House Bunny The

hu
00:00:33 Minden 27 évvel ezelõtt kezdõdött
00:00:36 Az ott egy árvaház
00:00:38 Az pedig én vagyok egy kosárban.
00:00:42 Hallom, vissza akarták
00:00:44 De az jó helyen volt az árvaházban
00:00:47 Az ott én vagyok a 3. sorban
00:00:49 Nem voltam túl népszerû
00:00:51 Persze, mindenki azt
00:00:53 Szerencsére rengeteg család jött
00:00:55 És mindenki elment egy családdal
00:00:58 Ó, kivéve engem.
00:01:00 De megpróbáltam nem feladni a reményt
00:01:03 Aztán, egy nap
00:01:05 valami varázslatos dolog
00:01:08 Emlékszel arra, amikor
00:01:10 és a kismalacok házát elfújta?
00:01:12 És egy üvegcipõt hordott, és
00:01:15 Plusz még volt az a másik dolog is?
00:01:17 Nos, ugyanez történt velem is
00:01:19 csak teljesen más
00:01:22 Megváltoztam
00:01:23 És a következõ dolog, amit észrevehetsz,
00:01:27 És fotókat készítettek, és
00:01:29 amire mindig is vágytam
00:01:31 Ó, elfelejtettem
00:01:35 Most a Playboy Villában élek
00:01:37 És itt akarok élni
00:01:58 Dobd a labdát, Kim
00:02:04 - Hey, Lauren
00:02:07 Szia, Hef! Sziasztok csajok!
00:02:08 Szia, Shelley Jól nézel ki
00:02:12 - Marvin!
00:02:15 Köszönöm
00:02:16 Srácok, ki kell próbálnotok egyet,
00:02:20 Igen, amit mangoritának
00:02:24 Hozzáadtam egy kis Marvin-féle verést
00:02:26 Hát, te vagy a legjobb
00:02:29 Nem, Shelley, te vagy a legjobb verõ
00:02:32 - Shelley
00:02:34 Miért tartod meg az összes, gazdag,
00:02:37 - Bemutathatnál.
00:02:39 Srácok, õ itt Cassandra
00:02:42 de mindenki szereti, mert õ csodaszép,
00:02:45 és sose hány le senkit, amikor részeg
00:02:50 Szóval, Shelley, te
00:02:54 Csak szeretné
00:02:56 Igen, szeretném.
00:03:00 Remélhetõleg Hef a jó hírt most
00:03:03 Már rá is készültem!
00:03:06 A hónap nyuszijának lenni a legfensége-
00:03:11 Azt jelenti, Meztelen
00:03:16 Tárj fel
00:03:18 Me kell, hogy mondjam, úgy
00:03:20 Ó, ez maga a paradicsom
00:03:23 Olyanok vagyunk, mint egy
00:03:26 Miért akarnék máshol élni?
00:04:16 Imádom ezt!
00:04:18 A Villa számlájára írjuk és
00:04:22 Hát nem mi vagyunk a
00:04:25 De igen!
00:04:28 A szülinapod pénteken
00:04:30 Shelley!
00:04:31 Ó, Istenem! Fogadok,
00:05:43 Jó reggelt, Shelley
00:05:45 Hasadra süt a nap, édes
00:05:49 Jó reggelt, Marvin
00:05:52 Jó reggelt, Pooter! Olyan
00:05:57 A fekete áfonyás francia
00:06:00 Ooh-la-la
00:06:01 Ugye francia?
00:06:02 Igen, de ami még fontosabb a kajádnál,
00:06:04 hozzáadtam valamit a narancslédhez
00:06:07 Ó, Marvin, nagyon köszönöm,
00:06:10 Általában erre csak késõbb jövök rá
00:06:12 Ó, nem, hogy még
00:06:15 elõször hozzáadtam egy kis vaníliát,
00:06:18 aztán van egy titkos hozzávalóm.
00:06:20 Rendben, megrázod a kezem, Ez chili por
00:06:23 Igen, csak úgy felrobbantja az ízlelõ-
00:06:28 Ó, szeretem, ha a szám
00:06:31 Mi ez?
00:06:33 Hef-tõl van? Ez a szülinapi ajándékom?
00:06:36 Ó, Pooter, végre megtörténik?
00:06:40 Ezt kívántam, amikor elfújtam a gyertyát
00:06:42 Ó, a mindenit, elmondtam a
00:06:45 Én sajnálom! Én nem nem akartam
00:06:48 A fogaim nem tudták megállni
00:06:50 Visszaszívom, visszaszívom
00:06:54 Oké, készen állok
00:06:59 Kedves Shelley Ó,
00:07:02 Várj, tovább is van
00:07:04 Kérlek azonnal költözz ki a villából
00:07:12 Kiköltözni?
00:07:18 Két órád van, hogy összeszedd a
00:07:24 Szerelmed, Hef
00:07:28 Hef kirúg?
00:07:31 Miért tenne ilyet?
00:07:33 Ez az én otthonom Ez a családom
00:07:37 Utálom ezt mondani, Shelley,
00:07:41 De én 27 vagyok
00:07:43 Igen, de az 59 nyusziévben
00:07:47 De még csak most lettem 27 tegnap
00:07:52 Olyan, mintha még csak 26 lennék
00:07:55 Vagy 58
00:07:57 Nekem beszélnem kell Heffel,
00:08:01 Hef!
00:08:02 Hef!
00:08:04 Hef!
00:08:06 Hef!
00:08:09 Hol van?
00:08:11 Vegas-ba utazott, Shelley Nem
00:08:17 Miért történik mindez?
00:08:21 Holvan a rózsaszín Prius-om?
00:08:24 A Prius igazából a céghez
00:08:29 De
00:08:37 Gyere, Pooter
00:08:38 Találnunk kell egy új
00:08:41 Gyere, most
00:08:42 Gyere ide, Pooter
00:08:45 Hadd segítsek, Shelley Hé,
00:08:48 Gyere, Pooter Menj
00:08:51 Ez fáj! Menj Shelley-vel, Pooter!
00:08:56 Fenébe!
00:09:03 Mi lenne ha itt maradna egy
00:09:07 Oké
00:09:09 Hát, ne aggódj, Pooter
00:09:10 Majd találok magunknak egy
00:09:13 és akkor majd talán
00:09:16 Biztos vagyok benne
00:09:17 Hát, vigyázz magadra Shelley
00:09:31 Szia
00:09:42 Tudom, hogy megalázó
00:09:45 de ne veszítsd el a reményt, Pooter
00:09:46 Lesz hamarosan egy nagyszerû munkám,
00:09:48 és találok egy szuper helyet,
00:09:52 Szavamat adom, Pooter
00:10:04 Jó estét,asszonyom
00:10:07 Megsértette a 753-as törvényt
00:10:11 Csak fogatmostam
00:10:13 Jelenleg ebben a kocsiban él,asszonyom?
00:10:16 Még egybírságot ki kell önre szabnom
00:10:18 Abbahagyná a bírságolást, ha azt mon-
00:10:22 mert régebben Playboy nyuszi
00:10:24 mert 59 éves vagyok?
00:10:28 Meg kellhogy kérjem szálljon ki a
00:10:33 Oké
00:10:38 Zajok
00:10:39 Kérem fújja meg ezt
00:10:42 Tényleg?
00:10:45 Hát jó
00:10:53 Mit csináltál?
00:10:54 Egy rendõrrel?
00:10:58 Hülye!
00:11:00 Csak azt tettem, amit mondott!
00:11:02 Egyenruhában volt, meg minden!
00:11:04 Ne aggódj, kedves az elsõ
00:11:07 Utánamár az utcán lehetsz
00:11:09 Deén nem vagyok prosti
00:11:18 Tetszik a harisnyád
00:11:21 És te, tudod, sokkal
00:11:26 Ez a sok smink csak elfedi a szépségedet
00:11:29 Én pasi vagyok
00:11:31 Ó, nos,akkor jól vagy így
00:12:18 Szóval, hallottatok a
00:12:20 Hihetetlen volt
00:12:22 - Ó, múlt szombaton?
00:12:23 - Õ készíti a legjobb margaritát!
00:12:27 - Ne! Tényleg?
00:12:29 Igen, mangorita.
00:12:30 - Jordan olyan helyes.
00:12:32 Ti mind a barátai vagytok
00:12:33 Igen, komolyan,
00:12:36 - Nem, ez nem igaz
00:12:40 Kettõjük közül, nekem sikerült
00:12:41 - Tényleg?
00:12:43 Ki tudta?
00:12:45 Olyan izgatott voltam
00:12:54 Úgy néz ki, mint egy mini Playboy Villa
00:13:11 - Hi
00:13:15 Hi
00:13:17 Segíthetek?
00:13:19 Igen szeretnék itt élni, kérlek
00:13:22 Ó, tudom, oké? De meg kell
00:13:26 - Ebbe a suliba jársz?
00:13:30 Hol vannak a padok?
00:13:33 Nem Ez az iskola diákszállója
00:13:37 És te egy idõsebb,
00:13:40 ribancosabb változata vagy annak
00:13:43 De..sajnálom nem vagy diák
00:13:47 - De szerintem...
00:13:52 És a zongoránk Tuscany-ból
00:13:56 Úgy gondolom a ház miden részletének
00:13:59 egy tükörképnek kéne lennie,
00:14:02 Hello Maguk is ide járnak iskolába?
