House Bunny The
|
00:00:33 |
Minden 27 évvel ezelõtt kezdõdött |
00:00:36 |
Az ott egy árvaház |
00:00:38 |
Az pedig én vagyok egy kosárban. |
00:00:42 |
Hallom, vissza akarták |
00:00:44 |
De az jó helyen volt az árvaházban |
00:00:47 |
Az ott én vagyok a 3. sorban |
00:00:49 |
Nem voltam túl népszerû |
00:00:51 |
Persze, mindenki azt |
00:00:53 |
Szerencsére rengeteg család jött |
00:00:55 |
És mindenki elment egy családdal |
00:00:58 |
Ó, kivéve engem. |
00:01:00 |
De megpróbáltam nem feladni a reményt |
00:01:03 |
Aztán, egy nap |
00:01:05 |
valami varázslatos dolog |
00:01:08 |
Emlékszel arra, amikor |
00:01:10 |
és a kismalacok házát elfújta? |
00:01:12 |
És egy üvegcipõt hordott, és |
00:01:15 |
Plusz még volt az a másik dolog is? |
00:01:17 |
Nos, ugyanez történt velem is |
00:01:19 |
csak teljesen más |
00:01:22 |
Megváltoztam |
00:01:23 |
És a következõ dolog, amit észrevehetsz, |
00:01:27 |
És fotókat készítettek, és |
00:01:29 |
amire mindig is vágytam |
00:01:31 |
Ó, elfelejtettem |
00:01:35 |
Most a Playboy Villában élek |
00:01:37 |
És itt akarok élni |
00:01:58 |
Dobd a labdát, Kim |
00:02:04 |
- Hey, Lauren |
00:02:07 |
Szia, Hef! Sziasztok csajok! |
00:02:08 |
Szia, Shelley Jól nézel ki |
00:02:12 |
- Marvin! |
00:02:15 |
Köszönöm |
00:02:16 |
Srácok, ki kell próbálnotok egyet, |
00:02:20 |
Igen, amit mangoritának |
00:02:24 |
Hozzáadtam egy kis Marvin-féle verést |
00:02:26 |
Hát, te vagy a legjobb |
00:02:29 |
Nem, Shelley, te vagy a legjobb verõ |
00:02:32 |
- Shelley |
00:02:34 |
Miért tartod meg az összes, gazdag, |
00:02:37 |
- Bemutathatnál. |
00:02:39 |
Srácok, õ itt Cassandra |
00:02:42 |
de mindenki szereti, mert õ csodaszép, |
00:02:45 |
és sose hány le senkit, amikor részeg |
00:02:50 |
Szóval, Shelley, te |
00:02:54 |
Csak szeretné |
00:02:56 |
Igen, szeretném. |
00:03:00 |
Remélhetõleg Hef a jó hírt most |
00:03:03 |
Már rá is készültem! |
00:03:06 |
A hónap nyuszijának lenni a legfensége- |
00:03:11 |
Azt jelenti, Meztelen |
00:03:16 |
Tárj fel |
00:03:18 |
Me kell, hogy mondjam, úgy |
00:03:20 |
Ó, ez maga a paradicsom |
00:03:23 |
Olyanok vagyunk, mint egy |
00:03:26 |
Miért akarnék máshol élni? |
00:04:16 |
Imádom ezt! |
00:04:18 |
A Villa számlájára írjuk és |
00:04:22 |
Hát nem mi vagyunk a |
00:04:25 |
De igen! |
00:04:28 |
A szülinapod pénteken |
00:04:30 |
Shelley! |
00:04:31 |
Ó, Istenem! Fogadok, |
00:05:43 |
Jó reggelt, Shelley |
00:05:45 |
Hasadra süt a nap, édes |
00:05:49 |
Jó reggelt, Marvin |
00:05:52 |
Jó reggelt, Pooter! Olyan |
00:05:57 |
A fekete áfonyás francia |
00:06:00 |
Ooh-la-la |
00:06:01 |
Ugye francia? |
00:06:02 |
Igen, de ami még fontosabb a kajádnál, |
00:06:04 |
hozzáadtam valamit a narancslédhez |
00:06:07 |
Ó, Marvin, nagyon köszönöm, |
00:06:10 |
Általában erre csak késõbb jövök rá |
00:06:12 |
Ó, nem, hogy még |
00:06:15 |
elõször hozzáadtam egy kis vaníliát, |
00:06:18 |
aztán van egy titkos hozzávalóm. |
00:06:20 |
Rendben, megrázod a kezem, Ez chili por |
00:06:23 |
Igen, csak úgy felrobbantja az ízlelõ- |
00:06:28 |
Ó, szeretem, ha a szám |
00:06:31 |
Mi ez? |
00:06:33 |
Hef-tõl van? Ez a szülinapi ajándékom? |
00:06:36 |
Ó, Pooter, végre megtörténik? |
00:06:40 |
Ezt kívántam, amikor elfújtam a gyertyát |
00:06:42 |
Ó, a mindenit, elmondtam a |
00:06:45 |
Én sajnálom! Én nem nem akartam |
00:06:48 |
A fogaim nem tudták megállni |
00:06:50 |
Visszaszívom, visszaszívom |
00:06:54 |
Oké, készen állok |
00:06:59 |
Kedves Shelley Ó, |
00:07:02 |
Várj, tovább is van |
00:07:04 |
Kérlek azonnal költözz ki a villából |
00:07:12 |
Kiköltözni? |
00:07:18 |
Két órád van, hogy összeszedd a |
00:07:24 |
Szerelmed, Hef |
00:07:28 |
Hef kirúg? |
00:07:31 |
Miért tenne ilyet? |
00:07:33 |
Ez az én otthonom Ez a családom |
00:07:37 |
Utálom ezt mondani, Shelley, |
00:07:41 |
De én 27 vagyok |
00:07:43 |
Igen, de az 59 nyusziévben |
00:07:47 |
De még csak most lettem 27 tegnap |
00:07:52 |
Olyan, mintha még csak 26 lennék |
00:07:55 |
Vagy 58 |
00:07:57 |
Nekem beszélnem kell Heffel, |
00:08:01 |
Hef! |
00:08:02 |
Hef! |
00:08:04 |
Hef! |
00:08:06 |
Hef! |
00:08:09 |
Hol van? |
00:08:11 |
Vegas-ba utazott, Shelley Nem |
00:08:17 |
Miért történik mindez? |
00:08:21 |
Holvan a rózsaszín Prius-om? |
00:08:24 |
A Prius igazából a céghez |
00:08:29 |
De |
00:08:37 |
Gyere, Pooter |
00:08:38 |
Találnunk kell egy új |
00:08:41 |
Gyere, most |
00:08:42 |
Gyere ide, Pooter |
00:08:45 |
Hadd segítsek, Shelley Hé, |
00:08:48 |
Gyere, Pooter Menj |
00:08:51 |
Ez fáj! Menj Shelley-vel, Pooter! |
00:08:56 |
Fenébe! |
00:09:03 |
Mi lenne ha itt maradna egy |
00:09:07 |
Oké |
00:09:09 |
Hát, ne aggódj, Pooter |
00:09:10 |
Majd találok magunknak egy |
00:09:13 |
és akkor majd talán |
00:09:16 |
Biztos vagyok benne |
00:09:17 |
Hát, vigyázz magadra Shelley |
00:09:31 |
Szia |
00:09:42 |
Tudom, hogy megalázó |
00:09:45 |
de ne veszítsd el a reményt, Pooter |
00:09:46 |
Lesz hamarosan egy nagyszerû munkám, |
00:09:48 |
és találok egy szuper helyet, |
00:09:52 |
Szavamat adom, Pooter |
00:10:04 |
Jó estét,asszonyom |
00:10:07 |
Megsértette a 753-as törvényt |
00:10:11 |
Csak fogatmostam |
00:10:13 |
Jelenleg ebben a kocsiban él,asszonyom? |
00:10:16 |
Még egybírságot ki kell önre szabnom |
00:10:18 |
Abbahagyná a bírságolást, ha azt mon- |
00:10:22 |
mert régebben Playboy nyuszi |
00:10:24 |
mert 59 éves vagyok? |
00:10:28 |
Meg kellhogy kérjem szálljon ki a |
00:10:33 |
Oké |
00:10:38 |
Zajok |
00:10:39 |
Kérem fújja meg ezt |
00:10:42 |
Tényleg? |
00:10:45 |
Hát jó |
00:10:53 |
Mit csináltál? |
00:10:54 |
Egy rendõrrel? |
00:10:58 |
Hülye! |
00:11:00 |
Csak azt tettem, amit mondott! |
00:11:02 |
Egyenruhában volt, meg minden! |
00:11:04 |
Ne aggódj, kedves az elsõ |
00:11:07 |
Utánamár az utcán lehetsz |
00:11:09 |
Deén nem vagyok prosti |
00:11:18 |
Tetszik a harisnyád |
00:11:21 |
És te, tudod, sokkal |
00:11:26 |
Ez a sok smink csak elfedi a szépségedet |
00:11:29 |
Én pasi vagyok |
00:11:31 |
Ó, nos,akkor jól vagy így |
00:12:18 |
Szóval, hallottatok a |
00:12:20 |
Hihetetlen volt |
00:12:22 |
- Ó, múlt szombaton? |
00:12:23 |
- Õ készíti a legjobb margaritát! |
00:12:27 |
- Ne! Tényleg? |
00:12:29 |
Igen, mangorita. |
00:12:30 |
- Jordan olyan helyes. |
00:12:32 |
Ti mind a barátai vagytok |
00:12:33 |
Igen, komolyan, |
00:12:36 |
- Nem, ez nem igaz |
00:12:40 |
Kettõjük közül, nekem sikerült |
00:12:41 |
- Tényleg? |
00:12:43 |
Ki tudta? |
00:12:45 |
Olyan izgatott voltam |
00:12:54 |
Úgy néz ki, mint egy mini Playboy Villa |
00:13:11 |
- Hi |
00:13:15 |
Hi |
00:13:17 |
Segíthetek? |
00:13:19 |
Igen szeretnék itt élni, kérlek |
00:13:22 |
Ó, tudom, oké? De meg kell |
00:13:26 |
- Ebbe a suliba jársz? |
00:13:30 |
Hol vannak a padok? |
00:13:33 |
Nem Ez az iskola diákszállója |
00:13:37 |
És te egy idõsebb, |
00:13:40 |
ribancosabb változata vagy annak |
00:13:43 |
De..sajnálom nem vagy diák |
00:13:47 |
- De szerintem... |
00:13:52 |
És a zongoránk Tuscany-ból |
00:13:56 |
Úgy gondolom a ház miden részletének |
00:13:59 |
egy tükörképnek kéne lennie, |
00:14:02 |
Hello Maguk is ide járnak iskolába? |
00:14:06 |
