House Of The Devil The
|
00:00:05 |
Dikkat! |
00:00:10 |
...küçük yaştaki izleyicileri olumsuz |
00:00:35 |
1980'li yıllarda yetişkin |
00:00:37 |
...tacizci Şeytani tarikatların |
00:00:40 |
Diğer %30 ise akla uygun hale getirilmiş |
00:00:42 |
...hükümetin örtbas etmesine bağlıyordu. |
00:00:45 |
İzleyeceğiniz bu film... |
00:00:47 |
...açıklanmamış gerçek olaylara |
00:01:59 |
Beğendini söyleyebilirim. |
00:02:01 |
Bayıldım. |
00:02:03 |
Mükemmel. |
00:02:04 |
Evet, harika. |
00:02:05 |
Gerçekten çok düzgün bir yer. |
00:02:07 |
Bu sabah başka bir kıza göstermiştim. |
00:02:10 |
Ama dürüst olmak gerekirse, |
00:02:13 |
Biraz sorunlu bir tip gibiydi... |
00:02:14 |
...ve ben de öyle saçmalıklarla |
00:02:18 |
Çok güçlü iç güdülerim vardır, |
00:02:22 |
Bana kızımı hatırlatıyorsun. |
00:02:24 |
Teşekkür ederim. |
00:02:26 |
Burası tam istediğim gibi bir yer. |
00:02:29 |
Harika. |
00:02:30 |
Yeni evine hoş geldin. |
00:02:48 |
Senin şu başvuru işini halledeyim... |
00:02:50 |
...ve seni hemen buraya yerleştirelim. |
00:02:55 |
Depozito... |
00:02:59 |
Ne diyorum bak. |
00:03:01 |
Sana yardımı dokunacaksa |
00:03:03 |
...depozito almaktan vaz geçiyorum. |
00:03:05 |
Bana sadece ilk ayın |
00:03:07 |
Bu günü bitirelim, tamam mı? |
00:03:08 |
Gerçekten mi? |
00:03:10 |
İnanılmaz olur. |
00:03:11 |
Kızımın ilk evini aradığı |
00:03:15 |
Şu para pul olayı |
00:03:17 |
Bana sadece şunun sözünü ver... |
00:03:18 |
...bu eve gözün gibi bakacaksın. |
00:03:21 |
Söz veriyorum. |
00:03:22 |
Bir de, iyi bir kiracı olacaksın. |
00:03:24 |
İçgüdülerime daima güvenirim. |
00:03:25 |
Pişman olmayacaksınız. |
00:03:28 |
Burada yaşan kızla ilgili... |
00:03:30 |
...halletmem gereken |
00:03:33 |
Bana pazartesi uğra. |
00:03:35 |
Seni hafta sonuna doğru |
00:03:36 |
Tabii sana da uyarsa. |
00:03:38 |
Bana uyar. |
00:03:39 |
Güzel. |
00:03:40 |
Çok teşekkür ederim. |
00:03:41 |
Edersin tabi, tatlım. |
00:03:58 |
Şeytan'ın Evi |
00:07:05 |
Heather, kalk. |
00:07:08 |
Sabah oldu. |
00:08:26 |
Lütfen sinyal sesinden sonra |
00:08:30 |
Selam. |
00:08:32 |
Ben Samantha Hughes. |
00:08:33 |
Kaldığım yurdun civarına astığınız... |
00:08:36 |
...bebek bakıcısı ilanı için arıyorum. |
00:08:39 |
Umarım doğru numarayı arıyorumdur. |
00:08:41 |
Doğruysa, bana 815-1920 |
00:08:46 |
İşle ilgileniyorum. |
00:08:47 |
Teşekkürler. |
00:09:25 |
Alo? |
00:09:27 |
Samantha. |
00:09:28 |
Evet? |
00:09:30 |
Bebek bakıcılığı için az önce |
00:09:34 |
Evet, bıraktım. |
00:09:37 |
Bu numarayı nereden buldun? |
00:09:39 |
Israrımı hoş görün ama |
00:09:43 |
...sizinle tanışmak isterim. |
00:09:45 |
Elbette. |
00:09:48 |
Korkarım ki... |