00:14:06 Már nem
00:14:08 Mivagyunk az egyetemi
00:14:11 Az olyan király
00:14:13 A házban élnek a lányokkal együtt?
00:14:15 Igen
00:14:17 Az még királyabb
00:14:19 És mit csinálnak a nevelõnõk?
00:14:21 Felügyeljük az étkezést,
00:14:25 és biztosítjuk, hogy a
00:14:26 Ó, a mindenit Ez az, amit
00:14:30 Én is lehetek nevelõnõ?
00:14:31 Õ..sajnálom ez egy
00:14:36 Egy borbélyház? Ó,
00:14:38 Énén olyan akarok lenni, mint maguk
00:14:40 Nevelõnõ akarok lenni
00:14:43 Vannak szabványaink
00:14:45 Szabványok, melyeket te nyilvánvalóan
00:14:50 De én csak...
00:14:51 Nagyon örültünk!
00:15:01 Próbálja meg a Zetánál.
00:15:02 A legutolsó nevelõnõjüket
00:15:06 Király! Király.
00:15:25 Hahó?
00:15:33 Dean Simmons Kérem, kérem Annyira
00:15:37 Ez olyan igazságtalan És
00:15:40 Én nemnem akarom, hogy azt érezze
00:15:42 szerintem ez igazságtalan
00:15:45 Natalie Nézd, én is úgy érzek ahogy te
00:15:49 De ami tény az tény
00:15:50 nem teljesítettétek az
00:15:54 És más diákszövetségek
00:15:57 amelyek panaszkodnakhogy
00:15:59 A másdiákszövetség alatt,
00:16:02 Úgy gondolom, nem számít,
00:16:06 Natalie, a szabály az szabály
00:16:13 Dráma hercegnõ
00:16:16 Ó, én sajnálom ha megijesztettelek
00:16:18 Tudnál nekem segíteni kimászni innen?
00:16:20 Mi? Persze
00:16:23 Köszi
00:16:24 Énsajnálom, azt hiszem,
00:16:26 Oh Nemgond Leesik, ahányszor
00:16:30 Hát, legalább még van
00:16:33 T és egy A Ki vagy?
00:16:39 A nevem Shelley, és én azért vagyok
00:16:44 Hát,örültem a találkozásnak, Shelley
00:16:48 De, sajnos,
00:16:52 már túl késõ
00:16:54 Elveszítjük az engedélyünket
00:16:58 nincs szükségünk nevelõnõre
00:17:01 Miért akarják elvenni a házatokat?
00:17:05 Mert nincs elég tagunk, és
00:17:11 Ez olyan szomorú Miért van
00:17:15 Hát, tudod jó bulikat szerveznek,
00:17:18 a fiúk imádják õket
00:17:22 Éna bulik és fiúk szakértõje
00:17:25 A férfiak börtönbõl írnak
00:17:28 Úgy értem, szerintem a saját
00:17:30 Sajnálom most egy kicsit ideges vagyok,
00:17:31 mert igazán segíteni akarok nektek,
00:17:34 Wow, egy nyuszi?
00:17:36 Mint egy címlaplány?
00:17:38 Ó, istenem, dehogy Csak egy pár kép,
00:17:43 Középnyugat lányai, Lányok
00:17:48 De most én hajléktalan vagyok
00:17:52 Istenem úgy sajnálom
00:17:54 Sok szerencsét
00:17:55 Várj, én tényleg segíthetek nektek
00:18:00 Szóval, ha nem szerzünk tagokat,
00:18:02 - Szükségünk van 30 tagra -30
00:18:05 Gyakorlatilag, 71I2 most
00:18:08 Hey!
00:18:09 Egy kis fertõtlenítõ majd segít!
00:18:14 Nem te, Tanya: Harmony-ra gondoltam
00:18:17 Igazából, 73I4 múlt hét kedd óta
00:18:21 Csajok, sosem szerzünk ennyi tagot
00:18:23 Ez a módszerük, hogy
00:18:27 Ez szörnyû
00:18:29 Hey, Joanne, csak FYI,
00:18:31 hûtõmágnesek vannak a
00:18:34 Igazából, azokra szükségünk
00:18:36 Tudtam Tudtam
00:18:38 - Nem, nem igaz
00:18:41 - Miért kell
00:18:45 Ó, istenem Fiúkvannak a pázsitunkon
00:18:50 Eltévedtek?
00:18:52 Szép
00:18:54 The Leaning Panther tetszik Yoga dögös
00:18:58 Zeta-s vagy?
00:19:01 Ó, bárcsak az lennék!
00:19:03 Igen, bárcsak az lennél, mert
00:19:09 Hát, õ nem Zeta-s,
00:19:12 mert õ a mi új hizzety-nevelõnõnk
00:19:16 Õ lesz?hizzy-tizzies?
00:19:18 Itt lesz mindig
00:19:22 Ti most felvesztek?
00:19:24 Ó, adj nekem is
00:19:27 Ó, istenen
00:19:29 - Miért viselkednek így?
00:19:33 Ó, a fiúk csak adják magukat
00:19:37 Hál' istennek
00:19:44 Ó, te jó ég! Olyan boldog vagyok,
00:19:49 Nem fogjátok megbánni
00:19:51 Szóval, így fogunktagokat szerezni?
00:19:53 Felkeltjük a férfiak figyelmét?
00:19:58 Nos, a srácoknak bejön
00:20:00 És amióta a srácoknem kedvelnek
00:20:05 Szóval, ahhoz, hogy testvériségben
00:20:10 Nem, nem. Hogy megtartsuk a házunkat,
00:20:15 Szóval, arra gondoltam Shelley meg-
00:20:18 Oké, nézd, ne értsd
00:20:21 de 9 évig egy lányokkal
00:20:24 és tudom, hogy nincs jobb annál
00:20:29 Osztozkodtok, beszélgettek egész
00:20:34 pénisz sütiket süttök
00:20:38 - Hol éltél?
00:20:48 Nem, attól még nem kurva Bocsi
00:20:56 Egy kicsit félõs Õ csak
00:20:59 csak félénk Õ Lilly, amúgy
00:21:03 Lilly
00:21:05 Õ pedig Harmony
00:21:08 Harmony
00:21:13 És Carrie Mae
00:21:15 Carrie Mae
00:21:16 És Joanne, ott
00:21:19 Joanne
00:21:22 Wow, ez olyan ördögûzõs Ez szuper
00:21:25 Az mi?
00:21:27 Ez olyan Yoda-s dolog, vagy mi?
00:21:30 Ez vicces, de, mi
00:21:32 Ó, nem, nem Ezt csak azért csinálom,
00:21:37 Natalie
00:21:38 Köszi srácok, hogy megengeditek,
00:21:43 Ó,nem probléma
00:21:46 Mert te csak
00:21:49 Ez szuper lesz
00:21:51 De most le kell zuhanyoznom,
00:21:53 mióta a kocsimban aludtam, és a
00:21:55 Szuper...
00:21:59 - Hello, lányok:
00:22:01 Shelley! Szia hol a köntösöd?
00:22:03 Ó, csak szeretek a levegõn száradni
00:22:05 Ó, csak szeret a levegõn száradni
00:22:07 Ó, istenem olyan sületlen vagy
00:22:09 Ó, te jó ég Köszönöm szépen
00:22:11 Te vagymár a 100. ember
00:22:14 Shell? Csak egy apró megjegyzés,
00:22:19 Nem hiszem, hogy a házban a lányok
00:22:20 akár a saját testüket
00:22:22 szóval valószínûleg nem igazán akarják
00:22:26 Nos, én csak abban a testben sétálgatok
00:22:35 Hey, Shelley,miért nem
00:22:37 Egy csomó dolgunk van még
00:22:40 Idén, rengeteg tagot szerzünk
00:22:44 Oké
00:22:45 Ó, még pénzt kell
00:22:48 Mi az a philankanopé?
00:22:51 Ó, nem Az filantrópia
00:22:55 Azolyan, mint egy jótékonyság
00:22:56 Ó, imádom a jótékonyságot
00:22:59 Egyszer, a villában
00:23:00 Bob Saget-et hagytam, hogy?grind
00:23:06 És itt van egy lista amivel kereshetünk
00:23:09 ami, talán népszerûbbé tesz minket
00:23:11 Szóval, légyszi olvasd el
00:23:16 Méhészeti klubbal kezdenénk
00:23:18 Lehetnének maszkjaink is
00:23:22 Õskori süti árusítás
00:23:25 Hello! Dinók! Mint, mindenki
00:23:30 H A S E?
00:23:32 Hozd a saját embered?
00:23:33 Nem Hozd a saját egered!
00:23:36 Ami jobb,
00:23:38 mert azok aranyosak, és
00:23:40 És még valamire gondoltam,
00:23:45 Ez a legviccesebb része, hogy
00:23:48 Csinálhatsz, például,
00:23:50 És csinálhatnánk olyan Isteni...
00:23:53 Miért váliküvegessé mindenki
00:23:56 Whoa Nem
00:23:58 Nem, nem váltaküvegessé Csak pihentek
00:24:02 Natalie, ezek szuper, nagyyszerû ötletek
00:24:05 Köszönöm: nagyon keményen dolgoztam
00:24:08 De talán ki kéne
00:24:12 szexibbet
00:24:14 Autómosás Gyere, mosasd le az autódat
00:24:18 Mi vagyunk a Zeta Ház Autómosó
00:24:22 Van egy kocsim, és jó vagyok a mosásában
00:24:26 Meg vagyok sértve
00:24:29 Gyerünk srácok, adjatok neki egy esélyt
00:24:31 - Autósmosó!
