House Of The Devil The

es
00:00:34 Durante los 80', más del 70% de los
00:00:37 en la existencia de abusivos
00:00:40 El otro 30% racionalizaba frente a la falta
00:00:45 Lo siguiente está basado
00:01:00 Www.SubAdictos.Net
00:01:09 Una Traducción De:
00:01:58 Puedo ver que te gusta.
00:02:01 Me encanta.
00:02:04 Bien.
00:02:07 Sabes, se la enseñé
00:02:10 Pero, para ser honesta,
00:02:13 Parece problemática,
00:02:14 y ya estoy muy vieja
00:02:18 Confío mucho en mis presentimientos,
00:02:21 Me recuerdas a mi hija.
00:02:24 Gracias.
00:02:27 Es lo que he estado buscando.
00:02:29 Muy bien.
00:02:30 Bienvenida a tu casa nueva.
00:02:47 Prepararé tu solicitud,
00:02:50 y estarás lista en poco tiempo.
00:02:56 Acerca del depósito...
00:02:59 Bien, te diré algo.
00:03:00 Si te ayuda,
00:03:03 no aplicaré todo eso del depósito.
00:03:05 Sólo dame el adelanto del primer mes
00:03:08 ¿En serio?
00:03:12 Recuerdo cuando mi hija buscaba
00:03:15 Es difícil conseguir
00:03:17 Prométeme que vas a cuidar este lugar.
00:03:20 Lo prometo.
00:03:22 Además,
00:03:23 Siempre confío en mis presentimientos.
00:03:25 Bueno, no se arrepentirá.
00:03:29 Sabes, aún hay cosas
00:03:30 que debo arreglar
00:03:33 Sólo tráeme el cheque el lunes.
00:03:35 Estarás instalada
00:03:36 - si es que te parece bien.
00:03:39 Bien.
00:03:40 Muchísimas gracias.
00:03:41 Bien, cariño.
00:07:05 Heather, vamos.
00:07:08 Ya es de día.
00:08:06 SE NECESITA NIÑERA
00:08:26 Por favor, deje su mensaje
00:08:30 Hola.
00:08:33 Llamo por el folleto de la niñera
00:08:36 que estaba fuera de mi dormitorio.
00:08:39 Espero que sea el número correcto.
00:08:41 Si lo es, puede encontrarme
00:08:46 Estoy muy interesada.
00:09:25 ¿Hola?
00:09:26 Samantha.
00:09:28 ¿Sí?
00:09:30 Acabas de dejarme un mensaje
00:09:34 Sí, lo hice.
00:09:37 ¿Cómo obtuvo éste número?
00:09:39 Por favor disculpa la urgencia,
00:09:43 me gustaría conocerte.
00:09:45 Seguro.
00:09:48 Me temo que no estoy familiarizado
00:09:51 Tal vez podamos encontrarnos frente
00:09:54 Ahí fue donde dejé los avisos.
00:09:57 Bien, sé dónde está eso.
00:10:00 Maravilloso.
00:10:02 ¿Ahora mismo?
00:10:07 ¿Hola?
00:11:44 Muy bien, gente.
00:11:48 Que tengan buenas vacaciones.
00:13:39 Dímelo todo.
00:13:43 Quiero los detalles.
00:13:45 Bueno, no es tan grande.
00:13:48 Cuando entras,
00:13:49 a la izquierda hay una sala de estar,
00:13:52 y un pasillo a la derecha.
00:13:53 - ¿De alfombra o madera?
00:13:56 Bien.
00:13:58 especialmente para quienes
00:14:01 No le tengo fobia a los gérmenes.
00:14:04 ¿Qué?
00:14:08 Como sea, la cocina se ve deprimente
00:14:11 Pero los pintaré
00:14:14 Sí.
00:14:18 - Ojalá tuvieras fotos.
00:14:20 No soy muy buena explicando.
00:14:23 Pero ya la verás, pronto.
00:14:24 Sí, suena genial.
00:14:33 La pizza está asquerosa hoy.
00:14:40 Megan, ¿cómo voy a pagar todo esto?
00:14:43 Yo-
00:14:46 Te va a resultar.
00:14:47 Es fácil decirlo.
00:14:48 No eres la que tiene $84 en su cuenta
00:14:50 y que tiene que hacer un cheque
00:14:52 Sí, pero relájate.
