garçons,
01:08:56 Dites au revoir, les garçons.
01:09:02 Qu'est-ce qui t'attend ?
01:09:03 Ce soir ?
01:09:06 Un dîner insoutenable,
01:09:10 dont même toi n'aurais pas envie.
01:09:13 Pourtant si.
01:09:51 Dis quelque chose.
01:09:57 Oui, tu as l'air d'aller mieux.
01:10:15 Tu crois...
01:10:19 qu'un jour je m'évaderai ?
01:10:22 Un jour, oui.
01:10:25 Nessa !
01:10:29 Viens, Nessa !
01:10:32 Angelica, il faut partir.
01:10:37 Au revoir.
01:10:39 Au revoir, fillette.
01:10:42 Angelica, le train !
01:10:47 On va rater le train !
01:10:58 Allez ! Je veux rentrer !
01:11:01 On a trop traîné, on a raté le train !
01:11:04 Reste là.
01:12:30 Pardon. Je sais,
01:12:33 J'ai essayé, donc ne commence pas !
01:12:36 Je sais, c'est {y:i}très{y} important
01:12:41 Julia...
01:12:43 Comment vas-tu ?
01:12:44 Ça va.
01:12:45 Viens ici.
01:12:47 Que fais-tu en ce moment ?
01:12:50 J'étudie, maman.
01:12:57 Je fais quoi ? Les chaises ?
01:13:00 Non, commençons par le bureau.
01:13:05 Je suis tombée sur Louis.
01:13:08 Ah bon ? Où ça ?
01:13:10 Dans la rue.
01:13:14 Ils sont tous là, hein ? Les fantômes.
01:13:17 Tous les fantômes
01:13:21 Quel drôle de type !
01:13:25 Tu ne trouves pas ? Tu ne trouves pas
01:13:33 Je le trouve triste.
01:13:37 Tous tes amis sont tristes.
01:13:42 Tu as pleuré. Que se passe-t-il ?
01:13:47 Rien. J'ai regardé autour de moi
01:13:51 ''Je donne une réception.
01:13:56 Et alors ?
01:13:58 Je sais pourquoi il fait ça.
01:14:00 - Ah, Richard...
01:14:04 Il l'a fait ce matin.
01:14:08 Quel regard ?
01:14:11 Comme pour me dire
01:14:13 ''Ta vie est futile.
01:14:18 ''Toi, tu es futile.
01:14:23 ''Ton petit quotidien, tes plannings,
01:14:29 C'est ce qu'il veut dire.
01:14:32 Ça ne compte que si tu le crois.
01:14:36 Alors ?
01:14:38 Oui ? Réponds-moi.
01:14:42 Avec lui, j'ai le sentiment...
01:14:49 oui, de vivre..
01:14:52 Et quand je ne suis pas avec lui,
01:14:56 oui, tout me paraît...
01:15:00 stupide.
01:15:07 Je ne parle pas de toi.
01:15:14 Avec toi, jamais.
01:15:22 Sally ?
01:15:26 Tout le reste.
01:15:32 Un faux confort.
01:15:34 Parce que ?
01:15:37 Demande-moi :
01:15:39 ''Quand as-tu été le plus heureuse ?''
01:15:42 Je sais.
01:15:44 C'était il y a des années.
01:15:49 Ce que tu me dis,
01:15:59 Je me souviens m'être un jour
01:16:03 levée à l'aube.
01:16:05 Tout paraissait possible.
01:16:08 Tu connais cette sensation ?
01:16:12 Et je me souviens m'être dit :
01:16:14 ''Ce sont les prémisses du bonheur.
01:16:18 ''C'est là que ça commence.
01:16:27 Je n'imaginais pas
01:16:29 que ce n'étaient pas les prémisses.
01:16:33 Que c'{y:i}était{y} le bonheur.
01:16:37 Ce moment-là.
01:16:42 Précisément.
01:18:09 Nelly, avez-vous vu Mrs Woolf ?