Már nem |
00:14:08 |
Mivagyunk az egyetemi |
00:14:11 |
Az olyan király |
00:14:13 |
A házban élnek a lányokkal együtt? |
00:14:15 |
Igen |
00:14:17 |
Az még királyabb |
00:14:19 |
És mit csinálnak a nevelõnõk? |
00:14:21 |
Felügyeljük az étkezést, |
00:14:25 |
és biztosítjuk, hogy a |
00:14:26 |
Ó, a mindenit Ez az, amit |
00:14:30 |
Én is lehetek nevelõnõ? |
00:14:31 |
Õ..sajnálom ez egy |
00:14:36 |
Egy borbélyház? Ó, |
00:14:38 |
Énén olyan akarok lenni, mint maguk |
00:14:40 |
Nevelõnõ akarok lenni |
00:14:43 |
Vannak szabványaink |
00:14:45 |
Szabványok, melyeket te nyilvánvalóan |
00:14:50 |
De én csak... |
00:14:51 |
Nagyon örültünk! |
00:15:01 |
Próbálja meg a Zetánál. |
00:15:02 |
A legutolsó nevelõnõjüket |
00:15:06 |
Király! Király. |
00:15:25 |
Hahó? |
00:15:33 |
Dean Simmons Kérem, kérem Annyira |
00:15:37 |
Ez olyan igazságtalan És |
00:15:40 |
Én nemnem akarom, hogy azt érezze |
00:15:42 |
szerintem ez igazságtalan |
00:15:45 |
Natalie Nézd, én is úgy érzek ahogy te |
00:15:49 |
De ami tény az tény |
00:15:50 |
nem teljesítettétek az |
00:15:54 |
És más diákszövetségek |
00:15:57 |
amelyek panaszkodnakhogy |
00:15:59 |
A másdiákszövetség alatt, |
00:16:02 |
Úgy gondolom, nem számít, |
00:16:06 |
Natalie, a szabály az szabály |
00:16:13 |
Dráma hercegnõ |
00:16:16 |
Ó, én sajnálom ha megijesztettelek |
00:16:18 |
Tudnál nekem segíteni kimászni innen? |
00:16:20 |
Mi? Persze |
00:16:23 |
Köszi |
00:16:24 |
Énsajnálom, azt hiszem, |
00:16:26 |
Oh Nemgond Leesik, ahányszor |
00:16:30 |
Hát, legalább még van |
00:16:33 |
T és egy A Ki vagy? |
00:16:39 |
A nevem Shelley, és én azért vagyok |
00:16:44 |
Hát,örültem a találkozásnak, Shelley |
00:16:48 |
De, sajnos, |
00:16:52 |
már túl késõ |
00:16:54 |
Elveszítjük az engedélyünket |
00:16:58 |
nincs szükségünk nevelõnõre |
00:17:01 |
Miért akarják elvenni a házatokat? |
00:17:05 |
Mert nincs elég tagunk, és |
00:17:11 |
Ez olyan szomorú Miért van |
00:17:15 |
Hát, tudod jó bulikat szerveznek, |
00:17:18 |
a fiúk imádják õket |
00:17:22 |
Éna bulik és fiúk szakértõje |
00:17:25 |
A férfiak börtönbõl írnak |
00:17:28 |
Úgy értem, szerintem a saját |
00:17:30 |
Sajnálom most egy kicsit ideges vagyok, |
00:17:31 |
mert igazán segíteni akarok nektek, |
00:17:34 |
Wow, egy nyuszi? |
00:17:36 |
Mint egy címlaplány? |
00:17:38 |
Ó, istenem, dehogy Csak egy pár kép, |
00:17:43 |
Középnyugat lányai, Lányok |
00:17:48 |
De most én hajléktalan vagyok |
00:17:52 |
Istenem úgy sajnálom |
00:17:54 |
Sok szerencsét |
00:17:55 |
Várj, én tényleg segíthetek nektek |
00:18:00 |
Szóval, ha nem szerzünk tagokat, |
00:18:02 |
- Szükségünk van 30 tagra -30 |
00:18:05 |
Gyakorlatilag, 71I2 most |
00:18:08 |
Hey! |
00:18:09 |
Egy kis fertõtlenítõ majd segít! |
00:18:14 |
Nem te, Tanya: Harmony-ra gondoltam |
00:18:17 |
Igazából, 73I4 múlt hét kedd óta |
00:18:21 |
Csajok, sosem szerzünk ennyi tagot |
00:18:23 |
Ez a módszerük, hogy |
00:18:27 |
Ez szörnyû |
00:18:29 |
Hey, Joanne, csak FYI, |
00:18:31 |
hûtõmágnesek vannak a |
00:18:34 |
Igazából, azokra szükségünk |
00:18:36 |
Tudtam Tudtam |
00:18:38 |
- Nem, nem igaz |
00:18:41 |
- Miért kell |
00:18:45 |
Ó, istenem Fiúkvannak a pázsitunkon |
00:18:50 |
Eltévedtek? |
00:18:52 |
Szép |
00:18:54 |
The Leaning Panther tetszik Yoga dögös |
00:18:58 |
Zeta-s vagy? |
00:19:01 |
Ó, bárcsak az lennék! |
00:19:03 |
Igen, bárcsak az lennél, mert |
00:19:09 |
Hát, õ nem Zeta-s, |
00:19:12 |
mert õ a mi új hizzety-nevelõnõnk |
00:19:16 |
Õ lesz?hizzy-tizzies? |
00:19:18 |
Itt lesz mindig |
00:19:22 |
Ti most felvesztek? |
00:19:24 |
Ó, adj nekem is |
00:19:27 |
Ó, istenen |
00:19:29 |
- Miért viselkednek így? |
00:19:33 |
Ó, a fiúk csak adják magukat |
00:19:37 |
Hál' istennek |
00:19:44 |
Ó, te jó ég! Olyan boldog vagyok, |
00:19:49 |
Nem fogjátok megbánni |
00:19:51 |
Szóval, így fogunktagokat szerezni? |
00:19:53 |
Felkeltjük a férfiak figyelmét? |
00:19:58 |
Nos, a srácoknak bejön |
00:20:00 |
És amióta a srácoknem kedvelnek |
00:20:05 |
Szóval, ahhoz, hogy testvériségben |
00:20:10 |
Nem, nem. Hogy megtartsuk a házunkat, |
00:20:15 |
Szóval, arra gondoltam Shelley meg- |
00:20:18 |
Oké, nézd, ne értsd |
00:20:21 |
de 9 évig egy lányokkal |
00:20:24 |
és tudom, hogy nincs jobb annál |
00:20:29 |
Osztozkodtok, beszélgettek egész |
00:20:34 |
pénisz sütiket süttök |
00:20:38 |
- Hol éltél? |
00:20:48 |
Nem, attól még nem kurva Bocsi |
00:20:56 |
Egy kicsit félõs Õ csak |
00:20:59 |
csak félénk Õ Lilly, amúgy |
00:21:03 |
Lilly |
00:21:05 |
Õ pedig Harmony |
00:21:08 |
Harmony |
00:21:13 |
És Carrie Mae |
00:21:15 |
Carrie Mae |
00:21:16 |
És Joanne, ott |
00:21:19 |
Joanne |
00:21:22 |
Wow, ez olyan ördögûzõs Ez szuper |
00:21:25 |
Az mi? |
00:21:27 |
Ez olyan Yoda-s dolog, vagy mi? |
00:21:30 |
Ez vicces, de, mi |
00:21:32 |
Ó, nem, nem Ezt csak azért csinálom, |
00:21:37 |
Natalie |
00:21:38 |
Köszi srácok, hogy megengeditek, |
00:21:43 |
Ó,nem probléma |
00:21:46 |
Mert te csak |
00:21:49 |
Ez szuper lesz |
00:21:51 |
De most le kell zuhanyoznom, |
00:21:53 |
mióta a kocsimban aludtam, és a |
00:21:55 |
Szuper... |
00:21:59 |
- Hello, lányok: |
00:22:01 |
Shelley! Szia hol a köntösöd? |
00:22:03 |
Ó, csak szeretek a levegõn száradni |
00:22:05 |
Ó, csak szeret a levegõn száradni |
00:22:07 |
Ó, istenem olyan sületlen vagy |
00:22:09 |
Ó, te jó ég Köszönöm szépen |
00:22:11 |
Te vagymár a 100. ember |
00:22:14 |
Shell? Csak egy apró megjegyzés, |
00:22:19 |
Nem hiszem, hogy a házban a lányok |
00:22:20 |
akár a saját testüket |
00:22:22 |
szóval valószínûleg nem igazán akarják |
00:22:26 |
Nos, én csak abban a testben sétálgatok |
00:22:35 |
Hey, Shelley,miért nem |
00:22:37 |
Egy csomó dolgunk van még |
00:22:40 |
Idén, rengeteg tagot szerzünk |
00:22:44 |
Oké |
00:22:45 |
Ó, még pénzt kell |
00:22:48 |
Mi az a philankanopé? |
00:22:51 |
Ó, nem Az filantrópia |
00:22:55 |
Azolyan, mint egy jótékonyság |
00:22:56 |
Ó, imádom a jótékonyságot |
00:22:59 |
Egyszer, a villában |
00:23:00 |
Bob Saget-et hagytam, hogy?grind |
00:23:06 |
És itt van egy lista amivel kereshetünk |
00:23:09 |
ami, talán népszerûbbé tesz minket |
00:23:11 |
Szóval, légyszi olvasd el |
00:23:16 |
Méhészeti klubbal kezdenénk |
00:23:18 |
Lehetnének maszkjaink is |
00:23:22 |
Õskori süti árusítás |
00:23:25 |
Hello! Dinók! Mint, mindenki |
00:23:30 |
H A S E? |
00:23:32 |
Hozd a saját embered? |
00:23:33 |
Nem Hozd a saját egered! |
00:23:36 |
Ami jobb, |
00:23:38 |
mert azok aranyosak, és |
00:23:40 |
És még valamire gondoltam, |
00:23:45 |
Ez a legviccesebb része, hogy |
00:23:48 |
Csinálhatsz, például, |
00:23:50 |
És csinálhatnánk olyan Isteni... |
00:23:53 |
Miért váliküvegessé mindenki |
00:23:56 |
Whoa Nem |
00:23:58 |
Nem, nem váltaküvegessé Csak pihentek |
00:24:02 |
Natalie, ezek szuper, nagyyszerû ötletek |
00:24:05 |
Köszönöm: nagyon keményen dolgoztam |
00:24:08 |
De talán ki kéne |
00:24:12 |
szexibbet |
00:24:14 |
Autómosás Gyere, mosasd le az autódat |
00:24:18 |
Mi vagyunk a Zeta Ház Autómosó |
00:24:22 |
Van egy kocsim, és jó vagyok a mosásában |
00:24:26 |
Meg vagyok sértve |
00:24:29 |