00:14:56 Sabes, si es un problema muy grande,
00:15:00 No, no hagas eso.
00:15:03 No, a él no le importa.
00:15:06 No digo que llegues a ese punto,
00:15:08 pero si es que llegas,
00:15:11 ¿Sí?
00:15:16 Es tan raro y molesto
00:15:19 Lo sé.
00:15:22 Vas a encontrar algo.
00:15:26 ¿Fuiste a ver el tablero de trabajos
00:15:30 ¿Conoces a la niña con cara de jamón
00:15:33 Ella dijo que, a veces,
00:15:37 No, no he ido aún.
00:15:38 Sería genial conseguir algo fácil
00:15:41 Eso era lo bueno de ser niñera.
00:15:44 Sí, pero pudo haber sido horrible.
00:15:46 ¿Sabes?
00:15:47 El niño pudo haber sido demoniaco.
00:15:48 Ni siquiera te gustan los niños.
00:15:51 Sí, supongo.
00:15:56 ¿Sabes lo que deberías hacer?
00:15:58 Deberías recorrer el campus
00:16:00 y quitar todos los anuncios que puso,
00:16:04 y nadie más lo llamará.
00:16:06 - Es una buena venganza, ¿verdad?
00:16:09 ¿Qué?
00:16:11 porque nadie más se presentará.
00:16:14 No, sólo quiero olvidarlo.
00:16:16 No más drama.
00:16:20 Bien, entonces.
00:16:23 - ¿Te quieres ir?
00:18:50 Contrólate.
00:19:12 ¿Qué hora es?
00:19:16 De noche.
00:19:19 Mierda.
00:19:23 ¿Dónde está tu amigo?
00:19:27 ¿A quién le importa?
00:19:39 - Alguien te llamó.
00:19:43 No lo sé.
00:19:44 Algún sujeto.
00:19:48 Dejé su número en tu escritorio.
00:19:57 ¿Dónde?
00:20:00 Cálmate.
00:20:03 No lo sé.
00:20:04 Cerca de tus lápices, tal vez.
00:20:09 ¿Cuándo llamó?
00:20:19 Por favor, deje su mensaje
00:20:24 Hola, habla Samantha Hughes otra vez.
00:20:26 Me dijeron que me había llamado.
00:20:30 ¿Samantha?
00:20:31 ¿Sí?
00:20:33 Gracias a Dios que llamaste.
00:20:34 Francamente, no pensé que lo harías.
00:20:37 Lamento lo de esta mañana.
00:20:40 y me atrasé con muchos detalles
00:20:43 Fue casi una catástrofe.
00:20:45 Está bien, no se preocupe.
00:20:47 Hablé con otra chica esta mañana,
00:20:49 que pensé que iba a resultar,
00:20:51 pero resultó ser muy poco confiable.
00:20:54 Aunque puedo entender que estés
00:20:58 Necesito encontrar a alguien,
00:21:00 Quiere decir, ¿esta noche?
00:21:02 Sí.
00:21:06 Te pagaré el doble
00:21:09 Son $100.
00:21:11 Es muy simple.
00:21:15 Estaremos en casa antes de medianoche.
00:21:19 - ¿Estás ahí?
00:21:24 Está bien. Creo que puedo hacerlo.
00:21:27 Gracias a Dios.
00:21:31 Prometo que será
00:21:33 Está bien.
00:21:36 Por supuesto.
00:21:37 Déjame darte la dirección.
00:22:11 - Hola.
00:22:13 Gracias por llevarme.
00:22:14 Soy como tu mascota.
00:22:16 De acuerdo.
00:22:31 Todo esto comienza esta noche
00:22:34 Sé que es tarde para algunos de ustedes,
00:22:36 pero quédense despiertos.
00:22:38 Asegúrense de encontrar
00:22:44 Estoy harta de escuchar
00:22:48 Es el único tema del que todos hablan.
00:22:51 Están como: "Dios,
00:22:52 ¿Verás el eclipse esta noche?"
00:22:56 ¡Dios!
00:22:58 No es como si la luna fuese a explotar.
00:23:02 Aunque eso sería muy genial.
00:23:07 ¿Quieres que me quede contigo?
00:23:10 No tengo que ver a Mark esta noche.
00:23:12 De todas maneras, me odia.
00:23:14 No, está bien.