01:18:13 Monsieur ne le sait pas ?
01:19:21 M. Woolf, quel plaisir inattendu !
01:19:24 Peux-tu m'expliquer ce que tu fais ?
01:19:28 - Ce que je fais ?
01:19:31 - Je t'aurais dérangé.
01:19:35 Je n'ai pas disparu !
01:19:38 - J'ai été me promener.
01:19:40 C'est tout ?
01:19:44 Il nous faut rentrer,
01:19:46 Nelly prépare le dîner.
01:19:49 Nous sommes obligés de le manger.
01:19:50 Il n'y a pas de telle obligation.
01:19:53 Une telle obligation n'existe pas.
01:19:56 Tu en as une, envers ta santé !
01:19:58 J'ai enduré cette garde à vue.
01:20:01 J'ai enduré cet emprisonnement.
01:20:03 Oh, Virginia !
01:20:04 Je suis suivie
01:20:07 Cernée par des médecins
01:20:11 Qu'ils ont à coeur !
01:20:12 Absolument pas !
01:20:14 Ils n'en ont que faire.
01:20:16 Je sais, ça doit être dur
01:20:20 De ma quoi, exactement ?
01:20:21 De ton talent de voir qu'elle n'est pas
01:20:26 Qui en serait meilleur juge ?
01:20:28 Tu as un passé !
01:20:31 Un passé de réclusion.
01:20:33 On est venu ici
01:20:34 à cause de tes dépressions,
01:20:37 de tes absences,
01:20:41 Pour te sauver de l'irrévocable dommage
01:20:47 Tu as voulu te tuer deux fois.
01:20:53 Je vis avec cette menace.
01:20:56 non pas pour elle-même...
01:20:58 pas seulement pour elle-même,
01:21:02 une source d'absorption, un remède.
01:21:05 Comme du crochet ?
01:21:08 Cela a été fait pour toi !
01:21:10 Pour que ton état s'améliore !
01:21:13 Par amour !
01:21:17 Je ne te connaîtrais pas,
01:21:20 Ingrate, moi ?
01:21:23 Tu me traites
01:21:25 d'ingrate ?
01:21:28 Ma vie m'a été volée.
01:21:34 Je vis dans une ville
01:21:38 une vie
01:21:46 Comment est-ce arrivé ?
01:22:02 Il est temps pour nous
01:22:10 Londres me manque.
01:22:13 La vie de Londres me manque.
01:22:18 Ce n'est pas toi, Virginia,
01:22:20 c'est ta maladie qui parle.
01:22:23 C'est ma voix.
01:22:26 Celle que tu entends.
01:22:27 Non, c'est ma voix à moi !
01:22:30 Je me meurs dans cette ville.
01:22:37 Tu aurais l'esprit clair,
01:22:40 Londres t'a détruite.
01:22:41 J'aurais l'esprit clair ?
01:22:47 J'aurais l'esprit clair...
01:22:48 On t'a amenée ici
01:22:51 J'aurais l'esprit clair, Léonard,
01:22:55 que je me débats, toute seule,
01:22:59 et que moi seule peux savoir,
01:23:01 moi seule peux comprendre mon état.
01:23:06 Tu vis avec la menace, dis-tu,
01:23:11 Léonard... Moi aussi.
01:23:18 Ceci est mon droit.
01:23:21 Le droit de tout être humain.
01:23:23 Je choisis non pas
01:23:27 mais la violente décharge
01:23:32 La patiente la plus vile
01:23:34 a son mot à dire sur son ordonnance.
01:23:39 Revendiquant ainsi son humanité.
01:23:51 J'aurais souhaité, pour toi, pouvoir
01:23:59 Mais si le choix se pose
01:24:04 je choisis la mort.
01:24:17 Très bien. Londres.
01:24:21 Nous rentrons à Londres.
01:24:58 Tu as faim ?
01:25:05 Moi-même, j'ai un petit creux.