Gyerünk srácok, adjatok neki egy esélyt |
00:24:31 |
- Autósmosó! |
00:24:33 |
Azt mondtad pénz kell szereznünk |
00:24:35 |
Nos, az autómosás vicces és |
00:24:41 |
Szóval, autómosás! |
00:24:45 |
Autómosás |
00:24:47 |
Autótmosunk |
00:24:50 |
Autómosás |
00:24:51 |
Nem, én ezt nem tudom csinálni |
00:24:54 |
Hé, nézzétek csajok |
00:25:02 |
Hello, srácok |
00:25:03 |
Haver, ez vad |
00:25:04 |
Ó, istenem Shelley,ott van |
00:25:07 |
Ó, ez olyan édes Mióta jártok? |
00:25:11 |
Nem Mi nem járunk Én sose beszéltem vele |
00:25:16 |
És erre jön Mit tegyek? |
00:25:18 |
Légy szexy |
00:25:21 |
Mossátok a kocsit, ti szexy ribancok! |
00:25:24 |
Mocskosak Ahogy ti is! |
00:25:28 |
Ribancoknak nevezett? |
00:25:30 |
Azt mondta ránk szexy? |
00:25:32 |
Mosd! Mosd! Mosd! |
00:25:34 |
Mosd! Mosd! Mosd! Mosd! |
00:25:40 |
- Hé, lányok |
00:25:43 |
Oké,ez volt az elsõ alkalom, hogy |
00:25:46 |
Hello! |
00:25:47 |
Micsak autót mosunk és szexyk vagyunk |
00:25:51 |
Fõleg szexyk |
00:25:53 |
Szóval, akar valaki egy vizes pólót? |
00:25:56 |
- Igen |
00:26:05 |
Valaki véletlenül vizes |
00:26:08 |
Szóval,iszunk valamit a Theta later-ben |
00:26:12 |
- Theta |
00:26:14 |
Át akartok jönni? |
00:26:16 |
Igen |
00:26:17 |
Hát egy kicsit szomjasak vagyunk |
00:26:21 |
Talán ti is srácok |
00:26:23 |
Miért nem isztok most rögtön? |
00:26:26 |
Egy kortyot iszom |
00:26:33 |
Annyira sajnálom |
00:26:36 |
Inkább segíteklemosni a |
00:26:39 |
Hát, király |
00:26:41 |
Szóval, mikor mehetünk át inni egyet? |
00:26:46 |
Most, hogy mondjátok |
00:26:49 |
a vendéglista teljesen megtelt |
00:26:51 |
Szóval, talán majd legközelebb oké? |
00:26:53 |
Hey, Super-merevítõ! |
00:26:55 |
Bádogdoboz Bádogdoboz |
00:26:58 |
Nem jó ember menjünk |
00:27:03 |
Azt hiszem, végeztünk szexy ribancok |
00:27:05 |
Köszi, Mona. Ez volt |
00:27:09 |
hogy beszéljek Colby-val, |
00:27:10 |
Igen, mert az egész bepisilek |
00:27:14 |
Köszi |
00:27:15 |
A kocsimmég mindig piszkos, |
00:27:22 |
Akarsz egy autó mosást? |
00:27:25 |
Én? |
00:27:27 |
Ó, nem: Nem: Biciklim van |
00:27:30 |
Emellett, mennem kell dolgozni |
00:27:32 |
Ó, igen sok mindent tudok a munkáról |
00:27:35 |
Énis dolgozom jelenleg |
00:27:37 |
Ó, autókat mosol? |
00:27:39 |
Nem: én vagyok a Zeta |
00:27:43 |
Kicsit fiatalnak tûnsz, |
00:27:45 |
Tényleg? |
00:27:48 |
Szerinted fiatal vagyok? |
00:27:50 |
Ó, köszönöm |
00:27:52 |
Köszönöm |
00:27:54 |
Én sajnálom, hogy betörtem a |
00:27:59 |
És neked mi a munkád? |
00:28:01 |
Oh munka |
00:28:04 |
Egy betegápoló-intézetben dolgozok |
00:28:09 |
Olyan jó, hogy betegeknek |
00:28:13 |
Valójában, ez egy |
00:28:17 |
Öreg nép, öreg emberek, öreg emberek |
00:28:20 |
Sok idõs embert ismerek |
00:28:22 |
Hajasat és hajatlant |
00:28:27 |
Szóval, ott élnek? |
00:28:29 |
Olyan, mint egy |
00:28:32 |
Hát, igen, így is mondhatjuk, Igen |
00:28:36 |
A szüleik meghaltak és |
00:28:39 |
egymaguk, és azon |
00:28:41 |
és szerintem most sírni fogok |
00:28:45 |
Figyelj, ha szeretnél, tudod, |
00:28:50 |
mert mindig szükségünk van |
00:28:53 |
és meglátogatják az idõs embereket |
00:28:55 |
ha érdekel |
00:28:57 |
igen, jó lenne |
00:29:02 |
A nevem Shelley szeretem a hosszú |
00:29:06 |
Ó, jó tudni, én Oliver vagyok |
00:29:09 |
- Oliver |
00:29:12 |
Szeretek hosszan sétálni bunkó |
00:29:21 |
Ez vicces |
00:29:23 |
- Te vicces vagy |
00:29:25 |
- Szia |
00:29:30 |
Srácok |
00:29:32 |
Oké, ez nem az én |
00:29:34 |
Tudom, hogy katasztrófa volt, de õ... |
00:29:36 |
Srácok, van egy nagyon jó |
00:29:39 |
filantrópia |
00:29:41 |
Önkéntesek leszünk |
00:29:44 |
Ki az az Oliver? |
00:29:46 |
Õ az a srác akivel most |
00:29:49 |
És nagyon kedves is |
00:29:51 |
Hát |
00:29:53 |
Nem tudom, hogy ti észrevettétek |
00:29:58 |
És ha tudja, hogy kell flörtölni |
00:30:01 |
Aztán még több lány akar majd velünk |
00:30:05 |
Igen, ezért! |
00:30:07 |
Oké, megmondom mit kell tennünk |
00:30:09 |
Fel kell öltöznünk és el |
00:30:12 |
és innunk kell gyümölcsös koktélokat |
00:30:16 |
- Miért? |
00:30:20 |
Igen, öreg morcos, hogy?bond? |
00:30:22 |
A zene megy, a testünk mozog |
00:30:26 |
Érted mit mondok? |
00:30:27 |
Tudod? Talán játszhatnánk |
00:30:34 |
Összeköthetnénk a |
00:30:37 |
és átdobhatnánk õket telefon kábeleken |
00:30:39 |
mert mindenhol ezt látom |
00:30:41 |
és úgy tûnik az emberek ezt élvezik |
00:30:43 |
Mint, milyen erõsen tudsz dobni? |
00:30:45 |
Tudjátok, hogy értem? |
00:30:52 |
vagy elmehtnénk egy klubba |
00:31:08 |
hat szûzmária és egy kamikáze |
00:31:12 |
?Heres to Zetas, to making you |
00:31:18 |
Ó, Mona, az a srác |
00:31:21 |
- Menj, flörtölj vele |
00:31:24 |
Tekintsd ezt egy |
00:31:27 |
Menj, szállj fel a lóra |
00:31:29 |
Menj, menj, menj! |
00:31:35 |
Tetszik, amit látsz, sutd? |
00:31:37 |
Nem vagyok benne biztos |
00:31:39 |
Hadd találjam ki, |
00:31:42 |
Igen, az |
00:31:50 |
Van egy nagy doboz?cutesicles? |
00:31:52 |
Carrie Mae, vesd be a varázsodat |
00:31:54 |
Az egyetlen varázslat, amit valaha |
00:31:56 |
hogyan maradjak 9 évig a kollégista, |
00:32:01 |
Akkor most találj egy utat a szívéhez |
00:32:04 |
Csak menj oda hozzá, és |
00:32:12 |
Bocsi, tudod hol a szarolda? |
00:32:14 |
Dobnom kell egy kis barnát |
00:32:19 |
Menj el |
00:32:21 |
Mit tettem? |
00:32:23 |
Rendben van, csak Carrie Mae, néha |
00:32:26 |
a fériak szeretik ha a |
00:32:30 |
Szóval, menj vissza és próbáld meg újra |
00:32:38 |
Elnézést |
00:32:40 |
Tudod hol a szarolda? |
00:32:41 |
Valami nagyon titokzatos |
00:32:45 |
Dobnom kell egy kis barnát. |
00:32:48 |
Határozottan nem |
00:32:55 |
Nos, ez jó volt... |
00:32:58 |
Ez egy nagyon jó gyakorlat |
00:33:01 |
Hé a Zetások |
00:33:03 |
- Hi |
00:33:04 |
Úgy érzem még sose láttunk itt titeket |
00:33:06 |
sõt õket sem láttuk |
00:33:08 |
Tegnap találkoztunk én |
00:33:11 |
Most én vagyok a nevelõnõjük |
00:33:13 |
Gratulálok, remek |
00:33:15 |
Szóval, épp idõben értetek ide |
00:33:18 |
Egy kis karaoke versenyt |
00:33:23 |
Ha akartok, jöhettek ti |
00:33:25 |
Igen, gyerünk! |
00:33:27 |
Ó, lányok! Mindig |
00:33:31 |
Igen, majd kiválasztunk |
00:33:33 |
Ne aggódjatok, nálunk biztos |
00:33:35 |
- Komolyan, nagyon bénák voltunk |
00:33:37 |
- Nem is tudom |
00:33:39 |
Csak adjatok egy percet megígérem, |
00:33:43 |
Király, nagyszerû |
00:33:46 |
Srácok, a karaoke jó móka |
00:33:48 |
Fel kell mennetek, és énekelnetek kell! |
00:33:52 |
Menjetek... |
00:33:57 |
Szerintem meg tudjuk csinálni |
00:33:58 |
Sokkal jobbat tudunk, |
00:34:01 |
Lehet, hogy hányni fogok de csináljuk! |
00:34:03 |
Ez a beszéd! |
00:34:06 |
Rendben! Menjtek! |
00:34:13 |
Õk voltak a Kappa Eta Sigma! |
00:34:21 |
Következõ, a Zeta-k? |
00:34:25 |
Like A Virgin |
00:34:35 |
Elhagyatottságom miatt csináltam |
00:34:38 |
Valahogy amiatt csináltam |
00:34:44 |
Nem tudtam mennyire elveszett |
00:34:51 |
Összetört voltam |
00:34:54 |
Egy vén banya vagyok, kövér és bunkó |
00:34:59 |
De te olyan érzéssel töltesz el |
00:35:03 |
Igen, te olyan érzéssel töltesz el |
00:35:06 |
Mint egy nagy rakás fing |
00:35:11 |
Mint egy lúzer |
00:35:14 |
Mindig visszautasítanak |
00:35:19 |