00:24:33 Azt mondtad pénz kell szereznünk
00:24:35 Nos, az autómosás vicces és
00:24:41 Szóval, autómosás!
00:24:45 Autómosás
00:24:47 Autótmosunk
00:24:50 Autómosás
00:24:51 Nem, én ezt nem tudom csinálni
00:24:54 Hé, nézzétek csajok
00:25:02 Hello, srácok
00:25:03 Haver, ez vad
00:25:04 Ó, istenem Shelley,ott van
00:25:07 Ó, ez olyan édes Mióta jártok?
00:25:11 Nem Mi nem járunk Én sose beszéltem vele
00:25:16 És erre jön Mit tegyek?
00:25:18 Légy szexy
00:25:21 Mossátok a kocsit, ti szexy ribancok!
00:25:24 Mocskosak Ahogy ti is!
00:25:28 Ribancoknak nevezett?
00:25:30 Azt mondta ránk szexy?
00:25:32 Mosd! Mosd! Mosd!
00:25:34 Mosd! Mosd! Mosd! Mosd!
00:25:40 - Hé, lányok
00:25:43 Oké,ez volt az elsõ alkalom, hogy
00:25:46 Hello!
00:25:47 Micsak autót mosunk és szexyk vagyunk
00:25:51 Fõleg szexyk
00:25:53 Szóval, akar valaki egy vizes pólót?
00:25:56 - Igen
00:26:05 Valaki véletlenül vizes
00:26:08 Szóval,iszunk valamit a Theta later-ben
00:26:12 - Theta
00:26:14 Át akartok jönni?
00:26:16 Igen
00:26:17 Hát egy kicsit szomjasak vagyunk
00:26:21 Talán ti is srácok
00:26:23 Miért nem isztok most rögtön?
00:26:26 Egy kortyot iszom
00:26:33 Annyira sajnálom
00:26:36 Inkább segíteklemosni a
00:26:39 Hát, király
00:26:41 Szóval, mikor mehetünk át inni egyet?
00:26:46 Most, hogy mondjátok
00:26:49 a vendéglista teljesen megtelt
00:26:51 Szóval, talán majd legközelebb oké?
00:26:53 Hey, Super-merevítõ!
00:26:55 Bádogdoboz Bádogdoboz
00:26:58 Nem jó ember menjünk
00:27:03 Azt hiszem, végeztünk szexy ribancok
00:27:05 Köszi, Mona. Ez volt
00:27:09 hogy beszéljek Colby-val,
00:27:10 Igen, mert az egész bepisilek
00:27:14 Köszi
00:27:15 A kocsimmég mindig piszkos,
00:27:22 Akarsz egy autó mosást?
00:27:25 Én?
00:27:27 Ó, nem: Nem: Biciklim van
00:27:30 Emellett, mennem kell dolgozni
00:27:32 Ó, igen sok mindent tudok a munkáról
00:27:35 Énis dolgozom jelenleg
00:27:37 Ó, autókat mosol?
00:27:39 Nem: én vagyok a Zeta
00:27:43 Kicsit fiatalnak tûnsz,
00:27:45 Tényleg?
00:27:48 Szerinted fiatal vagyok?
00:27:50 Ó, köszönöm
00:27:52 Köszönöm
00:27:54 Én sajnálom, hogy betörtem a
00:27:59 És neked mi a munkád?
00:28:01 Oh munka
00:28:04 Egy betegápoló-intézetben dolgozok
00:28:09 Olyan jó, hogy betegeknek
00:28:13 Valójában, ez egy
00:28:17 Öreg nép, öreg emberek, öreg emberek
00:28:20 Sok idõs embert ismerek
00:28:22 Hajasat és hajatlant
00:28:27 Szóval, ott élnek?
00:28:29 Olyan, mint egy
00:28:32 Hát, igen, így is mondhatjuk, Igen
00:28:36 A szüleik meghaltak és
00:28:39 egymaguk, és azon
00:28:41 és szerintem most sírni fogok
00:28:45 Figyelj, ha szeretnél, tudod,
00:28:50 mert mindig szükségünk van
00:28:53 és meglátogatják az idõs embereket
00:28:55 ha érdekel
00:28:57 igen, jó lenne
00:29:02 A nevem Shelley szeretem a hosszú
00:29:06 Ó, jó tudni, én Oliver vagyok
00:29:09 - Oliver
00:29:12 Szeretek hosszan sétálni bunkó
00:29:21 Ez vicces
00:29:23 - Te vicces vagy
00:29:25 - Szia
00:29:30 Srácok
00:29:32 Oké, ez nem az én
00:29:34 Tudom, hogy katasztrófa volt, de õ...
00:29:36 Srácok, van egy nagyon jó
00:29:39 filantrópia
00:29:41 Önkéntesek leszünk
00:29:44 Ki az az Oliver?
00:29:46 Õ az a srác akivel most
00:29:49 És nagyon kedves is
00:29:51 Hát
00:29:53 Nem tudom, hogy ti észrevettétek
00:29:58 És ha tudja, hogy kell flörtölni
00:30:01 Aztán még több lány akar majd velünk
00:30:05 Igen, ezért!
00:30:07 Oké, megmondom mit kell tennünk
00:30:09 Fel kell öltöznünk és el
00:30:12 és innunk kell gyümölcsös koktélokat
00:30:16 - Miért?
00:30:20 Igen, öreg morcos, hogy?bond?
00:30:22 A zene megy, a testünk mozog
00:30:26 Érted mit mondok?
00:30:27 Tudod? Talán játszhatnánk
00:30:34 Összeköthetnénk a
00:30:37 és átdobhatnánk õket telefon kábeleken
00:30:39 mert mindenhol ezt látom
00:30:41 és úgy tûnik az emberek ezt élvezik
00:30:43 Mint, milyen erõsen tudsz dobni?
00:30:45 Tudjátok, hogy értem?
00:30:52 vagy elmehtnénk egy klubba
00:31:08 hat szûzmária és egy kamikáze
00:31:12 ?Heres to Zetas, to making you
00:31:18 Ó, Mona, az a srác
00:31:21 - Menj, flörtölj vele
00:31:24 Tekintsd ezt egy
00:31:27 Menj, szállj fel a lóra
00:31:29 Menj, menj, menj!
00:31:35 Tetszik, amit látsz, sutd?
00:31:37 Nem vagyok benne biztos
00:31:39 Hadd találjam ki,
00:31:42 Igen, az
00:31:50 Van egy nagy doboz?cutesicles?
00:31:52 Carrie Mae, vesd be a varázsodat
00:31:54 Az egyetlen varázslat, amit valaha
00:31:56 hogyan maradjak 9 évig a kollégista,
00:32:01 Akkor most találj egy utat a szívéhez
00:32:04 Csak menj oda hozzá, és
00:32:12 Bocsi, tudod hol a szarolda?
00:32:14 Dobnom kell egy kis barnát
00:32:19 Menj el
00:32:21 Mit tettem?
00:32:23 Rendben van, csak Carrie Mae, néha
00:32:26 a fériak szeretik ha a
00:32:30 Szóval, menj vissza és próbáld meg újra
00:32:38 Elnézést
00:32:40 Tudod hol a szarolda?
00:32:41 Valami nagyon titokzatos
00:32:45 Dobnom kell egy kis barnát.
00:32:48 Határozottan nem
00:32:55 Nos, ez jó volt...
00:32:58 Ez egy nagyon jó gyakorlat
00:33:01 Hé a Zetások
00:33:03 - Hi
00:33:04 Úgy érzem még sose láttunk itt titeket
00:33:06 sõt õket sem láttuk
00:33:08 Tegnap találkoztunk én
00:33:11 Most én vagyok a nevelõnõjük
00:33:13 Gratulálok, remek
00:33:15 Szóval, épp idõben értetek ide
00:33:18 Egy kis karaoke versenyt
00:33:23 Ha akartok, jöhettek ti
00:33:25 Igen, gyerünk!
00:33:27 Ó, lányok! Mindig
00:33:31 Igen, majd kiválasztunk
00:33:33 Ne aggódjatok, nálunk biztos
00:33:35 - Komolyan, nagyon bénák voltunk
00:33:37 - Nem is tudom
00:33:39 Csak adjatok egy percet megígérem,
00:33:43 Király, nagyszerû
00:33:46 Srácok, a karaoke jó móka
00:33:48 Fel kell mennetek, és énekelnetek kell!
00:33:52 Menjetek...
00:33:57 Szerintem meg tudjuk csinálni
00:33:58 Sokkal jobbat tudunk,
00:34:01 Lehet, hogy hányni fogok de csináljuk!
00:34:03 Ez a beszéd!
00:34:06 Rendben! Menjtek!
00:34:13 Õk voltak a Kappa Eta Sigma!
00:34:21 Következõ, a Zeta-k?
00:34:25 Like A Virgin
00:34:35 Elhagyatottságom miatt csináltam
00:34:38 Valahogy amiatt csináltam
00:34:44 Nem tudtam mennyire elveszett
00:34:51 Összetört voltam
00:34:54 Egy vén banya vagyok, kövér és bunkó
00:34:59 De te olyan érzéssel töltesz el
00:35:03 Igen, te olyan érzéssel töltesz el
00:35:06 Mint egy nagy rakás fing
00:35:11 Mint egy lúzer
00:35:14 Mindig visszautasítanak
00:35:19 Mint egy lúzer
00:35:23 Aki annyira retardált, hogy az már bûn
00:35:27 Mint egy...