00:23:16 Pero me siento un poco rara
00:23:20 dejándote aquí, en el medio de la nada,
00:23:28 Tuve que mirar un mapa.
00:23:32 No te preocupes, voy a estar bien.
00:23:34 Está bien.
00:23:35 Está bien, pero tengo que decirte algo.
00:23:39 Tienes que prometerme
00:23:43 ¿Qué?
00:23:43 No puedes enojarte conmigo.
00:23:46 - No.
00:23:48 Ni siquiera sé lo que es.
00:23:50 ¡Dios! Está bien.
00:23:59 - ¿De dónde los sacaste?
00:24:01 Estabas molesta, y yo me sentía mal.
00:24:03 - Megan.
00:24:05 Lo siento, pero mira,
00:24:07 fue como...
00:24:09 Él fue un idiota por dejarte plantada.
00:24:12 Tú estabas muy deprimida.
00:24:14 Y tuvimos una muy buena idea.
00:24:17 Sabía que tú no lo harías,
00:24:20 No sabía que te llamaría.
00:24:23 Lo siento. Lo siento.
00:24:26 Bueno, ahora sé
00:24:30 Nadie más llamó.
00:24:32 Por favor, déjame quedarme contigo.
00:24:34 Por favor, déjame quedarme contigo.
00:24:37 No tocaré nada,
00:24:40 No me llevaré tu dinero. Sólo estaré ahí
00:24:43 Está bien, está bien.
00:24:46 Entonces, ¿puedo ir?
00:24:48 Esperemos y veamos cómo funciona.
00:24:50 Pueden ser agradables.
00:24:52 No, no lo sé.
00:24:53 La gente normal no hace
00:24:57 - No lo hacen.
00:25:00 Es diferente.
00:25:01 La gente comete errores.
00:25:05 Es decir,
00:25:07 Son lo suficientemente normales
00:25:10 ¿Crees que tener mucho dinero
00:25:13 Nunca has visto a mi familia.
00:25:17 Bueno, ya veremos.
00:25:21 Sí, lo veremos.
00:26:07 Oye, mira.
00:26:09 Un Volvo.
00:26:12 El auto más seguro en el camino.
00:26:22 Demonios.
00:26:55 Hola.
00:26:56 Soy Samantha,
00:27:02 Ella es mi amiga, Megan.
00:27:06 Vincent Ulman.
00:27:08 Es un placer conocerlas, a ambas.
00:27:11 Son jovencitas muy bonitas.
00:27:14 Por favor, pasen.
00:27:45 Tomen asiento.
00:27:53 Eres una muñeca
00:27:56 - Lo digo en serio.
00:27:59 No puedo decirles lo mucho que me aliviará
00:28:03 Llegamos a la ciudad hace poco,
00:28:06 y no hemos tenido un momento libre,
00:28:12 ¿Es profesor o algo así?
00:28:15 No.
00:28:17 Es decir, no exactamente.
00:28:19 ¿Sabían que viven en uno de los lugares
00:28:22 para poder ver lo de hoy?
00:28:25 Eso oímos.
00:28:27 Sí, éste lugar es como un sueño
00:28:32 ¿Es astrónomo?
00:28:35 No, no exactamente.
00:28:38 Samantha, ¿puedo hablar contigo
00:28:44 Seguro.
00:29:14 Espero que no tengas problemas,
00:29:16 pero debes entender que sólo le pagaré
00:29:20 Sí.
00:29:22 No, Megan no se quedará.
00:29:25 No tengo auto,
00:29:30 Bien.
00:29:32 Y perdóname por sonar maleducado.
00:29:36 Es sólo que mi esposa está muy nerviosa
00:29:43 No está siendo maleducado.
00:29:48 Desafortunadamente, no,
00:29:52 ¿Disculpe?
00:29:54 Por favor, toma asiento.
00:31:02 Tienes que perdonarme,
00:31:03 porque no he sido completamente honesto.
00:31:08 Verás, no tenemos un niño.
00:31:13 Sí lo tenemos, pero ya creció.
00:31:16 El trabajo de hoy no es por un niño,
00:31:24 - Escúchame.
00:31:27 no tengo experiencia con algo así.
00:31:30 Tal vez deba buscar-
00:31:34 Está bien, lo siento,
00:31:40 Escucha, no es como te lo imaginas.
00:31:42 No hay nada médico
00:31:45 De hecho, no tienes que hacer mucho...