Mint egy lúzer |
00:35:23 |
Aki annyira retardált, hogy az már bûn |
00:35:27 |
Mint egy... |
00:35:38 |
Ez nem volt szép |
00:35:41 |
Csodás |
00:35:42 |
Azt akarod, hogy megvágjalak ribanc? |
00:35:45 |
Ó, klassz, nagyon klassz |
00:35:48 |
Nem, nem, nem, igaza van Courtney |
00:35:52 |
Fõleg amiért el is |
00:35:54 |
- Ó, igaz |
00:35:56 |
Nos, hallottuk, hogy el fogjátok |
00:35:59 |
szóval a Phi Iota Mu meg fogja venni a |
00:36:03 |
Igen, olyan sok tagunk lesz, hogy |
00:36:08 |
Ó, de ne aggódjatok |
00:36:09 |
Úgy értem, majd megengedjük, hogy |
00:36:13 |
Söpörhetitek a kemencét hát nem lesz jó? |
00:36:16 |
A kicsi megértette az emberi beszédet? |
00:36:18 |
Ó, és gondolom amikor |
00:36:21 |
újra hajléktalan leszel |
00:36:23 |
Én egy nevelõnõ vagyok |
00:36:24 |
Egy Zeta nevelõnõ, és nem |
00:36:28 |
Mert megértik az emberi beszédet, |
00:36:32 |
Ó, Shelley, gyere nem éri meg, menjünk |
00:36:34 |
Igen, mennetek kéne |
00:36:35 |
Örültem a találkozásnak |
00:36:37 |
De én tényleg úgy hiszem, hogy... |
00:36:38 |
- Nagyon örültem |
00:36:40 |
Ez olyan megalázó volt csajok |
00:36:43 |
Tudom szörnyû volt |
00:36:44 |
És olyan mérges vagyok |
00:36:47 |
de nem hallgathatunk rájuk |
00:36:50 |
miért? igazuk van, lúzerek vagyunk |
00:36:53 |
oh, mi nem vagyunk lúzerek |
00:36:56 |
csak ne figyeljetek arra a hülye falra |
00:37:00 |
Te nem vagy lúzer, Shelley |
00:37:04 |
Én csak nem értem ezt a viselkedést |
00:37:07 |
Bízzatok bennem |
00:37:09 |
Sokkal dögösebbé varázsollak titeket, |
00:37:14 |
Mire végeztem, minden fõiskolás |
00:37:19 |
Nem, komolyan, mi csak egy |
00:37:23 |
Lilly most írt a szekrénybõl azt |
00:37:27 |
Nos, remélem irónikus akart lenni |
00:37:30 |
Gyerünk, gyerünk...! |
00:37:32 |
- csináljuk? |
00:37:33 |
- rendben |
00:37:35 |
meg tudjátok csinálni |
00:37:36 |
Ha mindnyájan kilépnétek A |
00:37:41 |
Shelley, a szíved nem a fejedben van |
00:37:43 |
A szívednek megvan a saját |
00:37:47 |
Észrevetted milyen idiótán hangzott |
00:37:48 |
amikor azt mondtad a szíved |
00:37:51 |
Nos, Mona, |
00:37:53 |
teljesen értem, hogy |
00:37:58 |
de nem úgy értettem |
00:38:00 |
tudom, hogy a szívem |
00:38:03 |
Amire gondoltam, hogy néha |
00:38:08 |
de a szívedre is |
00:38:12 |
Az eszem és a szívem mondja |
00:38:19 |
Szükségünk van 30 tagra, és |
00:38:24 |
Ti lesztek a legdögösebb |
00:38:34 |
Értem |
00:38:40 |
- Azt mondja Zeta? |
00:38:44 |
Ez háború |
00:38:47 |
Ami sok az sok |
00:38:49 |
Csináljuk. kizárt, hogy azok a |
00:39:05 |
Oké, hölgyeim, a szexys öltözködés |
00:39:09 |
Azt akarom, hogy megmutassátok |
00:39:12 |
Karok, lábak, has és dekoltázs |
00:39:16 |
Így öltözködsz hiányosan? |
00:39:17 |
Ó, oké. talán megednedhetnénk |
00:39:21 |
a hasában, hogy próbálja fel |
00:39:23 |
Oké, ez a legfontosabb titkos |
00:39:27 |
Csak kerüljétek az éles sarkokat |
00:39:29 |
Ez már sok |
00:39:32 |
Nem, kizárt, nem |
00:39:35 |
Csak gondold azt, hogy ez |
00:39:38 |
A szépség hagyományos õstípusai |
00:39:48 |
Biztos, hogy ez minden? |
00:39:50 |
Ahhoz, hogy jól érezd magad belül |
00:40:00 |
Gyerünk és ezt tartsd meg |
00:40:02 |
3 szabálya van a sikeres flörtölésnek |
00:40:05 |
Szemkontaktus, hízelgés |
00:40:09 |
Például, vegyük azt, |
00:40:12 |
Fogdosom a karját, |
00:40:16 |
és dezodort viselek. Carrie Mae? |
00:40:18 |
Tudom |
00:40:20 |
És valami ilyesmit mondok |
00:40:22 |
Ó, te jó ég A bicepszed |
00:40:27 |
és utána megcsókol szóval, kérdés? |
00:40:31 |
Mit tegyek a rágásommal? |
00:40:33 |
Milyen hosszú legyen a csók? |
00:40:35 |
És miért csókolna meg, mert... |
00:40:42 |
Oké, hölgyeim, a mai lecke a smink |
00:40:45 |
Elõször is, ki kell emelnünk a szemet |
00:40:48 |
A szemek az arc mellbimbói |
00:41:38 |
Whoa |
00:41:48 |
Wow |
00:41:50 |
Szóval, ilyen érzés nem |
00:41:52 |
Nem igazán voltunk láthatatlanok |
00:41:57 |
Nézd Joanne-t |
00:41:59 |
Igazán tetszik, amit |
00:42:01 |
- Köszi |
00:42:03 |
Mi lesz most, Shelley? |
00:42:04 |
Azt akarom, hogy minden diákszövetség |
00:42:07 |
Mint egy els-szerepléses |
00:42:11 |
Ó, nem pózolunk a Playboy-nak |
00:42:14 |
No, egy naptárban Zeta-s csajok |
00:42:17 |
Mindenki látni fogja az új éneteket |
00:42:19 |
és a naptárak árusítása segíteni fog a |
00:42:23 |
Hey, csajok, Lilly épp most írt |
00:42:25 |
Azt írja, dögösek vagyunk |
00:42:34 |
Folytassuk, folytassuk |
00:42:38 |
Az Austin Powers-ben láttam |
00:42:41 |
Ez az, csináld. Gondold, hogy |
00:42:45 |
- Jó vagy rossz boszorkány vagy? |
00:42:49 |
Szerintem rossz boszi vagy |
00:42:51 |
Lemerem fogadni, hogy a ház |
00:42:56 |
Csináld, csináld |
00:42:59 |
Olyan vagy, mint egy szupermodell, |
00:43:21 |
Oké, Henry, nagyon örülök, hogy végre |
00:43:26 |
És szeretném ha tudná, |
00:43:28 |
kevesebb boogie-t és |
00:43:30 |
Rajta vagyok, oké? |
00:43:33 |
Whoa Okay, mi van a szívével? |
00:43:36 |
Shelley, eljöttél |
00:43:40 |
- Menjen ki a képbõl, ember |
00:43:42 |
- Oldalról |
00:43:44 |
- Hi |
00:43:51 |
Ó, nagyszerû, köszönjük |
00:43:54 |
Naptárokat készítünk, |
00:43:55 |
és még mielõtt mindet kiadhatnánk |
00:43:57 |
a nyomtató srácok |
00:44:00 |
Wow, szuper, nagyon köszönjük |
00:44:02 |
Ez a fizess az?Order? idõs embereknek |
00:44:07 |
Igen és még nincs vége |
00:44:09 |
Remélem nem bánod, de hoztam egy pár |
00:44:16 |
Henry, Henry, nézzen el, nézzen el oké? |
00:44:18 |
Nézze a falat Gondoljon |
00:44:23 |
Tulajdonképpen az idõzítésed |
00:44:25 |
mert éppen azon voltam, |
00:44:29 |
Senki sem jelentkezett |
00:44:31 |
És én voltam a nem |
00:44:34 |
Kizárt, hogy én táncoljak |
00:44:37 |
Ó, imádok táncolni |
00:44:40 |
Akkor gyerünk |
00:44:44 |
Oké, hölgyeim, nézzenek szét |
00:44:50 |
És talán beszélhetnénk |
00:44:55 |
Wow, ez a zene szuper,nagyszerû |
00:44:58 |
de talán valami szexybbet |
00:45:18 |
remek munka hölgyeim |
00:45:33 |
Shelley, csak meg szeretném |
00:45:37 |
Ez olyan kedves tõled |
00:45:38 |
Ó, nos, a kedvesség |
00:45:43 |
Hey, Oliver, kérd fel táncolni |
00:45:47 |
- örömmel |
00:45:52 |
Jól néz ki, Jean |
00:45:55 |
Figyelj Shelley, azon gondolkoztam, |
00:46:00 |
Tényleg? igen |
00:46:02 |
Nagyszerû |
00:46:05 |
- Bassza meg! |
00:46:08 |
oh, semmi baj |
00:46:12 |
Úgy örülök, hogy visszatértél |
00:46:14 |
Marvin, mondd meg Shelley-nek, hogy |
00:46:18 |
Mit szólnál valami |
00:46:20 |
Ne, Sebhelyesarcú? |
00:46:22 |
Ne, szerintem Shelley válasszon ma este |
00:46:25 |
Mr Hefner, Shelley elment Azt |
00:46:38 |
Shelley Afrikába költözött, |
00:46:42 |
Elment míg mi nem voltunk itt |
00:46:43 |
mert az mondja, nem bírja a búcsúzkodást |
00:46:48 |
Lefekszem, ma nincs filmnézés |
00:46:54 |
Idegesnek tûnsz |
00:46:56 |
Nem szeretem ha ideges |
00:46:59 |
De én csak italokat akarok keverni |
00:47:00 |
Tudod, egész életemben |
00:47:03 |
keverni |
00:47:04 |
Aztán jöttél te a hátborzongató |
00:47:07 |
- Ez az, ilyennel |
00:47:10 |
Ó, édes istenem, ez jó |
00:47:11 |
Ez jó, és én vagyok az egyetlen nõ, |
00:47:15 |
Nem fogod elmondani Hef-nek, hogy |
00:47:18 |
- Csak csináld újra |
00:47:20 |
- Igen, értettem, értettem... |
00:47:33 |
Hello, két naptárat kérek |