00:35:38 Ez nem volt szép
00:35:41 Csodás
00:35:42 Azt akarod, hogy megvágjalak ribanc?
00:35:45 Ó, klassz, nagyon klassz
00:35:48 Nem, nem, nem, igaza van Courtney
00:35:52 Fõleg amiért el is
00:35:54 - Ó, igaz
00:35:56 Nos, hallottuk, hogy el fogjátok
00:35:59 szóval a Phi Iota Mu meg fogja venni a
00:36:03 Igen, olyan sok tagunk lesz, hogy
00:36:08 Ó, de ne aggódjatok
00:36:09 Úgy értem, majd megengedjük, hogy
00:36:13 Söpörhetitek a kemencét hát nem lesz jó?
00:36:16 A kicsi megértette az emberi beszédet?
00:36:18 Ó, és gondolom amikor
00:36:21 újra hajléktalan leszel
00:36:23 Én egy nevelõnõ vagyok
00:36:24 Egy Zeta nevelõnõ, és nem
00:36:28 Mert megértik az emberi beszédet,
00:36:32 Ó, Shelley, gyere nem éri meg, menjünk
00:36:34 Igen, mennetek kéne
00:36:35 Örültem a találkozásnak
00:36:37 De én tényleg úgy hiszem, hogy...
00:36:38 - Nagyon örültem
00:36:40 Ez olyan megalázó volt csajok
00:36:43 Tudom szörnyû volt
00:36:44 És olyan mérges vagyok
00:36:47 de nem hallgathatunk rájuk
00:36:50 miért? igazuk van, lúzerek vagyunk
00:36:53 oh, mi nem vagyunk lúzerek
00:36:56 csak ne figyeljetek arra a hülye falra
00:37:00 Te nem vagy lúzer, Shelley
00:37:04 Én csak nem értem ezt a viselkedést
00:37:07 Bízzatok bennem
00:37:09 Sokkal dögösebbé varázsollak titeket,
00:37:14 Mire végeztem, minden fõiskolás
00:37:19 Nem, komolyan, mi csak egy
00:37:23 Lilly most írt a szekrénybõl azt
00:37:27 Nos, remélem irónikus akart lenni
00:37:30 Gyerünk, gyerünk...!
00:37:32 - csináljuk?
00:37:33 - rendben
00:37:35 meg tudjátok csinálni
00:37:36 Ha mindnyájan kilépnétek A
00:37:41 Shelley, a szíved nem a fejedben van
00:37:43 A szívednek megvan a saját
00:37:47 Észrevetted milyen idiótán hangzott
00:37:48 amikor azt mondtad a szíved
00:37:51 Nos, Mona,
00:37:53 teljesen értem, hogy
00:37:58 de nem úgy értettem
00:38:00 tudom, hogy a szívem
00:38:03 Amire gondoltam, hogy néha
00:38:08 de a szívedre is
00:38:12 Az eszem és a szívem mondja
00:38:19 Szükségünk van 30 tagra, és
00:38:24 Ti lesztek a legdögösebb
00:38:34 Értem
00:38:40 - Azt mondja Zeta?
00:38:44 Ez háború
00:38:47 Ami sok az sok
00:38:49 Csináljuk. kizárt, hogy azok a
00:39:05 Oké, hölgyeim, a szexys öltözködés
00:39:09 Azt akarom, hogy megmutassátok
00:39:12 Karok, lábak, has és dekoltázs
00:39:16 Így öltözködsz hiányosan?
00:39:17 Ó, oké. talán megednedhetnénk
00:39:21 a hasában, hogy próbálja fel
00:39:23 Oké, ez a legfontosabb titkos
00:39:27 Csak kerüljétek az éles sarkokat
00:39:29 Ez már sok
00:39:32 Nem, kizárt, nem
00:39:35 Csak gondold azt, hogy ez
00:39:38 A szépség hagyományos õstípusai
00:39:48 Biztos, hogy ez minden?
00:39:50 Ahhoz, hogy jól érezd magad belül
00:40:00 Gyerünk és ezt tartsd meg
00:40:02 3 szabálya van a sikeres flörtölésnek
00:40:05 Szemkontaktus, hízelgés
00:40:09 Például, vegyük azt,
00:40:12 Fogdosom a karját,
00:40:16 és dezodort viselek. Carrie Mae?
00:40:18 Tudom
00:40:20 És valami ilyesmit mondok
00:40:22 Ó, te jó ég A bicepszed
00:40:27 és utána megcsókol szóval, kérdés?
00:40:31 Mit tegyek a rágásommal?
00:40:33 Milyen hosszú legyen a csók?
00:40:35 És miért csókolna meg, mert...
00:40:42 Oké, hölgyeim, a mai lecke a smink
00:40:45 Elõször is, ki kell emelnünk a szemet
00:40:48 A szemek az arc mellbimbói
00:41:38 Whoa
00:41:48 Wow
00:41:50 Szóval, ilyen érzés nem
00:41:52 Nem igazán voltunk láthatatlanok
00:41:57 Nézd Joanne-t
00:41:59 Igazán tetszik, amit
00:42:01 - Köszi
00:42:03 Mi lesz most, Shelley?
00:42:04 Azt akarom, hogy minden diákszövetség
00:42:07 Mint egy els-szerepléses
00:42:11 Ó, nem pózolunk a Playboy-nak
00:42:14 No, egy naptárban Zeta-s csajok
00:42:17 Mindenki látni fogja az új éneteket
00:42:19 és a naptárak árusítása segíteni fog a
00:42:23 Hey, csajok, Lilly épp most írt
00:42:25 Azt írja, dögösek vagyunk
00:42:34 Folytassuk, folytassuk
00:42:38 Az Austin Powers-ben láttam
00:42:41 Ez az, csináld. Gondold, hogy
00:42:45 - Jó vagy rossz boszorkány vagy?
00:42:49 Szerintem rossz boszi vagy
00:42:51 Lemerem fogadni, hogy a ház
00:42:56 Csináld, csináld
00:42:59 Olyan vagy, mint egy szupermodell,
00:43:21 Oké, Henry, nagyon örülök, hogy végre
00:43:26 És szeretném ha tudná,
00:43:28 kevesebb boogie-t és
00:43:30 Rajta vagyok, oké?
00:43:33 Whoa Okay, mi van a szívével?
00:43:36 Shelley, eljöttél
00:43:40 - Menjen ki a képbõl, ember
00:43:42 - Oldalról
00:43:44 - Hi
00:43:51 Ó, nagyszerû, köszönjük
00:43:54 Naptárokat készítünk,
00:43:55 és még mielõtt mindet kiadhatnánk
00:43:57 a nyomtató srácok
00:44:00 Wow, szuper, nagyon köszönjük
00:44:02 Ez a fizess az?Order? idõs embereknek
00:44:07 Igen és még nincs vége
00:44:09 Remélem nem bánod, de hoztam egy pár
00:44:16 Henry, Henry, nézzen el, nézzen el oké?
00:44:18 Nézze a falat Gondoljon
00:44:23 Tulajdonképpen az idõzítésed
00:44:25 mert éppen azon voltam,
00:44:29 Senki sem jelentkezett
00:44:31 És én voltam a nem
00:44:34 Kizárt, hogy én táncoljak
00:44:37 Ó, imádok táncolni
00:44:40 Akkor gyerünk
00:44:44 Oké, hölgyeim, nézzenek szét
00:44:50 És talán beszélhetnénk
00:44:55 Wow, ez a zene szuper,nagyszerû
00:44:58 de talán valami szexybbet
00:45:18 remek munka hölgyeim
00:45:33 Shelley, csak meg szeretném
00:45:37 Ez olyan kedves tõled
00:45:38 Ó, nos, a kedvesség
00:45:43 Hey, Oliver, kérd fel táncolni
00:45:47 - örömmel
00:45:52 Jól néz ki, Jean
00:45:55 Figyelj Shelley, azon gondolkoztam,
00:46:00 Tényleg? igen
00:46:02 Nagyszerû
00:46:05 - Bassza meg!
00:46:08 oh, semmi baj
00:46:12 Úgy örülök, hogy visszatértél
00:46:14 Marvin, mondd meg Shelley-nek, hogy
00:46:18 Mit szólnál valami
00:46:20 Ne, Sebhelyesarcú?
00:46:22 Ne, szerintem Shelley válasszon ma este
00:46:25 Mr Hefner, Shelley elment Azt
00:46:38 Shelley Afrikába költözött,
00:46:42 Elment míg mi nem voltunk itt
00:46:43 mert az mondja, nem bírja a búcsúzkodást
00:46:48 Lefekszem, ma nincs filmnézés
00:46:54 Idegesnek tûnsz
00:46:56 Nem szeretem ha ideges
00:46:59 De én csak italokat akarok keverni
00:47:00 Tudod, egész életemben
00:47:03 keverni
00:47:04 Aztán jöttél te a hátborzongató
00:47:07 - Ez az, ilyennel
00:47:10 Ó, édes istenem, ez jó
00:47:11 Ez jó, és én vagyok az egyetlen nõ,
00:47:15 Nem fogod elmondani Hef-nek, hogy
00:47:18 - Csak csináld újra
00:47:20 - Igen, értettem, értettem...