00:31:50 Creo que esto es incómodo.
00:31:51 Pero tienes que entender
00:31:53 He estado poniendo avisos
00:31:56 para encontrar alguien para esta noche.
00:31:57 Pero ya nadie responde a avisos
00:32:00 Por eso pensé que "niñera"
00:32:06 Pero, para ser honesto,
00:32:08 Y como te dije por el teléfono,
00:32:11 Y cuando le dije la verdad,
00:32:15 Es decir, supongo que todas
00:32:19 que leen en los periódicos
00:32:21 han ahuyentado a las chicas de tu edad
00:32:25 de este tipo de oportunidades.
00:32:29 Sí, hay mucha gente rara por ahí.
00:32:33 Tienes razón.
00:32:36 Me disculpo por no haber sido honesto,
00:32:39 pero lo que te pido no es muy distinto
00:32:42 Escencialmente, es como ser niñera.
00:32:45 Lo siento.
00:32:48 - La entiendo.
00:32:57 ¿Qué tal si te doy otros $100?
00:33:05 Bien, bien.
00:33:08 $200.
00:33:10 Serían $300 por una noche.
00:33:14 Por favor. No te imaginas
00:33:20 $400.
00:33:31 Oye.
00:33:33 Megan.
00:33:35 Por Dios, vamos.
00:33:37 Megan.
00:33:39 - Vamos, espera un segundo.
00:33:41 ¿Recuerdas el plan?
00:33:43 El plan era que
00:33:46 Esto es más que raro.
00:33:47 Sabes, te mintieron.
00:33:49 - Lo sé, y está bien.
00:33:50 Sé que tienes razón,
00:33:52 Son $400 por cuatro horas.
00:33:56 Sería mi primer mes de renta
00:33:58 y lo único que debo hacer es
00:34:00 Es muy cierto para ser real.
00:34:01 ¿Piensas que es muy cierto para ser real?
00:34:04 Megan, por favor.
00:34:09 Es muy estúpido.
00:34:15 Estoy muy enojada contigo.
00:34:16 Estás siendo una gran amiga.
00:34:19 Pero esto es enorme.
00:34:20 Esta noche cambiará todo.
00:34:24 Vamos, sólo serán
00:34:27 Prométeme que estarás aquí a las 12:30,
00:34:29 - Prométemelo.
00:34:33 - 12:30, ¿bien?
00:35:21 Dios, Sam.
00:35:22 A veces puedes ser una maldita idiota.
00:35:57 ¡Dios mío!
00:35:59 Dios mío, me asustaste.
00:36:02 Tranquila.
00:36:04 No quise asustarte.
00:36:05 Pensé que podrías
00:36:08 Demándame por querer ayudar.
00:36:10 Casi morí.
00:36:12 Dios mío.
00:36:13 Casi tuve un ataque cardiaco y morí.
00:36:15 Toma. Hazlo tú.
00:36:18 Es más seguro.
00:36:22 Gracias.
00:36:29 ¿Estás mejor?
00:36:33 Perfecto.
00:36:38 Hace frío aquí afuera.
00:36:42 De acuerdo.
00:36:47 ¿De dónde demonios saliste?
00:36:50 ¿Te escondiste?
00:36:53 ¿Tú-? ¿Tú no eres la niñera?
00:36:56 No, no soy la niñera.
00:37:39 Aquí tienes.
00:37:41 La mitad de tu pago
00:37:45 Y aquí hay un poco más
00:37:47 En el refrigerador hay un número
00:37:50 Sé que los universitarios aman la pizza.
00:37:53 Mamá está dormida,
00:37:54 no hay nada de qué preocuparse.
00:37:56 Es vieja, pero es bastante apta,
00:38:00 de hecho, es más apta que...
00:38:03 que yo. Es una pena decirlo.
00:38:05 Pero si necesita algo,
00:38:07 Es bastante independiente.
00:38:08 Es probable que ni siquiera la veas.
00:38:10 Pero tienes que estar alerta
00:38:11 en caso de que haya una emergencia.
00:38:14 Tu entenderás.
00:38:16 Esto es más que nada por mi esposa.
00:38:20 Pero tú lo entiendes.
00:38:21 Suena fácil de manejar.
00:38:23 Estupendo.
00:38:25 Cierto, hay-
00:38:28 Es el número de donde estaremos,
00:38:32 Sí, en el refrigerador está
00:38:35 Ya lo dije, ¿verdad?