00:47:34 |
Wow, ez olyan nagylelkû |
00:47:38 |
Igazából, arra az esetre |
00:47:42 |
Hot dog-ok, Zeta hot |
00:47:44 |
Te, te, kérsz? |
00:47:51 |
Szép kis felállás |
00:47:54 |
Egyszer össze kéne futnunk veletek |
00:47:57 |
Igen |
00:48:03 |
Lehetne egy Battle... |
00:48:05 |
Tessék? Még egyszer |
00:48:06 |
Lehetne egy Battlestar |
00:48:10 |
Mindenképpen, mi? |
00:48:12 |
Battlestar Galactica oké |
00:48:14 |
Azt mondta, össze kéne |
00:48:19 |
Whoa |
00:48:21 |
Naná, naná |
00:48:23 |
A Phi Iota Mu nagyon elõkelõ, mert mi... |
00:48:27 |
Nagyon sokan közülünk a campus vezetõi |
00:48:30 |
Van egy?rocking GPA? és egy |
00:48:42 |
Hé ti meg hova mentek? |
00:48:44 |
- Kinek a sátra |
00:48:48 |
Ne légy nevetséges, miért lenne nekik? |
00:48:50 |
És mégis ki menne oda? |
00:48:52 |
- Kérsz egy kis |
00:48:54 |
Önthetek a szádba Gyerünk, hajolj hátra |
00:48:56 |
Nem, én csak |
00:49:02 |
- Elnézést |
00:49:05 |
- Hogy mit csináltam? |
00:49:09 |
Hol vannak a Zeta-sok? |
00:49:11 |
Mi vagyunk a Zeta-sok, |
00:49:13 |
És szerelmes vagyok |
00:49:28 |
Ezt meg miért csináltad? |
00:49:29 |
Muszáj volt valakit bántanom |
00:49:35 |
Ez olyan király csajok. |
00:49:38 |
Igen, igen. |
00:49:40 |
Harmony, Brian Stone |
00:49:44 |
- És mi van |
00:49:45 |
Négy srác számát szereztem meg. |
00:49:48 |
Hazug |
00:49:49 |
- Vigyázz mit kutatsz |
00:49:51 |
Hát, Natalie, Colby úgy |
00:49:57 |
Szerintetek, ti...,tudod... |
00:50:01 |
Nem |
00:50:04 |
Nem hiszem, hogy tudod, azt |
00:50:08 |
Azt? |
00:50:11 |
Natalie, te még szûz vagy? |
00:50:15 |
Nem |
00:50:17 |
Hogy szûz vagyok e? Nem. |
00:50:20 |
Te még szûz vagy! |
00:50:21 |
Shelley! Ez itt olyan |
00:50:25 |
Ez az |
00:50:26 |
Ó, istenem Szerveznünk |
00:50:29 |
Mindig is akartunk egyet a Villában |
00:50:30 |
de sose találtunk egy szûzt, |
00:50:33 |
Natalie, ez lesz legjobb alkalom |
00:50:36 |
Nekünk lesz a legtutibb partink |
00:50:55 |
Oké, egy kis trükk, ezt figyeljétek |
00:50:58 |
Vazelin nyomokat fogunk |
00:51:01 |
hogy egy kicssit befedje, és így |
00:51:07 |
Ó, azt mondta nagyon |
00:51:10 |
Köszönöm, Lilly |
00:51:12 |
Az ugyanaz, mint a sületlen? |
00:51:13 |
oh az jobb a sületlennél |
00:51:16 |
- Ez Juicy? |
00:51:19 |
kár, hogy senki nem láthatja, |
00:51:22 |
Mikor veheted le? |
00:51:25 |
2004-ben igazából |
00:51:28 |
jó is, hogy megkérdeztem |
00:51:30 |
Nem, jól van ez így úgy |
00:51:36 |
és tudod, ha leveszem, |
00:51:39 |
és a gerincem lehet, hogy nudli lenne |
00:51:42 |
jól vagyok köszi |
00:51:46 |
Gyere velem |
00:51:48 |
Joanne, amikor kicsi voltam, |
00:51:51 |
egy hónapon át mert |
00:51:54 |
- Köszi, csajok |
00:51:55 |
Aztán egy nap, egy |
00:51:57 |
mögém osont és lerántotta az arcomról |
00:52:00 |
- Tudod mit vettem észre? |
00:52:03 |
Nem, hogy fordítva hordtam |
00:52:06 |
Nem vagyok benne biztos, hogy |
00:52:08 |
Én sem, de a lényeg az, hogy mostmár egy |
00:52:13 |
Nem kell bújkálnod többé. |
00:52:15 |
Szóval, oké, erre jön |
00:52:18 |
Minden nap erre fut el, és |
00:52:21 |
Én mondom, kedveled |
00:52:23 |
Eljött a nap, gyerünk |
00:52:25 |
Menj, menj |
00:52:32 |
Fuss, Joanne, fuss! |
00:53:01 |
Szia, Steve |
00:53:02 |
Ó, hello, Joanne! Hogy vagy? |
00:53:05 |
Sure, I mean, I do now: |
00:53:08 |
Hol a merevítõd? |
00:53:09 |
- Leszedtem |
00:53:17 |
Hát |
00:53:19 |
meg vagy elégedve magaddal, ugye? |
00:53:21 |
Ó, megijesztett A szivem |
00:53:26 |
Azt hiszem, egy kicsit büszke vagyok |
00:53:29 |
Hát, ne nagyon szokjon hozzá |
00:53:31 |
Mert kizárt, hogy hagyom, hogy |
00:53:34 |
a Phi Iota Mu útjába álljon |
00:53:38 |
Ne szórakozz velem |
00:53:40 |
Ne szórakozz a Phi Iota Mu-vel |
00:53:47 |
Anyám! Valakinek szüksége van egy |
00:53:52 |
- Shelley! |
00:53:53 |
Steve azt mondta eljön az azték partyra |
00:53:55 |
Steve, jönni fog |
00:53:57 |
Je! Tök jó lesz |
00:54:17 |
- Ó, Istenem! Ó, Istenem |
00:54:20 |
- Igen! |
00:54:23 |
Ó, Joanne |
00:54:25 |
Sikerült behajlanom, sikerült! |
00:54:32 |
Jobban vonzódsz hozzám, |
00:54:35 |
vagy amikor így? |
00:54:37 |
- A második |
00:54:40 |
Mert tetszenek a melleim, |
00:54:42 |
állnál itt és hagynád, |
00:54:46 |
5 percig, annak a reményében, |
00:54:50 |
Igen, biztosan |
00:54:55 |
Srácok! Kér valaki chips-et? |
00:54:59 |
Igen, egyetek chipset miközben buliztok |
00:55:01 |
Nagyon jó parti, nagyon jó |
00:55:04 |
Szóval, Miss December, |
00:55:08 |
Nem, igazából, ez csak a hamis víz.. |
00:55:11 |
Natalie, hát itt vagy |
00:55:13 |
Ó, Bobby és Zach a Kappa-ból |
00:55:17 |
Sajnálom, Colby, de |
00:55:22 |
- Bocsáss meg |
00:55:24 |
Várj egy pillanatot |
00:55:25 |
- Megyünk? |
00:55:27 |
Miért? |
00:55:28 |
Teljesen belé vagyok esve |
00:55:31 |
Szóval, nem igazán... |
00:55:32 |
Tudom, ezért kell, hogy azt |
00:55:35 |
Sose felejsd el, a fiúk |
00:55:38 |
Rendben |
00:55:42 |
Te vagy Lilly? |
00:55:45 |
Aranyos jelmez, Lil |
00:55:47 |
Me akartam kérdezni, mert |
00:55:50 |
Úgy értem ez egy Azték party, |
00:55:51 |
tudod, azok az oszlopok nem illenek |
00:55:55 |
ami 2000 mérföldre van, bizonyára |
00:55:58 |
Várj, Natalie. túl okos vagy A fiúk |
00:56:02 |
Rendben |
00:56:03 |
Oké Istenem, remélem |
00:56:07 |
Shelley, te tényleg |
00:56:10 |
Hogyan csinálod ezt? |
00:56:12 |
Mármint, Colby-val és |
00:56:14 |
Ez olyan, mintha egyszerre |
00:56:19 |
Aha |
00:56:25 |
?Its supposed to be a mixer |
00:56:30 |
Mindenki ott van, nem igaz? A Kappák! |
00:56:33 |
Hát, határozottan nem itt vannak |
00:56:35 |
Tudom én is, te?dipswitch? Látom |
00:56:41 |
És most, kezdõdjék |
00:56:48 |
Itt az idõ, hogy ezt a szûzt |
00:56:53 |
- Áldozat. Áldozat |
00:56:56 |
- Áldozat. Áldozat |
00:56:58 |
Ez egy azték este, egy a |
00:57:03 |
És azok a lányok, akik |
00:57:05 |
ne feledjétek, hogy az elsõ |
00:57:13 |
Itt az idõ |
00:57:47 |
Igen |
00:57:50 |
Sosem láttam még |
00:57:54 |
Olyan dögös volt |
00:57:55 |
Úgy értem, nem tudok semmit az |
00:57:59 |
De azt tudom, hogy jól éreztem magam |
00:58:02 |
Jah, én sem tudok róluk |
00:58:13 |
Mivé váltak a Zeta-k? |
00:58:16 |
Ó, istenem |
00:58:18 |
Népszerûvé |
00:58:39 |
Emlékezz, légy szexy |
00:58:41 |
- Imádni fogja a cipõidet |
00:58:44 |
Oké, oké, itt van, oké |
00:58:51 |
- Hello |
00:58:53 |
Wow, csodásan nézel ki |
00:58:55 |
- Köszi |
00:59:03 |
Ó, te jó ég, oh, te jó |
00:59:06 |
- Nem bánod ha sétálunk? |
00:59:11 |
És nem csak ezt szeretek csinálni |
00:59:14 |
Nem? Széles az érdeklõdési köröd? |
00:59:18 |
Ó, igen, nagyon széles |
00:59:24 |
Ó, várj egy pillanatot |
00:59:26 |
Azt hiszem, beejtettem egy |
00:59:29 |
Nem tudom, hol máshol lehetne |
00:59:32 |
Talán ebben a lyukban van |
00:59:38 |
Ez kibaszott meleg! |
00:59:42 |
Csak azért mentem oda, |
00:59:46 |
amit elõzõ nap ejtettem le |
00:59:49 |
Azt hiszem, egy érme volt, |
00:59:54 |
Mindegy, wow |
00:59:57 |
Ki tudta, hogy a gõz forró? |
01:00:00 |
Igen, az |
01:00:01 |
Vajon Marilyn Monroe, hogy csinálta? |
01:00:04 |
Valószínûleg nyugtató növényikivonatokat |
01:00:09 |
Tetszik ez a szó |
01:00:11 |
Lyuk |
01:00:14 |
Rendben. Mit hozhatok? |
01:00:18 |
A mahi-mahi helyett inkább |
01:00:23 |