00:47:33 Hello, két naptárat kérek
00:47:34 Wow, ez olyan nagylelkû
00:47:38 Igazából, arra az esetre
00:47:42 Hot dog-ok, Zeta hot
00:47:44 Te, te, kérsz?
00:47:51 Szép kis felállás
00:47:54 Egyszer össze kéne futnunk veletek
00:47:57 Igen
00:48:03 Lehetne egy Battle...
00:48:05 Tessék? Még egyszer
00:48:06 Lehetne egy Battlestar
00:48:10 Mindenképpen, mi?
00:48:12 Battlestar Galactica oké
00:48:14 Azt mondta, össze kéne
00:48:19 Whoa
00:48:21 Naná, naná
00:48:23 A Phi Iota Mu nagyon elõkelõ, mert mi...
00:48:27 Nagyon sokan közülünk a campus vezetõi
00:48:30 Van egy?rocking GPA? és egy
00:48:42 Hé ti meg hova mentek?
00:48:44 - Kinek a sátra
00:48:48 Ne légy nevetséges, miért lenne nekik?
00:48:50 És mégis ki menne oda?
00:48:52 - Kérsz egy kis
00:48:54 Önthetek a szádba Gyerünk, hajolj hátra
00:48:56 Nem, én csak
00:49:02 - Elnézést
00:49:05 - Hogy mit csináltam?
00:49:09 Hol vannak a Zeta-sok?
00:49:11 Mi vagyunk a Zeta-sok,
00:49:13 És szerelmes vagyok
00:49:28 Ezt meg miért csináltad?
00:49:29 Muszáj volt valakit bántanom
00:49:35 Ez olyan király csajok.
00:49:38 Igen, igen.
00:49:40 Harmony, Brian Stone
00:49:44 - És mi van
00:49:45 Négy srác számát szereztem meg.
00:49:48 Hazug
00:49:49 - Vigyázz mit kutatsz
00:49:51 Hát, Natalie, Colby úgy
00:49:57 Szerintetek, ti...,tudod...
00:50:01 Nem
00:50:04 Nem hiszem, hogy tudod, azt
00:50:08 Azt?
00:50:11 Natalie, te még szûz vagy?
00:50:15 Nem
00:50:17 Hogy szûz vagyok e? Nem.
00:50:20 Te még szûz vagy!
00:50:21 Shelley! Ez itt olyan
00:50:25 Ez az
00:50:26 Ó, istenem Szerveznünk
00:50:29 Mindig is akartunk egyet a Villában
00:50:30 de sose találtunk egy szûzt,
00:50:33 Natalie, ez lesz legjobb alkalom
00:50:36 Nekünk lesz a legtutibb partink
00:50:55 Oké, egy kis trükk, ezt figyeljétek
00:50:58 Vazelin nyomokat fogunk
00:51:01 hogy egy kicssit befedje, és így
00:51:07 Ó, azt mondta nagyon
00:51:10 Köszönöm, Lilly
00:51:12 Az ugyanaz, mint a sületlen?
00:51:13 oh az jobb a sületlennél
00:51:16 - Ez Juicy?
00:51:19 kár, hogy senki nem láthatja,
00:51:22 Mikor veheted le?
00:51:25 2004-ben igazából
00:51:28 jó is, hogy megkérdeztem
00:51:30 Nem, jól van ez így úgy
00:51:36 és tudod, ha leveszem,
00:51:39 és a gerincem lehet, hogy nudli lenne
00:51:42 jól vagyok köszi
00:51:46 Gyere velem
00:51:48 Joanne, amikor kicsi voltam,
00:51:51 egy hónapon át mert
00:51:54 - Köszi, csajok
00:51:55 Aztán egy nap, egy
00:51:57 mögém osont és lerántotta az arcomról
00:52:00 - Tudod mit vettem észre?
00:52:03 Nem, hogy fordítva hordtam
00:52:06 Nem vagyok benne biztos, hogy
00:52:08 Én sem, de a lényeg az, hogy mostmár egy
00:52:13 Nem kell bújkálnod többé.
00:52:15 Szóval, oké, erre jön
00:52:18 Minden nap erre fut el, és
00:52:21 Én mondom, kedveled
00:52:23 Eljött a nap, gyerünk
00:52:25 Menj, menj
00:52:32 Fuss, Joanne, fuss!
00:53:01 Szia, Steve
00:53:02 Ó, hello, Joanne! Hogy vagy?
00:53:05 Sure, I mean, I do now:
00:53:08 Hol a merevítõd?
00:53:09 - Leszedtem
00:53:17 Hát
00:53:19 meg vagy elégedve magaddal, ugye?
00:53:21 Ó, megijesztett A szivem
00:53:26 Azt hiszem, egy kicsit büszke vagyok
00:53:29 Hát, ne nagyon szokjon hozzá
00:53:31 Mert kizárt, hogy hagyom, hogy
00:53:34 a Phi Iota Mu útjába álljon
00:53:38 Ne szórakozz velem
00:53:40 Ne szórakozz a Phi Iota Mu-vel
00:53:47 Anyám! Valakinek szüksége van egy
00:53:52 - Shelley!
00:53:53 Steve azt mondta eljön az azték partyra
00:53:55 Steve, jönni fog
00:53:57 Je! Tök jó lesz
00:54:17 - Ó, Istenem! Ó, Istenem
00:54:20 - Igen!
00:54:23 Ó, Joanne
00:54:25 Sikerült behajlanom, sikerült!
00:54:32 Jobban vonzódsz hozzám,
00:54:35 vagy amikor így?
00:54:37 - A második
00:54:40 Mert tetszenek a melleim,
00:54:42 állnál itt és hagynád,
00:54:46 5 percig, annak a reményében,
00:54:50 Igen, biztosan
00:54:55 Srácok! Kér valaki chips-et?
00:54:59 Igen, egyetek chipset miközben buliztok
00:55:01 Nagyon jó parti, nagyon jó
00:55:04 Szóval, Miss December,
00:55:08 Nem, igazából, ez csak a hamis víz..
00:55:11 Natalie, hát itt vagy
00:55:13 Ó, Bobby és Zach a Kappa-ból
00:55:17 Sajnálom, Colby, de
00:55:22 - Bocsáss meg
00:55:24 Várj egy pillanatot
00:55:25 - Megyünk?
00:55:27 Miért?
00:55:28 Teljesen belé vagyok esve
00:55:31 Szóval, nem igazán...
00:55:32 Tudom, ezért kell, hogy azt
00:55:35 Sose felejsd el, a fiúk
00:55:38 Rendben
00:55:42 Te vagy Lilly?
00:55:45 Aranyos jelmez, Lil
00:55:47 Me akartam kérdezni, mert
00:55:50 Úgy értem ez egy Azték party,
00:55:51 tudod, azok az oszlopok nem illenek
00:55:55 ami 2000 mérföldre van, bizonyára
00:55:58 Várj, Natalie. túl okos vagy A fiúk
00:56:02 Rendben
00:56:03 Oké Istenem, remélem
00:56:07 Shelley, te tényleg
00:56:10 Hogyan csinálod ezt?
00:56:12 Mármint, Colby-val és
00:56:14 Ez olyan, mintha egyszerre
00:56:19 Aha
00:56:25 ?Its supposed to be a mixer
00:56:30 Mindenki ott van, nem igaz? A Kappák!
00:56:33 Hát, határozottan nem itt vannak
00:56:35 Tudom én is, te?dipswitch? Látom
00:56:41 És most, kezdõdjék
00:56:48 Itt az idõ, hogy ezt a szûzt
00:56:53 - Áldozat. Áldozat
00:56:56 - Áldozat. Áldozat
00:56:58 Ez egy azték este, egy a
00:57:03 És azok a lányok, akik
00:57:05 ne feledjétek, hogy az elsõ
00:57:13 Itt az idõ
00:57:47 Igen
00:57:50 Sosem láttam még
00:57:54 Olyan dögös volt
00:57:55 Úgy értem, nem tudok semmit az
00:57:59 De azt tudom, hogy jól éreztem magam
00:58:02 Jah, én sem tudok róluk
00:58:13 Mivé váltak a Zeta-k?
00:58:16 Ó, istenem
00:58:18 Népszerûvé
00:58:39 Emlékezz, légy szexy
00:58:41 - Imádni fogja a cipõidet
00:58:44 Oké, oké, itt van, oké
00:58:51 - Hello
00:58:53 Wow, csodásan nézel ki
00:58:55 - Köszi
00:59:03 Ó, te jó ég, oh, te jó
00:59:06 - Nem bánod ha sétálunk?
00:59:11 És nem csak ezt szeretek csinálni
00:59:14 Nem? Széles az érdeklõdési köröd?
00:59:18 Ó, igen, nagyon széles
00:59:24 Ó, várj egy pillanatot
00:59:26 Azt hiszem, beejtettem egy
00:59:29 Nem tudom, hol máshol lehetne
00:59:32 Talán ebben a lyukban van
00:59:38 Ez kibaszott meleg!
00:59:42 Csak azért mentem oda,
00:59:46 amit elõzõ nap ejtettem le
00:59:49 Azt hiszem, egy érme volt,
00:59:54 Mindegy, wow
00:59:57 Ki tudta, hogy a gõz forró?
01:00:00 Igen, az
01:00:01 Vajon Marilyn Monroe, hogy csinálta?