01:25:28 Viens...
01:25:42 On ne trouve pas la paix
01:26:19 Maman !
01:26:33 Ma puce !
01:26:36 Désolée d'être en retard.
01:26:38 Il n'a rien. Il a été très bien.
01:26:41 Il est juste heureux de vous voir.
01:26:43 Je t'ai tellement manqué ?
01:26:45 Vous êtes allée chez le coiffeur !
01:26:48 - Ça vous va bien.
01:26:51 On s'est bien amusé ensemble.
01:26:55 Merci, beaucoup.
01:27:01 Ce n'était pas si mal, si ?
01:27:05 Je n'ai pas mis longtemps.
01:27:07 Non, pas trop.
01:27:13 A un moment...
01:27:16 je ne sais pas...
01:27:21 à un moment, j'ai failli
01:27:26 Mais j'ai changé d'avis.
01:27:36 Qu'y a-t-il ?
01:27:37 Maman, je t'aime.
01:27:42 Moi aussi, je t'aime, mon bébé.
01:27:53 Qu'est-ce qui ne va pas ?
01:27:59 Quoi ?
01:28:07 Ne te tracasse pas, ça va aller.
01:28:10 La soirée va être réussie
01:28:13 et nous lui avons fait un beau gâteau.
01:28:21 Je t'aime, mon chéri.
01:28:25 Tu es mon petit homme.
01:30:05 Richard, c'est moi.
01:30:13 Que se passe-t-il ?
01:30:15 Richard !
01:30:19 Déjà là ? Tu es en avance.
01:30:24 Qu'est-ce que tu fais ?
01:30:25 J'ai eu une idée géniale.
01:30:28 J'avais besoin de lumière !
01:30:31 Richard, qu'est-ce que tu fais ?
01:30:33 J'ai eu une idée fantastique.
01:30:36 J'ai avalé du Xanax et de la Ritaline,
01:30:41 Ne m'approche pas !
01:30:48 J'avais besoin de laisser entrer
01:30:55 Qu'en penses-tu ?
01:30:58 Très bien, Richard,
01:31:03 - Je ne viendrai pas à ta soirée.
01:31:06 A la cérémonie non plus.
01:31:09 Tu fais ce que tu veux.
01:31:11 Mais restent toujours les heures...
01:31:14 les heures qui suivront la réception...
01:31:16 et les heures après ça.
01:31:20 Tu as encore de beaux jours
01:31:23 Pas vraiment.
01:31:25 C'est gentil de le dire,
01:31:29 tout à fait vrai.
01:31:40 Elles sont là ?
01:31:40 - Qui ?
01:31:43 Les voix sont toujours là.
01:31:47 C'est elles que tu entends, là...
01:31:49 Non, non.
01:31:51 C'est toi, Mrs Dalloway.
01:31:59 Je suis resté en vie pour toi.
01:32:02 Mais là, laisse-moi partir.
01:32:07 Non, attends.
01:32:15 - Raconte-moi une histoire.
01:32:18 Raconte-moi un morceau de ta journée.
01:32:23 Je me suis levée...
01:32:26 et je suis sortie.
01:32:31 Et j'ai été acheter des fleurs.
01:32:36 - C'était une belle matinée.
01:32:39 Exquise. Et si fraîche...
01:32:42 Fraîche, hein ?
01:32:51 Comme un matin sur une plage ?
01:32:53 - Oui.
01:32:57 Comme le matin où tu es sortie
01:33:01 tu avais 18 ans et moi... 19 ?
01:33:07 J'avais 19 ans et je n'avais jamais
01:33:15 que toi en train de franchir
01:33:22 C'est bizarre, non ?
01:33:24 Un matin des plus ordinaires.
01:33:32 Je ne peux pas venir à ta soirée.
01:33:35 La soirée n'a aucune importance.
01:33:40 Tu as été si bonne pour moi,
01:33:46 Je t'aime.