mert nem vagyok annyira éhes |
01:00:26 |
megkérdezem |
01:00:29 |
a csirke piccata-t Igen, az jó lesz |
01:00:33 |
- Köszönöm |
01:00:34 |
Piccata, ez egy másik szó ami tetszik |
01:00:38 |
Piccata |
01:00:40 |
- Jah, csak úgy hempereg a nyelven, |
01:00:44 |
Igen |
01:00:45 |
Vagy a spanyol armada |
01:00:49 |
- szeretek rímelni |
01:00:53 |
?and StairMaster to |
01:00:58 |
Megmutatnám, de mégis ki |
01:01:03 |
Úgy értem, ez csak egy hülye, |
01:01:09 |
Jah |
01:01:11 |
Wow, ez igazán finom volt |
01:01:16 |
Mármint, szerintem a fenekem |
01:01:22 |
Igen, a seggem |
01:01:25 |
Ó, hát, ez jó volt, |
01:01:27 |
de most talán már abba kéne hagynunk, |
01:01:32 |
Ez most komoly? |
01:01:33 |
Hát, mi tehet egy kapós lány? |
01:01:39 |
Wow, oké |
01:01:40 |
Igen, a vacsorát állom |
01:01:43 |
Mennem kéne, nem akarom |
01:01:49 |
Várj! |
01:01:50 |
Milyen nagy a bicepszed! Csókolj meg |
01:01:59 |
Ó, te jó ég |
01:02:05 |
Igen, rendben |
01:02:06 |
Shelley megjött |
01:02:08 |
- Hogy ment |
01:02:12 |
Nem jól |
01:02:13 |
- Mi? |
01:02:15 |
Nem hiszem, hogy tetszem neki |
01:02:17 |
Nem volt oda a trükkjeimért |
01:02:20 |
Az lehetetlen, a |
01:02:23 |
Szexy voltam, bevetettem a |
01:02:28 |
Tudjátok, a könyvben lévõ |
01:02:31 |
De nem tudom, csak úgy bámult |
01:02:34 |
Mi van ha Oliver azok |
01:02:37 |
akik szeretnek beszélgetni egy |
01:02:40 |
Meleg? |
01:02:42 |
Nem, nem meleg |
01:02:45 |
Ó, nem tudom |
01:02:50 |
Csak azt mondom, hogy talán |
01:02:54 |
Mi van ha Oliver nem |
01:02:58 |
- Tudom |
01:03:01 |
Szóval, tanulnom kell dolgokat |
01:03:06 |
Témákat? |
01:03:09 |
- Képes vagyok rá? |
01:03:12 |
Bármit megtehetsz?you |
01:04:32 |
Meg se lehet mondani |
01:04:35 |
Nem gondoljátok, hogy |
01:04:37 |
Egy kis filantrófiát mutatni? |
01:04:40 |
Shelley, jó munka |
01:04:43 |
Tudod mit? még mindig túl szexy vagy |
01:04:46 |
Nat, mi lenne ha |
01:04:48 |
Jó ötlet, oké,gyere |
01:04:50 |
Próbáld fel |
01:04:54 |
Ó, istenem, Natalie, el |
01:04:58 |
Igazából, pont ott kaptam |
01:05:01 |
Szóval, felhívtad már Olivert? |
01:05:02 |
Igen, nem túnt túl izgatottnak |
01:05:06 |
De igent mondott |
01:05:09 |
Rendben, ne felejtsd, |
01:05:12 |
- Ne használd azt a szót, hogy meg- |
01:05:15 |
- Tudod, hogy mirõl beszélek? |
01:05:17 |
Beszélj politikáról és vallásról |
01:05:20 |
- Ne bámuld annyira! |
01:05:22 |
- Szia Shell |
01:05:23 |
- Ne feljts el hívni, Shelley |
01:05:28 |
... egy nonprofit atomenergia program |
01:05:32 |
Hát, én ezt gondolom. |
01:05:35 |
- Jól vagy? a... |
01:05:37 |
Ettõl a szemüvegtõl nem szédülök |
01:05:41 |
Ez megmagyarázza |
01:05:45 |
Úgy tûnik elég sokmindent tudsz |
01:05:49 |
Úgy tûnik tényleg olvastad az újságot |
01:05:50 |
Ó, egyfolytában |
01:05:55 |
És gondolkoztál már azon, |
01:05:59 |
Még nem vagyok benne biztos |
01:06:02 |
Biztos, hogy nem Simonnak hiszek |
01:06:06 |
Õ olyan fukar |
01:06:07 |
Általában Paula-val és |
01:06:13 |
Ó, az USA elnökére gondoltál |
01:06:18 |
Amerikai Egyesült Államok |
01:06:21 |
Rövidítése USA! 50 állama van, ha |
01:06:25 |
A legtöbben beleszámolják, én |
01:06:27 |
- Elnézést! |
01:06:29 |
Hozhatok még valamit? |
01:06:31 |
Nem, azt hiszem, így jól vagyunk, kösz |
01:06:33 |
Hé, én tudom honnan ismerem magát |
01:06:37 |
A Playboy-ban volt |
01:06:41 |
Ó, a fenébe is, nem! |
01:06:44 |
Nem! |
01:06:45 |
Azoknak a lányoknak csak |
01:06:48 |
Engem túlságosan leköt a |
01:06:52 |
Hogyan... |
01:06:54 |
Sajnálom, az én hibám, sajnálom |
01:06:56 |
Nem |
01:06:57 |
Playboy. Istenem, el tudod hinni? |
01:07:02 |
Még mindig éhes vagyok, annak |
01:07:05 |
Ó, te jó ég, nem |
01:07:09 |
- Ne haragudj, hadd segítsek |
01:07:13 |
Azok index lapok? |
01:07:15 |
Nem...index... ezek szalvéták |
01:07:18 |
Ezek nem index kártyák, amiken írás van |
01:07:22 |
Hozok még szalvétát |
01:07:24 |
Szerintem nem kell |
01:07:32 |
?Sweet balls?! |
01:07:36 |
El sem hiszem, hogy ez történt |
01:07:38 |
Sajnálom a gravitáció... |
01:07:41 |
Jól vagy? |
01:07:51 |
Sajnálom, Oliver |
01:07:54 |
Sajnálom |
01:07:57 |
Mennem kell |
01:08:15 |
Gyere, Puffin, napok óta ki se mozdultál |
01:08:18 |
Nézzünk egy filmet, majd |
01:08:22 |
Nem értem |
01:08:24 |
Miért menne el Shelley csak úgy? |
01:08:26 |
Ez így helyes, nem volt boldog |
01:08:28 |
Hallottam amint sírt a |
01:08:33 |
Most egy kicsit egyedül szeretnék lenni |
01:08:40 |
Én maradhatok |
01:08:42 |
Ne, csak hozz még egy kis fagyit |
01:08:46 |
Tojás! Paprika! |
01:08:49 |
Szerecsendió! Kit érdekel? |
01:08:53 |
Mit tettem szegény Shelley-vel? |
01:08:58 |
Nem fogod elmondani neki, ugye? |
01:09:00 |
Nem, nem teheted |
01:09:01 |
Én leszek a következõ Miss November, |
01:09:05 |
Megtaláltad a gyengepontomat, amit |
01:09:10 |
de ez soha többé nem fordul el |
01:09:13 |
Ó, Mr Hefner |
01:09:17 |
Csajok, emlékeztek, csak 30 kell |
01:09:21 |
Elsõ jelentkezõ, |
01:09:23 |
Kristen Withers |
01:09:24 |
Pre-med, családja |
01:09:26 |
- Igen, olyan aranyos |
01:09:28 |
Jó, jó, teljesen |
01:09:30 |
- Nem kétséges |
01:09:31 |
- Jöhet |
01:09:32 |
Épp most lett meg az elsõ tagunk |
01:09:38 |
Oké, király, következõ, Jill Palmer |
01:09:41 |
Colorado, szaktárgy a |
01:09:46 |
- Igen |
01:09:55 |
Miért vagyok ennyire?yummy dummy? |
01:09:58 |
Következõ |
01:10:01 |
Nancy Nagle. FIorida-i, |
01:10:05 |
De egy Porsche-ja van |
01:10:07 |
Róla nem tudok semmit Úgy |
01:10:10 |
Szerintem nem illene ide |
01:10:18 |
Én csak azt mondom, a Porsche |
01:10:22 |
Azt mondta tavaly törte el |
01:10:24 |
Oké, biztos vagyok benne, hogy az |
01:10:28 |
Booya! Kizárt! |
01:10:36 |
Hallo? |
01:10:37 |
Hé, Shelley, én vagyok |
01:10:39 |
- Hef? |
01:10:41 |
Hef? Ó, tényleg te vagy? oh istenem |
01:10:44 |
Hogy vagy? el se hiszem, hogy hívsz |
01:10:47 |
Hogy vannak a villában? |
01:10:50 |
Jó hírem van: te leszel a |
01:10:54 |
Én lehetek Miss November? |
01:10:55 |
- Úgy van |
01:10:58 |
Teljesen komolyan mondod, |
01:11:00 |
Ha te vagy Hef, pislogj egyszer |
01:11:03 |
Pislogtál? |
01:11:06 |
Úgy örülök, hogy semmit |
01:11:09 |
És azt akarom, hogy |
01:11:11 |
Nélküled nem ugyanolyan |
01:11:15 |
Hef, el se hiszem, |
01:11:17 |
Hidd el, baby |
01:11:18 |
Oké, megmondom mi lesz |
01:11:20 |
megcsináljuk rólad a képeket, és elme- |
01:11:24 |
És utána Európába utazunk |
01:11:26 |
majd végül egy hetet töltünk Monaco-ban |
01:11:28 |
A képeidet leadjuk |
01:11:30 |
egy Playboy Csatornán egy dokumentum- |
01:11:33 |
A felvétel csodás lesz de még nincs vége |
01:11:36 |
?Were going to pull out all |
01:11:38 |
Egy hatalmas... |
01:11:40 |
Hef? |
01:11:41 |
Igen, baby? |
01:11:44 |
Hef, nagyon sajnálom |
01:11:47 |
Úgy örülök, hogy hívtál |
01:11:50 |
És szeretlek, de nem hiszem, |
01:11:52 |
Nem hagyhatom el a Zeta lányaimat |
01:11:55 |
Mi? |
01:11:57 |
Nem megyek sehova |
01:12:01 |
Már otthon vagyok |
01:12:06 |
Katootoo Jihiman |
01:12:09 |
Indiai, szaktantárgya |
01:12:12 |
Emlékszem rá Olyan furcsának tûnt |
01:12:14 |
Én is észrevettem |
01:12:15 |
Nem olyan 4 fal közt élek, |
01:12:18 |
de eléggé elzárkózott |
01:12:20 |
- Boo to Katootoo |
01:12:23 |
Állj! Állj! Állj! |