01:00:04 Valószínûleg nyugtató növényikivonatokat
01:00:09 Tetszik ez a szó
01:00:11 Lyuk
01:00:14 Rendben. Mit hozhatok?
01:00:18 A mahi-mahi helyett inkább
01:00:23 mert nem vagyok annyira éhes
01:00:26 megkérdezem
01:00:29 a csirke piccata-t Igen, az jó lesz
01:00:33 - Köszönöm
01:00:34 Piccata, ez egy másik szó ami tetszik
01:00:38 Piccata
01:00:40 - Jah, csak úgy hempereg a nyelven,
01:00:44 Igen
01:00:45 Vagy a spanyol armada
01:00:49 - szeretek rímelni
01:00:53 ?and StairMaster to
01:00:58 Megmutatnám, de mégis ki
01:01:03 Úgy értem, ez csak egy hülye,
01:01:09 Jah
01:01:11 Wow, ez igazán finom volt
01:01:16 Mármint, szerintem a fenekem
01:01:22 Igen, a seggem
01:01:25 Ó, hát, ez jó volt,
01:01:27 de most talán már abba kéne hagynunk,
01:01:32 Ez most komoly?
01:01:33 Hát, mi tehet egy kapós lány?
01:01:39 Wow, oké
01:01:40 Igen, a vacsorát állom
01:01:43 Mennem kéne, nem akarom
01:01:49 Várj!
01:01:50 Milyen nagy a bicepszed! Csókolj meg
01:01:59 Ó, te jó ég
01:02:05 Igen, rendben
01:02:06 Shelley megjött
01:02:08 - Hogy ment
01:02:12 Nem jól
01:02:13 - Mi?
01:02:15 Nem hiszem, hogy tetszem neki
01:02:17 Nem volt oda a trükkjeimért
01:02:20 Az lehetetlen, a
01:02:23 Szexy voltam, bevetettem a
01:02:28 Tudjátok, a könyvben lévõ
01:02:31 De nem tudom, csak úgy bámult
01:02:34 Mi van ha Oliver azok
01:02:37 akik szeretnek beszélgetni egy
01:02:40 Meleg?
01:02:42 Nem, nem meleg
01:02:45 Ó, nem tudom
01:02:50 Csak azt mondom, hogy talán
01:02:54 Mi van ha Oliver nem
01:02:58 - Tudom
01:03:01 Szóval, tanulnom kell dolgokat
01:03:06 Témákat?
01:03:09 - Képes vagyok rá?
01:03:12 Bármit megtehetsz?you
01:04:32 Meg se lehet mondani
01:04:35 Nem gondoljátok, hogy
01:04:37 Egy kis filantrófiát mutatni?
01:04:40 Shelley, jó munka
01:04:43 Tudod mit? még mindig túl szexy vagy
01:04:46 Nat, mi lenne ha
01:04:48 Jó ötlet, oké,gyere
01:04:50 Próbáld fel
01:04:54 Ó, istenem, Natalie, el
01:04:58 Igazából, pont ott kaptam
01:05:01 Szóval, felhívtad már Olivert?
01:05:02 Igen, nem túnt túl izgatottnak
01:05:06 De igent mondott
01:05:09 Rendben, ne felejtsd,
01:05:12 - Ne használd azt a szót, hogy meg-
01:05:15 - Tudod, hogy mirõl beszélek?
01:05:17 Beszélj politikáról és vallásról
01:05:20 - Ne bámuld annyira!
01:05:22 - Szia Shell
01:05:23 - Ne feljts el hívni, Shelley
01:05:28 ... egy nonprofit atomenergia program
01:05:32 Hát, én ezt gondolom.
01:05:35 - Jól vagy? a...
01:05:37 Ettõl a szemüvegtõl nem szédülök
01:05:41 Ez megmagyarázza
01:05:45 Úgy tûnik elég sokmindent tudsz
01:05:49 Úgy tûnik tényleg olvastad az újságot
01:05:50 Ó, egyfolytában
01:05:55 És gondolkoztál már azon,
01:05:59 Még nem vagyok benne biztos
01:06:02 Biztos, hogy nem Simonnak hiszek
01:06:06 Õ olyan fukar
01:06:07 Általában Paula-val és
01:06:13 Ó, az USA elnökére gondoltál
01:06:18 Amerikai Egyesült Államok
01:06:21 Rövidítése USA! 50 állama van, ha
01:06:25 A legtöbben beleszámolják, én
01:06:27 - Elnézést!
01:06:29 Hozhatok még valamit?
01:06:31 Nem, azt hiszem, így jól vagyunk, kösz
01:06:33 Hé, én tudom honnan ismerem magát
01:06:37 A Playboy-ban volt
01:06:41 Ó, a fenébe is, nem!
01:06:44 Nem!
01:06:45 Azoknak a lányoknak csak
01:06:48 Engem túlságosan leköt a
01:06:52 Hogyan...
01:06:54 Sajnálom, az én hibám, sajnálom
01:06:56 Nem
01:06:57 Playboy. Istenem, el tudod hinni?
01:07:02 Még mindig éhes vagyok, annak
01:07:05 Ó, te jó ég, nem
01:07:09 - Ne haragudj, hadd segítsek
01:07:13 Azok index lapok?
01:07:15 Nem...index... ezek szalvéták
01:07:18 Ezek nem index kártyák, amiken írás van
01:07:22 Hozok még szalvétát
01:07:24 Szerintem nem kell
01:07:32 ?Sweet balls?!
01:07:36 El sem hiszem, hogy ez történt
01:07:38 Sajnálom a gravitáció...
01:07:41 Jól vagy?
01:07:51 Sajnálom, Oliver
01:07:54 Sajnálom
01:07:57 Mennem kell
01:08:15 Gyere, Puffin, napok óta ki se mozdultál
01:08:18 Nézzünk egy filmet, majd
01:08:22 Nem értem
01:08:24 Miért menne el Shelley csak úgy?
01:08:26 Ez így helyes, nem volt boldog
01:08:28 Hallottam amint sírt a
01:08:33 Most egy kicsit egyedül szeretnék lenni
01:08:40 Én maradhatok
01:08:42 Ne, csak hozz még egy kis fagyit
01:08:46 Tojás! Paprika!
01:08:49 Szerecsendió! Kit érdekel?
01:08:53 Mit tettem szegény Shelley-vel?
01:08:58 Nem fogod elmondani neki, ugye?
01:09:00 Nem, nem teheted
01:09:01 Én leszek a következõ Miss November,
01:09:05 Megtaláltad a gyengepontomat, amit
01:09:10 de ez soha többé nem fordul el
01:09:13 Ó, Mr Hefner
01:09:17 Csajok, emlékeztek, csak 30 kell
01:09:21 Elsõ jelentkezõ,
01:09:23 Kristen Withers
01:09:24 Pre-med, családja
01:09:26 - Igen, olyan aranyos
01:09:28 Jó, jó, teljesen
01:09:30 - Nem kétséges
01:09:31 - Jöhet
01:09:32 Épp most lett meg az elsõ tagunk
01:09:38 Oké, király, következõ, Jill Palmer
01:09:41 Colorado, szaktárgy a
01:09:46 - Igen
01:09:55 Miért vagyok ennyire?yummy dummy?
01:09:58 Következõ
01:10:01 Nancy Nagle. FIorida-i,
01:10:05 De egy Porsche-ja van
01:10:07 Róla nem tudok semmit Úgy
01:10:10 Szerintem nem illene ide
01:10:18 Én csak azt mondom, a Porsche
01:10:22 Azt mondta tavaly törte el
01:10:24 Oké, biztos vagyok benne, hogy az
01:10:28 Booya! Kizárt!
01:10:36 Hallo?
01:10:37 Hé, Shelley, én vagyok
01:10:39 - Hef?
01:10:41 Hef? Ó, tényleg te vagy? oh istenem
01:10:44 Hogy vagy? el se hiszem, hogy hívsz
01:10:47 Hogy vannak a villában?
01:10:50 Jó hírem van: te leszel a
01:10:54 Én lehetek Miss November?
01:10:55 - Úgy van
01:10:58 Teljesen komolyan mondod,
01:11:00 Ha te vagy Hef, pislogj egyszer
01:11:03 Pislogtál?
01:11:06 Úgy örülök, hogy semmit
01:11:09 És azt akarom, hogy
01:11:11 Nélküled nem ugyanolyan
01:11:15 Hef, el se hiszem,
01:11:17 Hidd el, baby
01:11:18 Oké, megmondom mi lesz
01:11:20 megcsináljuk rólad a képeket, és elme-
01:11:24 És utána Európába utazunk
01:11:26 majd végül egy hetet töltünk Monaco-ban
01:11:28 A képeidet leadjuk
01:11:30 egy Playboy Csatornán egy dokumentum-
01:11:33 A felvétel csodás lesz de még nincs vége
01:11:36 ?Were going to pull out all
01:11:38 Egy hatalmas...
01:11:40 Hef?
01:11:41 Igen, baby?
01:11:44 Hef, nagyon sajnálom
01:11:47 Úgy örülök, hogy hívtál
01:11:50 És szeretlek, de nem hiszem,
01:11:52 Nem hagyhatom el a Zeta lányaimat
01:11:55 Mi?