00:38:38 Sí.
00:38:39 Si no la tuviera pegada...
00:38:41 Ya te he dicho todo,
00:38:44 así que subiré a buscar a mi esposa.
00:38:48 Ponte cómoda.
00:38:50 Volveré en un abrir y cerrar de ojos.
00:38:52 Está bien, gracias.
00:39:16 Hice todo lo que me pediste.
00:39:21 Bueno, no habrán más errores.
00:39:24 No, es esta, es perfecta.
00:39:27 No nos falta nada.
00:39:29 Después de esta noche,
00:39:32 Por favor, deja de preocuparte.
00:39:35 Lo tengo todo bajo control.
00:40:00 ¿Estás aquí por Mamá?
00:40:02 Sí, así es.
00:40:05 Maravilloso.
00:40:10 Eres una bendición.
00:40:12 No es nada.
00:40:14 Para nosotros sí lo es.
00:40:18 Me alegra poder hacerlo.
00:40:25 - Vivian Ulman.
00:40:27 Sam.
00:40:29 Un placer conocerla.
00:40:32 ¿Qué sucede, Sam?
00:40:34 Nada. Es sólo-
00:40:36 Pensé que su esposo
00:40:40 y no esperaba verla llegar desde ahí.
00:40:43 A veces me desoriento.
00:40:46 Mi amiga Megan dice que me desconecto.
00:40:50 Estaba abajo,
00:40:53 No puedo acostumbrarme
00:40:56 Amo el calor.
00:40:58 - Somos del desierto, ¿lo sabías?
00:41:02 ¿Qué hay de ti?
00:41:05 Sí.
00:41:07 Bueno, de un poco más al sur,
00:41:10 A mí tampoco me gusta el frío.
00:41:12 Y ahora estás en la universidad.
00:41:14 Te ves demasiado joven
00:41:16 Todos me dicen eso,
00:41:20 Segundo año.
00:41:24 Me habrías engañado.
00:41:27 Apuesto a que le gustas a los chicos.
00:41:30 - Eso creo.
00:41:35 Una belleza juvenil como la tuya.
00:41:38 Recuerdo cuando tenía tu edad.
00:41:42 Tu madre debe preocuparse mucho.
00:41:51 Aquí vamos.
00:42:01 Ya se conocieron.
00:42:03 Excelente.
00:42:06 Sí, y es un encanto.
00:42:09 No podría estar más satisfecha,
00:42:10 y sé que Mamá se sentirá igual.
00:42:12 Bien, muy bien.
00:42:13 Verás, las cosas están
00:42:17 - Y tú dudabas de mí.
00:42:19 Tenías razón
00:42:21 Lo siento.
00:42:23 Bueno, vámonos.
00:42:25 No dejemos que la noche se nos escape.
00:42:28 ¿No es así, Samantha?
00:42:29 Así es.
00:42:31 Mamá es muy reservada.
00:42:34 Que no te desanime eso.
00:42:36 - Así es ella.
00:42:38 Le advertí de ustedes dos.
00:42:44 Lo hiciste, ¿verdad?
00:42:53 No te olvides de la pizza
00:44:23 ¿Aló?
00:44:23 Hola.
00:44:24 ¡Oh! De hecho, no estoy aquí.
00:44:28 Pero déjame un mensaje,
00:44:51 ¿Aló?
00:44:53 ¡Oh! De hecho, no estoy aquí.
00:44:56 Pero déjame un mensaje,
00:45:00 Megan, soy yo.
00:45:04 ¿Aún no llegas a casa?
00:45:07 Discúlpame si te enojaste.
00:45:11 De acuerdo, te llamaré después.
00:45:14 Sólo apresúrate y llega a casa.
00:46:13 Pizza Pizza.
00:46:15 Sí, hola. Quiero una orden
00:46:18 De acuerdo, ¿su dirección?
00:46:23 Un momento.
00:46:28 Es...
00:46:34 ¿East Beaumont?
00:46:38 ¿Qué puedo llevarle?
00:46:42 No, sólo una pizza pequeña
00:46:45 No tenemos pequeñas.
00:46:48 De acuerdo, una mediana estará bien.
00:46:49 Muy bien.
00:46:51 Una mediana con pepperoni.
00:46:53 Son ocho dólares.
00:46:57 Está bien, gracias.