01:12:27 |
Lilly? |
01:12:28 |
Nézzetek magatokra emberek! |
01:12:30 |
Õszinténszólva, tényleg |
01:12:33 |
Más lányokat ítéltek meg a külsejük |
01:12:36 |
Örülök, hogy akkor csatlakoztam, |
01:12:39 |
nem hiszem, hogy most bekerültem volna |
01:12:41 |
és közületek sem mindenki |
01:12:43 |
El sem hiszem, hogy a Zeta |
01:12:47 |
Egy csoport beképzelt kurva! |
01:12:51 |
Lilly, te beszélsz |
01:12:53 |
És angol vagy? |
01:13:09 |
Hello mindenki, hazajöttem |
01:13:13 |
Ez mind a te hibád |
01:13:15 |
Igen. tudod mit, Mona? igazad van |
01:13:17 |
Minden ezzel a hamis hajjal kezdõdött |
01:13:20 |
Tudod mit? Mielõtt megjelentél, |
01:13:23 |
Miattad lettünk ilyen hülye ribancok |
01:13:25 |
- Jól megvoltunk úgy ahogy voltunk |
01:13:27 |
-3-ast kapok minden órán |
01:13:29 |
- Ez nem én vagyok! - Nem hiszem, el, |
01:13:31 |
Elég legyen csajok, elég |
01:13:34 |
Csajok |
01:13:38 |
Megértem és sajnálom |
01:13:42 |
Ezért én |
01:13:45 |
Köszönök mindent |
01:13:47 |
Most megyek, és nagyon remélem, |
01:13:52 |
Shelley |
01:14:04 |
Szia Hef, én vagyok az Shelley |
01:14:06 |
Csak vicceltem butus |
01:14:08 |
Alig várom már, hogy visszamenjek |
01:14:13 |
Ez életem legboldogabb napja |
01:14:17 |
Kedves Oliver |
01:14:18 |
Sajnálom, de nem tudtam |
01:14:21 |
túl megalázó lenne számomra, |
01:14:24 |
Elhagyom a Zeta házat, hogy |
01:14:28 |
És tudom, hogy, amit |
01:14:31 |
abszolút értelmetlen lesz számodra, |
01:14:35 |
és a hegyekbe megyek dolgozni |
01:14:41 |
Rengeteg érdekes |
01:14:44 |
Bizonyára nagyon meleg |
01:14:46 |
És annak ellenére, |
01:14:48 |
ruhákba leszek becsomagolva |
01:14:52 |
ezt csak azért mondom neked |
01:14:54 |
amiatt, hogy talán leégek |
01:14:58 |
Hef elmondta mit tettél és szerintem |
01:15:01 |
Olyan sületlen vagy |
01:15:04 |
Igazából én eszes vagyok és filantróp |
01:15:11 |
- szép volt, Shelley, király volt |
01:15:13 |
Remélem az idõsek |
01:15:16 |
És biztos vagyok, hogy a |
01:15:20 |
Oliver, remélem gondolsz rám |
01:15:24 |
remélem jókat gondolsz rólam |
01:15:26 |
Pooter! |
01:15:27 |
Szeretettel, Shelley |
01:15:30 |
Hát itt vagy |
01:15:33 |
Szóval, félig Shelley-k |
01:15:38 |
Nem lehetnénk 60% |
01:15:40 |
Mondjatok, amit csak akartok |
01:15:44 |
- Mi? |
01:15:47 |
Még mindig van, csak vissza |
01:15:50 |
Hát akármik is leszünk még |
01:15:53 |
Még mindig kell 30 tag Október |
01:15:58 |
Ki akar valami valódinak |
01:16:01 |
Hi Zeta mondd el 29 barátodnak |
01:16:03 |
Figyelem hölgyeim! A Zeta a |
01:16:07 |
elvére alapozott |
01:16:09 |
Tessék |
01:16:10 |
igen, és azóta nagyon |
01:16:14 |
Igen, de a bíráskodás |
01:16:16 |
az összes tagot aki jelentkezett, |
01:16:19 |
Natalie? Mit csináltál a hajaddal? |
01:16:21 |
- Visszacsinálhatom |
01:16:24 |
Mindenki jár fodrászhoz |
01:16:25 |
Az embereknek küldönbözõ |
01:16:28 |
Kínában, általában?tend to |
01:16:32 |
Habár ez nem Kína, szóval én csak... |
01:16:35 |
Ó, ne,ne,ne miért? nagyszerûen nézel ki |
01:16:39 |
- Igen? |
01:16:41 |
Úgy értem ezelõtt is |
01:16:44 |
De ez sokkal jobban te vagy |
01:16:47 |
Úgy értem nem, mintha |
01:16:50 |
a hajad miatt akarom |
01:16:53 |
A barátnõd? |
01:16:55 |
Ó, sajnálom, nem úgy értettem |
01:16:58 |
Ez elég önhitt volt |
01:16:59 |
Olyan, mint a: Hé, akarsz a |
01:17:02 |
Nem, nem Úgy értem, nem |
01:17:04 |
Egy csomó pasi van oda érted, és olyan.. |
01:17:07 |
Én csak egy bolond csávó vagyok |
01:17:12 |
Bolond csávó? |
01:17:15 |
Colby, annál is jobban |
01:17:18 |
mint egy elektron, ami egy |
01:17:22 |
- Ennyire? |
01:17:29 |
Komolyan? |
01:17:37 |
Mi? Mi? |
01:17:39 |
Rosszul csináltam valamit? Mert |
01:17:43 |
Nem, csak gondolatban |
01:17:47 |
Ó, köszi Shelley |
01:17:57 |
Oké csajok, csukjátok be a szemeteket |
01:18:05 |
Ez az, megtartjuk a Zeta házat |
01:18:08 |
- Ó, te jó ég |
01:18:11 |
Lilly, menj add fel a meghívókat |
01:18:21 |
Hello |
01:18:22 |
Új vagy a fõsulin? |
01:18:24 |
Nem hiszem, hogy találkoztunk volna |
01:18:26 |
Cole vagyok, Cole Trickle |
01:18:31 |
Igen, igen, áthelyeztek |
01:18:35 |
Én Lilly vagyok |
01:18:38 |
- Hi |
01:18:40 |
Az a lány ott leejtette ezeket |
01:18:42 |
és nagyon oda van azért a pasiért |
01:18:45 |
- és nem akarom megzavarni |
01:18:47 |
- El tudná küldeni ezeket |
01:18:49 |
köszönöm |
01:18:51 |
megadhatnád a telefonszámodat |
01:18:54 |
Oké |
01:18:56 |
Csak mondjad, jó a memóriám |
01:18:59 |
Hol vannak a borítékok? |
01:19:01 |
oh, elejtette, de megvannak |
01:19:05 |
Ó, nagyon köszönöm |
01:19:07 |
- Okay, a számom 7-6- mindenesetre, |
01:19:12 |
Ó, de az én nevem Lilly, egyébként |
01:19:14 |
Ya, tök mindegy |
01:19:17 |
Hello |
01:19:20 |
Láthatnám a?pizzanties? |
01:19:22 |
Nem |
01:19:35 |
Nem értem |
01:19:36 |
Miért nem jött el senki? |
01:19:40 |
Csajok, gyertek, ezt nézzétek meg |
01:19:47 |
Ashley vagyok, gyertek |
01:19:55 |
Elküldted a meghívókat ugye? |
01:19:57 |
Igen |
01:19:59 |
De ott volt az a srác |
01:20:01 |
És azelõtt sose beszéltem |
01:20:04 |
És elvonta a figyelmemet, |
01:20:06 |
Aztán láttam, hogy Ashley-vel beszél |
01:20:09 |
És ismerték egymást, látni lehetett |
01:20:12 |
és |
01:20:15 |
úgy sajnálom |
01:20:28 |
emberek elég, menjünk |
01:20:30 |
kész vagyunk: Miss November-t |
01:20:33 |
ködöt és szelet mehet a zene |
01:20:36 |
Miss November csináld |
01:20:41 |
rendben, Shelley ideje, gyerünk, |
01:20:43 |
Ó, yeah Sexy add magad, |
01:20:46 |
csodás vagy, Shelley, olyan dögös |
01:20:48 |
gyerünk csináld Shelley! |
01:20:51 |
Shelley? |
01:20:52 |
állj, állítsd le a ködöt Dave |
01:20:54 |
mi a baj baby? jól vagy? |
01:20:57 |
nem hiszem, hogy én vagyok |
01:20:59 |
mi |
01:21:02 |
sajnálom |
01:21:05 |
Shelley, várj Shelley |
01:21:08 |
ez most komoly |
01:21:10 |
Shelley! |
01:21:12 |
Fürödj le beszéljünk róla |
01:21:22 |
Natalie? |
01:21:24 |
Ó, te jó ég, hogyan találtál meg |
01:21:27 |
Ó, csak egy kismadár csiripelte |
01:21:30 |
milyen madár? |
01:21:32 |
Marvin hívott, gondoltam |
01:21:34 |
azt hittük már nem szeretsz minket |
01:21:36 |
Ó, dehogyis nem, annyira hiányoztatok |
01:21:40 |
Ó, sziasztok lányok |
01:21:42 |
csodásan néztek ki |
01:21:44 |
Ó, annyira hiányoztatok |
01:21:46 |
te vagy a legjobb nevelõnõ |
01:21:48 |
nagyon sajnálom, amit mondtam neked |
01:21:51 |
tudom |
01:21:52 |
- Yeah |
01:21:54 |
És, hogy mennek a dolgok? |
01:21:57 |
Rengeteg ember érdeklõdött |
01:22:01 |
de senki se jött el mert Ashley |
01:22:04 |
ne, akkor a háznak annyi? |
01:22:07 |
ma jelentik be |
01:22:08 |
a Panhellenic Council |
01:22:11 |
akkor még van remény |
01:22:13 |
Shelley, már túl késõ |
01:22:14 |
szerintem már nem tehtünk semmit |
01:22:16 |
Natalie! együtt mindent megtehetünk! |
01:22:21 |
A mai gyûlés szomorú lesz |
01:22:24 |
sajnos nem mindnyájan |
01:22:29 |
igen, ez igaz:? És most |
01:22:36 |
Stop! |
01:22:38 |
Ó, kedves |
01:22:39 |
azért jöttünk, hogy |
01:22:41 |
nem tudom, hogy mûködik ez |
01:22:45 |
elég ebbõl a kiborító mûsorból |
01:22:47 |
amit mondani akartam mielõtt |
01:22:51 |
várj, várj |
01:22:56 |
mondanom kell valamit |
01:23:05 |
Shelley, mondj valamit |
01:23:08 |