01:11:57 Nem megyek sehova
01:12:01 Már otthon vagyok
01:12:06 Katootoo Jihiman
01:12:09 Indiai, szaktantárgya
01:12:12 Emlékszem rá Olyan furcsának tûnt
01:12:14 Én is észrevettem
01:12:15 Nem olyan 4 fal közt élek,
01:12:18 de eléggé elzárkózott
01:12:20 - Boo to Katootoo
01:12:23 Állj! Állj! Állj!
01:12:27 Lilly?
01:12:28 Nézzetek magatokra emberek!
01:12:30 Õszinténszólva, tényleg
01:12:33 Más lányokat ítéltek meg a külsejük
01:12:36 Örülök, hogy akkor csatlakoztam,
01:12:39 nem hiszem, hogy most bekerültem volna
01:12:41 és közületek sem mindenki
01:12:43 El sem hiszem, hogy a Zeta
01:12:47 Egy csoport beképzelt kurva!
01:12:51 Lilly, te beszélsz
01:12:53 És angol vagy?
01:13:09 Hello mindenki, hazajöttem
01:13:13 Ez mind a te hibád
01:13:15 Igen. tudod mit, Mona? igazad van
01:13:17 Minden ezzel a hamis hajjal kezdõdött
01:13:20 Tudod mit? Mielõtt megjelentél,
01:13:23 Miattad lettünk ilyen hülye ribancok
01:13:25 - Jól megvoltunk úgy ahogy voltunk
01:13:27 -3-ast kapok minden órán
01:13:29 - Ez nem én vagyok! - Nem hiszem, el,
01:13:31 Elég legyen csajok, elég
01:13:34 Csajok
01:13:38 Megértem és sajnálom
01:13:42 Ezért én
01:13:45 Köszönök mindent
01:13:47 Most megyek, és nagyon remélem,
01:13:52 Shelley
01:14:04 Szia Hef, én vagyok az Shelley
01:14:06 Csak vicceltem butus
01:14:08 Alig várom már, hogy visszamenjek
01:14:13 Ez életem legboldogabb napja
01:14:17 Kedves Oliver
01:14:18 Sajnálom, de nem tudtam
01:14:21 túl megalázó lenne számomra,
01:14:24 Elhagyom a Zeta házat, hogy
01:14:28 És tudom, hogy, amit
01:14:31 abszolút értelmetlen lesz számodra,
01:14:35 és a hegyekbe megyek dolgozni
01:14:41 Rengeteg érdekes
01:14:44 Bizonyára nagyon meleg
01:14:46 És annak ellenére,
01:14:48 ruhákba leszek becsomagolva
01:14:52 ezt csak azért mondom neked
01:14:54 amiatt, hogy talán leégek
01:14:58 Hef elmondta mit tettél és szerintem
01:15:01 Olyan sületlen vagy
01:15:04 Igazából én eszes vagyok és filantróp
01:15:11 - szép volt, Shelley, király volt
01:15:13 Remélem az idõsek
01:15:16 És biztos vagyok, hogy a
01:15:20 Oliver, remélem gondolsz rám
01:15:24 remélem jókat gondolsz rólam
01:15:26 Pooter!
01:15:27 Szeretettel, Shelley
01:15:30 Hát itt vagy
01:15:33 Szóval, félig Shelley-k
01:15:38 Nem lehetnénk 60%
01:15:40 Mondjatok, amit csak akartok
01:15:44 - Mi?
01:15:47 Még mindig van, csak vissza
01:15:50 Hát akármik is leszünk még
01:15:53 Még mindig kell 30 tag Október
01:15:58 Ki akar valami valódinak
01:16:01 Hi Zeta mondd el 29 barátodnak
01:16:03 Figyelem hölgyeim! A Zeta a
01:16:07 elvére alapozott
01:16:09 Tessék
01:16:10 igen, és azóta nagyon
01:16:14 Igen, de a bíráskodás
01:16:16 az összes tagot aki jelentkezett,
01:16:19 Natalie? Mit csináltál a hajaddal?
01:16:21 - Visszacsinálhatom
01:16:24 Mindenki jár fodrászhoz
01:16:25 Az embereknek küldönbözõ
01:16:28 Kínában, általában?tend to
01:16:32 Habár ez nem Kína, szóval én csak...
01:16:35 Ó, ne,ne,ne miért? nagyszerûen nézel ki
01:16:39 - Igen?
01:16:41 Úgy értem ezelõtt is
01:16:44 De ez sokkal jobban te vagy
01:16:47 Úgy értem nem, mintha
01:16:50 a hajad miatt akarom
01:16:53 A barátnõd?
01:16:55 Ó, sajnálom, nem úgy értettem
01:16:58 Ez elég önhitt volt
01:16:59 Olyan, mint a: Hé, akarsz a
01:17:02 Nem, nem Úgy értem, nem
01:17:04 Egy csomó pasi van oda érted, és olyan..
01:17:07 Én csak egy bolond csávó vagyok
01:17:12 Bolond csávó?
01:17:15 Colby, annál is jobban
01:17:18 mint egy elektron, ami egy
01:17:22 - Ennyire?
01:17:29 Komolyan?
01:17:37 Mi? Mi?
01:17:39 Rosszul csináltam valamit? Mert
01:17:43 Nem, csak gondolatban
01:17:47 Ó, köszi Shelley
01:17:57 Oké csajok, csukjátok be a szemeteket
01:18:05 Ez az, megtartjuk a Zeta házat
01:18:08 - Ó, te jó ég
01:18:11 Lilly, menj add fel a meghívókat
01:18:21 Hello
01:18:22 Új vagy a fõsulin?
01:18:24 Nem hiszem, hogy találkoztunk volna
01:18:26 Cole vagyok, Cole Trickle
01:18:31 Igen, igen, áthelyeztek
01:18:35 Én Lilly vagyok
01:18:38 - Hi
01:18:40 Az a lány ott leejtette ezeket
01:18:42 és nagyon oda van azért a pasiért
01:18:45 - és nem akarom megzavarni
01:18:47 - El tudná küldeni ezeket
01:18:49 köszönöm
01:18:51 megadhatnád a telefonszámodat
01:18:54 Oké
01:18:56 Csak mondjad, jó a memóriám
01:18:59 Hol vannak a borítékok?
01:19:01 oh, elejtette, de megvannak
01:19:05 Ó, nagyon köszönöm
01:19:07 - Okay, a számom 7-6- mindenesetre,
01:19:12 Ó, de az én nevem Lilly, egyébként
01:19:14 Ya, tök mindegy
01:19:17 Hello
01:19:20 Láthatnám a?pizzanties?
01:19:22 Nem
01:19:35 Nem értem
01:19:36 Miért nem jött el senki?
01:19:40 Csajok, gyertek, ezt nézzétek meg
01:19:47 Ashley vagyok, gyertek
01:19:55 Elküldted a meghívókat ugye?
01:19:57 Igen
01:19:59 De ott volt az a srác
01:20:01 És azelõtt sose beszéltem
01:20:04 És elvonta a figyelmemet,
01:20:06 Aztán láttam, hogy Ashley-vel beszél
01:20:09 És ismerték egymást, látni lehetett
01:20:12 és
01:20:15 úgy sajnálom
01:20:28 emberek elég, menjünk
01:20:30 kész vagyunk: Miss November-t
01:20:33 ködöt és szelet mehet a zene
01:20:36 Miss November csináld
01:20:41 rendben, Shelley ideje, gyerünk,
01:20:43 Ó, yeah Sexy add magad,
01:20:46 csodás vagy, Shelley, olyan dögös
01:20:48 gyerünk csináld Shelley!
01:20:51 Shelley?
01:20:52 állj, állítsd le a ködöt Dave
01:20:54 mi a baj baby? jól vagy?
01:20:57 nem hiszem, hogy én vagyok
01:20:59 mi
01:21:02 sajnálom
01:21:05 Shelley, várj Shelley
01:21:08 ez most komoly
01:21:10 Shelley!
01:21:12 Fürödj le beszéljünk róla
01:21:22 Natalie?
01:21:24 Ó, te jó ég, hogyan találtál meg
01:21:27 Ó, csak egy kismadár csiripelte
01:21:30 milyen madár?
01:21:32 Marvin hívott, gondoltam
01:21:34 azt hittük már nem szeretsz minket
01:21:36 Ó, dehogyis nem, annyira hiányoztatok
01:21:40 Ó, sziasztok lányok
01:21:42 csodásan néztek ki
01:21:44 Ó, annyira hiányoztatok
01:21:46 te vagy a legjobb nevelõnõ
01:21:48 nagyon sajnálom, amit mondtam neked
01:21:51 tudom
01:21:52 - Yeah
01:21:54 És, hogy mennek a dolgok?
01:21:57 Rengeteg ember érdeklõdött
01:22:01 de senki se jött el mert Ashley
01:22:04 ne, akkor a háznak annyi?
01:22:07 ma jelentik be
01:22:08 a Panhellenic Council
01:22:11 akkor még van remény
01:22:13 Shelley, már túl késõ
01:22:14 szerintem már nem tehtünk semmit
01:22:16 Natalie! együtt mindent megtehetünk!
01:22:21 A mai gyûlés szomorú lesz
01:22:24 sajnos nem mindnyájan
01:22:29 igen, ez igaz:? És most
01:22:36 Stop!