01:33:53 Jamais deux êtres n'ont été
01:34:14 Bon anniversaire !
01:34:18 C'est parfait.
01:34:20 Il est parfait.
01:34:22 Tu trouves ?
01:34:24 - Vraiment ?
01:34:26 Tu y as passé la journée !
01:34:28 On l'a fait ensemble.
01:34:30 N'est-ce pas, ma puce ?
01:34:33 C'est fantastique.
01:34:36 C'est ce que j'ai toujours voulu.
01:34:38 Un jour, je te raconterai
01:34:42 Non.
01:34:43 J'y tiens.
01:34:45 Je veux lui raconter.
01:34:47 Ce qui s'est passé.
01:34:50 Quand j'étais à la guerre, j'ai repensé
01:34:53 à cette fille que j'avais vue.
01:34:56 Je ne l'avais pas rencontrée au lycée,
01:35:00 cette étrange petite fille fragile
01:35:04 nommée Laura MacGrath.
01:35:07 Oui.
01:35:08 Elle était timide...
01:35:11 et intéressante.
01:35:13 Et... elle ne m'en voudra pas
01:35:16 c'était le genre de fille
01:35:22 Quand j'étais dans le Pacifique...
01:35:25 le fait est...
01:35:31 Je pensais l'emmener
01:35:33 dans une maison, dans une vie,
01:35:37 semblables à celles-ci.
01:35:41 C'est l'idée de ce bonheur,
01:35:46 de cette femme,
01:35:48 de cette vie,
01:35:53 J'avais une idée de notre bonheur.
01:36:23 Pourquoi cette mort ?
01:36:30 Dans ton livre.
01:36:34 Pourquoi ?
01:36:38 Ma question est idiote ?
01:36:40 Non.
01:36:41 Je suppose que si.
01:36:45 Pas du tout.
01:36:48 Eh bien ?
01:36:53 Quelqu'un meurt pour que les autres
01:36:59 Contraste.
01:37:02 Qui va mourir ?
01:37:05 Dis-moi.
01:37:09 Le poète va mourir.
01:37:12 Le visionnaire.
01:37:29 Que fais-tu ?
01:37:31 Je me brosse les dents.
01:37:38 Tu viens te coucher ?
01:37:40 Dans un instant.
01:37:44 Viens te coucher, Laura Brown.
01:37:51 J'ai croisé Ray.
01:37:56 Je sais.
01:37:58 Rien de sérieux, m'a-t-il dit.
01:38:03 Je suis terrifiée.
01:38:06 Pourquoi ?
01:38:10 A l'idée qu'elle pourrait disparaître.
01:38:15 Passe la voir demain.
01:38:25 Je comptais le faire.
01:38:30 J'ai passé une très belle journée.
01:38:33 Et c'est à toi que je la dois.
01:38:41 Viens te coucher, ma chérie.
01:38:45 J'arrive.
01:38:55 Tu viens ?
01:38:59 Oui.
01:39:20 Quoi ?
01:39:24 Tu viens te coucher ?
01:39:27 Oui.
01:39:29 Je viens me coucher.
01:39:33 Qu'y a-t-il ?
01:39:38 Tout le reste est clair.
01:39:40 L'intrigue est en place.
01:39:45 résoudre le destin de Mrs Dalloway.
01:40:29 Vous êtes Laura Brown.
01:40:34 Oui, je suis la mère de Richard.
01:40:39 Evidemment.
01:40:43 Je suis Clarissa Vaughan.
01:40:45 Entrez.
01:40:56 Mon amie Sally est dans la cuisine.
01:40:59 Avec ma fille.
01:41:03 Nous avions une petite réception.
01:41:07 Nous {y:i}allions{y} avoir une réception.
01:41:09 J'ai pu prendre
01:41:14 C'est le monstre...
01:41:17 J'espère avoir bien fait.
01:41:19 J'ai trouvé votre numéro
01:41:22 Oui, il l'avait.