allergiás vagyok a erythromycin |
01:23:10 |
Ó, isten áldja, Dean Simmons ami |
01:23:14 |
Shelley? az ülés azért nyílt meg |
01:23:18 |
Nem, nem, ez ehhez kapcsolódik |
01:23:23 |
Ó, amíg kapcsolódik kérem folytassa |
01:23:27 |
csak adjon neki egy percet |
01:23:31 |
allergiás vagyok az erythromycin-ra |
01:23:35 |
amikor megfáztam bevettem egyet |
01:23:40 |
úgy értem mindenem |
01:23:44 |
és még más is, de azt nem mondhatom |
01:23:48 |
és nem mondhatom azt, hogy farpofa ugye? |
01:23:50 |
épp most mondtad |
01:23:52 |
de halkan mondtam azt hiszem, |
01:23:57 |
de a viszketés mellett az |
01:24:03 |
ragyogó barnaságot adott |
01:24:06 |
és hirtelen más embernek éreztem magam |
01:24:10 |
különbözõnek |
01:24:12 |
jobbnak |
01:24:14 |
csinosabbnak azt hiszem, |
01:24:16 |
- Hogy hívnak? |
01:24:19 |
Michelle. |
01:24:21 |
Michelle, ismered azt |
01:24:24 |
hogy hirtelen szépnek érzed magad |
01:24:25 |
és aztán magaddal kapcsolatban |
01:24:27 |
ez történt velem |
01:24:30 |
az alergiás reakcióm |
01:24:33 |
és nem vettem tudomást |
01:24:36 |
mert hirtelen az emberek |
01:24:40 |
és annak ellenére, |
01:24:43 |
megérte, hogy elfogadtak |
01:24:47 |
és alig vártam, hogy megfázzak |
01:24:54 |
de a szép, ragyogó bõr |
01:25:00 |
ez egy meteor |
01:25:04 |
az metafora |
01:25:07 |
tényleg ilyen hülye |
01:25:10 |
nem hülye |
01:25:12 |
köszönöm, Natalie |
01:25:16 |
és, Mrs. Hagstrom, meteorra gondoltam |
01:25:21 |
Felragyog, fényesen ég és utána eltûnik |
01:25:25 |
és velem is ez történt |
01:25:28 |
a valós énem csak eltûnt |
01:25:32 |
elhiszi ezt bárki is |
01:25:35 |
nem vagyok a szónoklás szakértõje |
01:25:39 |
de tudom, hogy egy nap |
01:25:43 |
ha mindentek, amitek van a kinézeteteken |
01:25:46 |
szükségetek van barátokra |
01:25:50 |
akik olyannak szeretnek amilyenek |
01:25:53 |
A Zeta házban az új |
01:25:57 |
mert mi egy család vagyunk |
01:26:00 |
egy olyan család vagyunk, |
01:26:05 |
ezért szükségünk van rátok, |
01:26:11 |
szükségünk van 30 tagra itt és |
01:26:16 |
Hé, édes! meggyõztél a viszketõ |
01:26:19 |
én is én is |
01:26:21 |
én is |
01:26:23 |
zetas leszek én is |
01:26:25 |
én is tag leszek |
01:26:27 |
-6, 7, 8, 9, 10, 11! |
01:26:31 |
- tag leszek |
01:26:33 |
- én is |
01:26:35 |
- tedd le a kezed |
01:26:37 |
17, 18, 19, 20- csodás, 21 |
01:26:40 |
22, 23, gyerünk én is zetas leszek |
01:26:43 |
24, 25- itt, én is |
01:26:45 |
26,?on top? köszönöm, 27 |
01:26:48 |
új tag, ott gyerünk, még kettõ |
01:26:50 |
28, 29 |
01:26:52 |
még egy, csak még egy, gyerünk emberek |
01:26:54 |
még egy, még egy, valaki |
01:26:58 |
gyerünk |
01:26:59 |
gyerünk, gyerünk, még |
01:27:02 |
még egy, még egy, gyerünk |
01:27:04 |
üsse le a kalapácsot! |
01:27:07 |
Már nincs több jelentkezõ! Vége van! |
01:27:08 |
Ha, ha, ha, ha, ha Zetak |
01:27:14 |
Várjon |
01:27:16 |
Van még egy új Zetas! |
01:27:28 |
Nem, sajnálom |
01:27:30 |
Nem lehet egy baba a diákszövetség |
01:27:33 |
Így igaz |
01:27:35 |
A szabály az szabály, jól van pá-pá |
01:27:38 |
itt az idõ, hogy leüsse azt a |
01:27:40 |
Dunzo: üsd le a kalapácsot, Dean |
01:27:43 |
Tényleg nagyon sajnálom lányok tudom |
01:27:47 |
fáj, hogy ezt kell tennem de... |
01:27:49 |
Állj! Zeta tag akarok lenni |
01:27:52 |
Mi? |
01:27:54 |
Tetszett, amit Shelley mondott |
01:27:56 |
Megõrültél? |
01:28:00 |
És istenem, tudod mennyire |
01:28:04 |
A Phi Iota Mu-bõl? |
01:28:06 |
A Phi Iota Mu maga volt a pokol |
01:28:09 |
Zetas akarok lenni |
01:28:14 |
Nem! |
01:28:22 |
Oké, akkor a Zetasok |
01:28:24 |
Az ülést berekesztem |
01:28:26 |
Most, menjetek tanulni |
01:28:34 |
Most mit tegyünk? |
01:28:36 |
Kezdjük ezzel |
01:28:46 |
Ó, imádom a különös otthonomat |
01:28:48 |
Dolgok amiket szeretek |
01:28:50 |
Dívány! imádom a díványt |
01:28:53 |
Ez a ház olyan szép Tudom |
01:28:56 |
Mármint, nagyon klassz |
01:28:58 |
Hé, megmutassam mi van az |
01:29:01 |
Ez nagyszerû |
01:29:03 |
Minden tökéletesen alakult |
01:29:06 |
Hát, nem tökéletesen |
01:29:09 |
Mármint, elrontottam Oliverrel, mert |
01:29:14 |
Hát, Shelley, nem is költöztél Peruba |
01:29:17 |
Én tudom, de õ nem. |
01:29:21 |
Oliver |
01:29:25 |
Szó szerint rólad beszéltem |
01:29:30 |
Mondjuk csak azt, egy |
01:29:34 |
Meg kell találnom azt a rohadt madarat |
01:29:38 |
Én vagyok az, Shell |
01:29:40 |
Én vagyok a madár, én hívtam Olivert |
01:29:45 |
Köszönöm |
01:29:47 |
Olyan jó, hogy ilyen |
01:29:53 |
És Oliver, be kell vallanom, |
01:29:57 |
Tudom Köszönöm |
01:29:59 |
Isten hozott |
01:30:01 |
És én a Playboy-ban voltam |
01:30:03 |
Azt is tudom, és nem érdekel |
01:30:08 |
Újra meg akarom próbálni ezt |
01:30:10 |
Csak ezúttal semmi |
01:30:15 |
Tudod, láthattad te is hova vezet ez |
01:30:19 |
Igen |
01:30:21 |
ez tetszik nagyszerû |
01:30:26 |
Oliver |
01:30:28 |
Oliver |
01:30:30 |
- Shelley vagyok. - Örülök, hogy |
01:30:35 |
Kedves Hef, minden jól ment |
01:30:38 |
Szereztünk 30 új Zetas |
01:30:43 |
És Oliver meg én újra randizni kezdtünk |
01:30:45 |
Oliver kedves és aranyos |
01:30:48 |
csillagokat látok, õ pedig tüzijátékot |
01:30:51 |
És azt mondja ez azt jelenti, hogy |
01:30:53 |
Mert máskor amikor csókolóztunk |
01:30:55 |
olyan cuccokat láttunk, mint |
01:30:58 |
Ó, és a Zetasok a tiszteletemre |
01:31:01 |
és ekkor úgy éreztem magam, |
01:31:04 |
Tudod, az a..., hogy is hívják? |
01:31:05 |
Oh igen, Hamupipõke |
01:31:19 |
Hol vannak Zetasaim? |
01:31:21 |
Hol van, hol van |
01:31:24 |
Fel a kezekkel |
01:31:26 |
Nyomjátok fel |
01:31:29 |
Tudom mit akarnak a fiúk |
01:31:31 |
Cuki mosoly és magassarkú |
01:31:34 |
Hello-ra csábítom õket |
01:31:36 |
Mert az mondom: bye-bye |
01:31:38 |
tudom, hogy akarnak |
01:31:40 |
Tagadni akarják |
01:31:43 |
De csak végeztek |
01:31:45 |
Megfélemlítõ! |
01:31:50 |
Nem nehéz észrevenni |
01:31:53 |
Tudom, hogy érzel |
01:31:55 |
Tudom, hogy |
01:31:56 |
Ha arra gondolok, |
01:31:59 |
A enyém leszel |
01:32:01 |
feltétel nélkül, igen. |
01:32:03 |
Az enyém leszel |
01:32:06 |
ha az én szintemen vagy. |
01:32:08 |
Az enyém leszel |
01:32:10 |
És, baby, ha különlegesnek talállak |
01:32:13 |
Az enyém leszel! |
01:32:15 |
Hol vannak a Zetasaim? |
01:32:17 |
Hol van, hol van |
01:32:19 |
Ez az amit akarnak, akarnak |
01:32:22 |
Ez az amit akarnak, akarnak |
01:32:24 |
Bármikor ha feljutok a helyre |
01:32:28 |
Béke a tesóimnak és |
01:32:33 |
Fran-frankó |
01:32:35 |
Nézzétek milyen dögösek a csajaim |
01:32:37 |
Nem foglalkozunk a bolondokkal |
01:32:40 |
Nem játszunk veletek bohócok |
01:32:42 |
Most ez a szõke baba |
01:32:45 |
Segített nekünk a társadalmi rend |
01:32:47 |
Az elveszett kis nyuszi |
01:32:49 |
Most már örökké a Zeta család része |
01:32:52 |
Vissza, vissza vonulj vissza |
01:32:54 |
Vonulj vonulj |
01:32:56 |
Vissza, vissza vonulj vissza |
01:32:59 |
Már megértettem |
01:33:01 |
Tudom mit akarnak a fiúk |
01:33:04 |
Tudom mit akarnak a csávók |
01:33:06 |
Tudom mit szeretnek a fiúk |
01:33:08 |
Nekem van olyan, |
01:33:11 |
Tudom mit szeretnek a fiúk. |
01:33:13 |
Tudom mit akarnak a csávók |
01:33:15 |
Tudom mit szeretnek a fiúk |
01:33:17 |
Tudom mit akarok. |