01:22:38 Ó, kedves
01:22:39 azért jöttünk, hogy
01:22:41 nem tudom, hogy mûködik ez
01:22:45 elég ebbõl a kiborító mûsorból
01:22:47 amit mondani akartam mielõtt
01:22:51 várj, várj
01:22:56 mondanom kell valamit
01:23:05 Shelley, mondj valamit
01:23:08 allergiás vagyok a erythromycin
01:23:10 Ó, isten áldja, Dean Simmons ami
01:23:14 Shelley? az ülés azért nyílt meg
01:23:18 Nem, nem, ez ehhez kapcsolódik
01:23:23 Ó, amíg kapcsolódik kérem folytassa
01:23:27 csak adjon neki egy percet
01:23:31 allergiás vagyok az erythromycin-ra
01:23:35 amikor megfáztam bevettem egyet
01:23:40 úgy értem mindenem
01:23:44 és még más is, de azt nem mondhatom
01:23:48 és nem mondhatom azt, hogy farpofa ugye?
01:23:50 épp most mondtad
01:23:52 de halkan mondtam azt hiszem,
01:23:57 de a viszketés mellett az
01:24:03 ragyogó barnaságot adott
01:24:06 és hirtelen más embernek éreztem magam
01:24:10 különbözõnek
01:24:12 jobbnak
01:24:14 csinosabbnak azt hiszem,
01:24:16 - Hogy hívnak?
01:24:19 Michelle.
01:24:21 Michelle, ismered azt
01:24:24 hogy hirtelen szépnek érzed magad
01:24:25 és aztán magaddal kapcsolatban
01:24:27 ez történt velem
01:24:30 az alergiás reakcióm
01:24:33 és nem vettem tudomást
01:24:36 mert hirtelen az emberek
01:24:40 és annak ellenére,
01:24:43 megérte, hogy elfogadtak
01:24:47 és alig vártam, hogy megfázzak
01:24:54 de a szép, ragyogó bõr
01:25:00 ez egy meteor
01:25:04 az metafora
01:25:07 tényleg ilyen hülye
01:25:10 nem hülye
01:25:12 köszönöm, Natalie
01:25:16 és, Mrs. Hagstrom, meteorra gondoltam
01:25:21 Felragyog, fényesen ég és utána eltûnik
01:25:25 és velem is ez történt
01:25:28 a valós énem csak eltûnt
01:25:32 elhiszi ezt bárki is
01:25:35 nem vagyok a szónoklás szakértõje
01:25:39 de tudom, hogy egy nap
01:25:43 ha mindentek, amitek van a kinézeteteken
01:25:46 szükségetek van barátokra
01:25:50 akik olyannak szeretnek amilyenek
01:25:53 A Zeta házban az új
01:25:57 mert mi egy család vagyunk
01:26:00 egy olyan család vagyunk,
01:26:05 ezért szükségünk van rátok,
01:26:11 szükségünk van 30 tagra itt és
01:26:16 Hé, édes! meggyõztél a viszketõ
01:26:19 én is én is
01:26:21 én is
01:26:23 zetas leszek én is
01:26:25 én is tag leszek
01:26:27 -6, 7, 8, 9, 10, 11!
01:26:31 - tag leszek
01:26:33 - én is
01:26:35 - tedd le a kezed
01:26:37 17, 18, 19, 20- csodás, 21
01:26:40 22, 23, gyerünk én is zetas leszek
01:26:43 24, 25- itt, én is
01:26:45 26,?on top? köszönöm, 27
01:26:48 új tag, ott gyerünk, még kettõ
01:26:50 28, 29
01:26:52 még egy, csak még egy, gyerünk emberek
01:26:54 még egy, még egy, valaki
01:26:58 gyerünk
01:26:59 gyerünk, gyerünk, még
01:27:02 még egy, még egy, gyerünk
01:27:04 üsse le a kalapácsot!
01:27:07 Már nincs több jelentkezõ! Vége van!
01:27:08 Ha, ha, ha, ha, ha Zetak
01:27:14 Várjon
01:27:16 Van még egy új Zetas!
01:27:28 Nem, sajnálom
01:27:30 Nem lehet egy baba a diákszövetség
01:27:33 Így igaz
01:27:35 A szabály az szabály, jól van pá-pá
01:27:38 itt az idõ, hogy leüsse azt a
01:27:40 Dunzo: üsd le a kalapácsot, Dean
01:27:43 Tényleg nagyon sajnálom lányok tudom
01:27:47 fáj, hogy ezt kell tennem de...
01:27:49 Állj! Zeta tag akarok lenni
01:27:52 Mi?
01:27:54 Tetszett, amit Shelley mondott
01:27:56 Megõrültél?
01:28:00 És istenem, tudod mennyire
01:28:04 A Phi Iota Mu-bõl?
01:28:06 A Phi Iota Mu maga volt a pokol
01:28:09 Zetas akarok lenni
01:28:14 Nem!
01:28:22 Oké, akkor a Zetasok
01:28:24 Az ülést berekesztem
01:28:26 Most, menjetek tanulni
01:28:34 Most mit tegyünk?
01:28:36 Kezdjük ezzel
01:28:46 Ó, imádom a különös otthonomat
01:28:48 Dolgok amiket szeretek
01:28:50 Dívány! imádom a díványt
01:28:53 Ez a ház olyan szép Tudom
01:28:56 Mármint, nagyon klassz
01:28:58 Hé, megmutassam mi van az
01:29:01 Ez nagyszerû
01:29:03 Minden tökéletesen alakult
01:29:06 Hát, nem tökéletesen
01:29:09 Mármint, elrontottam Oliverrel, mert
01:29:14 Hát, Shelley, nem is költöztél Peruba
01:29:17 Én tudom, de õ nem.
01:29:21 Oliver
01:29:25 Szó szerint rólad beszéltem
01:29:30 Mondjuk csak azt, egy
01:29:34 Meg kell találnom azt a rohadt madarat
01:29:38 Én vagyok az, Shell
01:29:40 Én vagyok a madár, én hívtam Olivert
01:29:45 Köszönöm
01:29:47 Olyan jó, hogy ilyen
01:29:53 És Oliver, be kell vallanom,
01:29:57 Tudom Köszönöm
01:29:59 Isten hozott
01:30:01 És én a Playboy-ban voltam
01:30:03 Azt is tudom, és nem érdekel
01:30:08 Újra meg akarom próbálni ezt
01:30:10 Csak ezúttal semmi
01:30:15 Tudod, láthattad te is hova vezet ez
01:30:19 Igen
01:30:21 ez tetszik nagyszerû
01:30:26 Oliver
01:30:28 Oliver
01:30:30 - Shelley vagyok. - Örülök, hogy
01:30:35 Kedves Hef, minden jól ment
01:30:38 Szereztünk 30 új Zetas
01:30:43 És Oliver meg én újra randizni kezdtünk
01:30:45 Oliver kedves és aranyos
01:30:48 csillagokat látok, õ pedig tüzijátékot
01:30:51 És azt mondja ez azt jelenti, hogy
01:30:53 Mert máskor amikor csókolóztunk
01:30:55 olyan cuccokat láttunk, mint
01:30:58 Ó, és a Zetasok a tiszteletemre
01:31:01 és ekkor úgy éreztem magam,
01:31:04 Tudod, az a..., hogy is hívják?
01:31:05 Oh igen, Hamupipõke
01:31:19 Hol vannak Zetasaim?
01:31:21 Hol van, hol van
01:31:24 Fel a kezekkel
01:31:26 Nyomjátok fel
01:31:29 Tudom mit akarnak a fiúk
01:31:31 Cuki mosoly és magassarkú
01:31:34 Hello-ra csábítom õket
01:31:36 Mert az mondom: bye-bye
01:31:38 tudom, hogy akarnak
01:31:40 Tagadni akarják
01:31:43 De csak végeztek
01:31:45 Megfélemlítõ!
01:31:50 Nem nehéz észrevenni
01:31:53 Tudom, hogy érzel
01:31:55 Tudom, hogy
01:31:56 Ha arra gondolok,
01:31:59 A enyém leszel
01:32:01 feltétel nélkül, igen.
01:32:03 Az enyém leszel
01:32:06 ha az én szintemen vagy.
01:32:08 Az enyém leszel
01:32:10 És, baby, ha különlegesnek talállak
01:32:13 Az enyém leszel!
01:32:15 Hol vannak a Zetasaim?
01:32:17 Hol van, hol van
01:32:19 Ez az amit akarnak, akarnak
01:32:22 Ez az amit akarnak, akarnak
01:32:24 Bármikor ha feljutok a helyre
01:32:28 Béke a tesóimnak és
01:32:33 Fran-frankó
01:32:35 Nézzétek milyen dögösek a csajaim
01:32:37 Nem foglalkozunk a bolondokkal
01:32:40 Nem játszunk veletek bohócok
01:32:42 Most ez a szõke baba
01:32:45 Segített nekünk a társadalmi rend
01:32:47 Az elveszett kis nyuszi
01:32:49 Most már örökké a Zeta család része
01:32:52 Vissza, vissza vonulj vissza
01:32:54 Vonulj vonulj
01:32:56 Vissza, vissza vonulj vissza
01:32:59 Már megértettem
01:33:01 Tudom mit akarnak a fiúk
01:33:04 Tudom mit akarnak a csávók
01:33:06 Tudom mit szeretnek a fiúk
01:33:08 Nekem van olyan,
01:33:11 Tudom mit szeretnek a fiúk.
01:33:13 Tudom mit akarnak a csávók
01:33:15 Tudom mit szeretnek a fiúk
01:33:17 Tudom mit akarok.