00:46:58 No, gracias a ti.
00:51:06 Hola, pez.
00:54:05 - Buenas tardes. Soy Elaine Cross.
00:54:08 Bienvenidos a las noticas del Canal 13.
00:54:11 El gran eclipse de esta noche
00:54:14 Será un eclipse lunar total,
00:54:15 lo que llevará a dos horas
00:54:19 Más de la mitad de la Luna
00:54:22 Los observadores
00:54:24 están viendo esté espectacular evento.
00:54:26 De hecho, es visible desde
00:54:29 de este lado del planeta,
00:54:31 El mejor momento para ver
00:54:33 será alrededor de la medianoche.
00:54:35 Ahí podrán ver a la Luna
00:54:37 mientras desaparece
00:54:40 Eso es todo por esta noche.
00:54:41 Sigan en sintonía
00:54:43 del Teatro de las Pesadillas,
00:54:45 - De miedo.
00:54:48 - Preparen las cabritas de maíz.
00:57:15 Mierda.
00:57:33 Maldita idiota.
00:58:10 Creí que había dicho
00:58:43 Oye, mira.
01:00:26 ¿Aló?
01:00:27 ¡Oh! De hecho, no estoy aquí.
01:00:31 Pero déjame un mensaje y-
01:01:01 Contrólate.
01:02:25 ¿Hola?
01:02:30 ¿Sra. Ulman?
01:02:33 Mierda.
01:03:51 ¿Está todo bien ahí?
01:05:29 Guarda el cambio.
01:05:34 Que tenga una buena noche.
01:05:36 Usted también.
01:06:46 Lo sentimos.
01:06:49 Por favor, revise el número
01:07:02 Está bien.
01:07:03 Todo está bien.
01:07:05 Ella está bien.
01:07:08 Sólo relájate.
01:07:11 Sólo contrólate.
01:07:14 Contrólate.
01:07:20 ¿Megan?
01:07:21 Habla Gloria,
01:07:25 Recibimos una llamada
01:07:27 Lo siento.
01:07:29 Pensé que había colgado
01:07:31 ¿Tiene una emergencia?
01:07:34 No.
01:07:35 Todo está bien.
01:07:39 Está bien. Recuerde que esta línea
01:07:41 está reservada para emergencias.
01:07:43 Sí, lo sé.
01:07:47 Bien, que tenga buenas noches.
01:07:49 Gracias.
01:19:34 ¡Atrápenla!
01:19:51 ¡Mi ojo!
01:19:53 ¡Mi ojo!
01:20:03 ¡Megan!
01:22:18 Ahí estás.
01:22:30 Va a suceder.
01:22:32 No importa lo que hagas,
01:22:33 No se puede detener.
01:22:35 Ya verás.
01:22:38 Funcionará,
01:22:51 Háblame, señor.
01:22:53 Háblame.
01:22:55 Por favor.
01:22:59 Háblame.
01:23:01 Por favor, señor.
01:23:05 Te lo ruego.
01:24:29 ¡Samantha, espera!
01:25:21 Samantha, escúchame.
01:25:24 - ¡Aléjate de mí!
01:25:26 Habla conmigo.
01:25:27 ¡Aléjate!
01:25:28 Está bien.
01:25:30 No tienes que hacer eso.
01:25:34 ¿Qué me han hecho?
01:25:40 Te están llamando.
01:25:50 Él ha dado la señal.
01:25:53 Tu destino es aceptarlo.
01:25:55 ¡No!
01:26:00 Está bien, adelante.
01:26:02 Mátame si quieres.
01:26:04 Sólo soy un mensajero
01:26:11 Sólo quedan algunos momentos.
01:26:26 ¡No, no!
01:26:39 Los astrónomos de todo el mundo
01:26:41 y sin explicación para el evento de hoy.
01:26:44 Al parecer, la velocidad con la que
01:26:47 fue mayor que lo que se creía posible.
01:26:50 Y mientras esto puede ser
01:26:52 los científicos del mundo no pueden
01:26:57 Los expertos trabajan arduamente
01:26:59 y los mantendremos informados
01:27:02 en cuanto vayan apareciendo.
01:28:41 Pobre.
01:28:44 No te preocupes.
01:28:46 Vas a estar bien.
01:28:50 Los dos van a estar bien.
01:29:19 Traducidos y Corregidos por Enzo para