01:41:26 Nous ne nous parlions pas souvent.
01:41:40 C'est une chose terrible, Mrs Vaughan,
01:41:43 de survivre à tous les siens.
01:41:49 Le père de Richard est mort.
01:41:51 Oui, d'un cancer, assez jeune.
01:41:55 Et la soeur de Richard est morte.
01:42:02 Bien entendu, on se sent indigne.
01:42:07 Totalement dénuée de mérite.
01:42:11 On a survécu, pas eux.
01:42:18 Vous avez lu ses poèmes ?
01:42:21 Oui.
01:42:25 Et son roman.
01:42:35 Voyez-vous...
01:42:37 les gens trouvent le roman difficile.
01:42:42 Je sais.
01:42:44 C'est ce qu'ils disent.
01:42:50 Je sais.
01:42:55 Dans le roman, il me fait mourir.
01:42:58 Je sais pourquoi il l'a fait.
01:43:06 Ça fait mal, je ne le nierai pas.
01:43:08 Mais je sais pourquoi il l'a fait.
01:43:15 Vous avez quitté Richard
01:43:21 J'ai quitté mes deux enfants.
01:43:26 Je les ai abandonnés.
01:43:34 C'est ce qu'une mère
01:43:51 Vous avez une fille.
01:43:56 Oui.
01:43:59 Mais je n'ai jamais connu son père
01:44:02 Vous désiriez tant un enfant ?
01:44:05 Oui.
01:44:10 Vous avez de la chance.
01:44:21 Parfois, on se sent étrangère à tout
01:44:24 et on se dit qu'on va se tuer.
01:44:33 Un jour, je suis allée à l'hôtel...
01:44:39 Plus tard, ce soir-là,
01:44:43 J'allais quitter ma famille après
01:44:49 Et c'est ce que j'ai fait.
01:44:53 Un matin, je me suis levée,
01:44:55 j'ai préparé le petit déjeuner,
01:44:59 je suis allée à la gare routière,
01:45:02 je suis montée dans le car.
01:45:06 J'avais laissé un mot.
01:45:13 J'ai travaillé
01:45:24 Ce serait...
01:45:27 merveilleux de dire qu'on regrette.
01:45:31 Ce serait facile.
01:45:38 Mais ça veut dire quoi...
01:45:42 de regretter...
01:45:45 quand on n'avait pas le choix ?
01:45:59 On supporte autant que possible.
01:46:07 Voilà.
01:46:09 Personne ne va me pardonner.
01:46:17 C'était la mort...
01:46:22 j'ai choisi la vie.
01:47:25 Enlève donc ton manteau.
01:48:11 Je vous ai fait du thé.
01:48:15 Merci, mon enfant.
01:48:17 Je vous vole votre chambre.
01:48:21 On a tout rangé,
01:48:23 - servez-vous.
01:48:26 - Où allez-vous dormir ?
01:48:30 Je suis navrée.
01:48:40 Bonne nuit, mon petit.
01:48:43 Bonne nuit.
01:49:05 {y:i}Cher Léonard,{y}
01:49:09 {y:i}regarder la vie en face...{y}
01:49:13 {y:i}toujours regarder la vie, en face...{y}
01:49:19 {y:i}et la reconnaître...{y}
01:49:21 {y:i}pour ce qu'elle est...{y}
01:49:24 {y:i}enfin...{y}
01:49:27 {y:i}la connaître...{y}
01:49:30 {y:i}l'aimer, pour ce qu'elle est...{y}
01:49:34 {y:i}et puis...{y}
01:49:38 {y:i}la mettre derrière soi...{y}
01:49:44 {y:i}Léonard...{y}
01:49:47 {y:i}toujours les années entre nous...{y}
01:49:52 {y:i}toujours les années...{y}
01:49:56 {y:i}toujours...{y}
01:49:59 {y:i}l'amour...{y}
01:50:01 {y:i}toujours...{y}
01:50:05 {y:i}les heures...{y}