00:09:50 |
...çevreye pek alışkın değilim. |
00:09:51 |
Belki benimle... |
00:09:52 |
...Öğrenci işleri binasının |
00:09:55 |
İlanlarımı bıraktığım yer. |
00:09:57 |
Tamam, orayı biliyorum. |
00:10:00 |
Çok güzel. |
00:10:01 |
Orada görüşürüz. |
00:10:03 |
Şimdi mi? |
00:10:07 |
Alo? |
00:11:43 |
Pekala. |
00:11:48 |
İyi tatiller. |
00:13:39 |
Anlat bakalım. |
00:13:41 |
Detayları istiyorum. |
00:13:45 |
Çok önemli değil. |
00:13:48 |
İçeri doğru yürüdüğünde... |
00:13:49 |
...sol tarafta |
00:13:52 |
...ve sağa doğru inen bir koridor var. |
00:13:53 |
Halı mı yoksa ahşap mı? |
00:13:55 |
Ahşap. |
00:13:56 |
Güzel. |
00:13:57 |
Ahşap pistir. |
00:13:59 |
Özellikle de senin gibi |
00:14:01 |
Germofobik değilim. |
00:14:05 |
Ne? |
00:14:06 |
Pis şeyleri sevmiyorum. |
00:14:08 |
Neyse, mutfak çok sıradan... |
00:14:10 |
...banyo da öyle. |
00:14:12 |
Ama oraları daha hoş renklere |
00:14:14 |
Evet. |
00:14:18 |
Keşke resim çekseydin. |
00:14:19 |
Evey, keşke. |
00:14:20 |
Ben de burada sana |
00:14:22 |
Ama yakında göreceksin. |
00:14:25 |
Evet, kulağa hoş geliyor. |
00:14:34 |
Pizza bugün çok kötü. |
00:14:36 |
İğrenç. |
00:14:41 |
Megan, bunları nasıl ödeyeceğim? |
00:14:43 |
Halledersin. |
00:14:45 |
İşler yoluna girecek. |
00:14:47 |
Senin için söylemesi kolay. |
00:14:49 |
Bankada 84 doları olan... |
00:14:51 |
...ve pazartesiye ödenecek çeki olan |
00:14:52 |
Evet, ama sıkma canını. |
00:14:55 |
Bugün çarşamba. |
00:14:56 |
Önemli bir sorun olursa |
00:15:01 |
Hayır, sakın yapma. |
00:15:03 |
Hayır, bak. O böyle şeyleri |
00:15:06 |
Bak, işler o noktaya |
00:15:09 |
...ama gelirse, evsiz kalmayacaksın. |
00:15:11 |
Öyle mi? |
00:15:16 |
Bugün önünde dikilen çocuk... |
00:15:17 |
...çok tuhaf ve sinir bozcuydu. |
00:15:19 |
Biliyorum. |
00:15:22 |
Bir yolunu bulacaksın. |
00:15:24 |
Tamam mı? |
00:15:25 |
Staj ofisindeki... |
00:15:28 |
...iş kurumuna gittin mi? |
00:15:31 |
O suratsız kız... |
00:15:32 |
...hani benim sınıfımda olan? |
00:15:33 |
Evet, orada bazen |
00:15:37 |
Hayır, daha gitmedim. |
00:15:38 |
Yine de güzel olurdu... |
00:15:39 |
...el altından bir şeyler elde ederdik. |
00:15:41 |
Bebek bakıcılığı işi o yüzden |
00:15:45 |
Evet, ama çok kötü de olabilir. |
00:15:46 |
Bilirsin işte. |
00:15:47 |
Çocuk cehennemden gelmiş olabilir. |
00:15:49 |
Zaten çocukları da sevmiyorsun. |
00:15:51 |
Evet, sanırım. |
00:15:57 |
Ne yapmalısın biliyor musun? |
00:15:58 |
Kampüsün etrafından gezinip... |
00:16:00 |
...diğer tüm ilanları toplamalısın... |
00:16:04 |
...ki senden başka arayan olmasın. |
00:16:05 |
Böylesi daha iyi olmaz mı? |
00:16:06 |
İyi intikam olur, ne dersin? |
00:16:08 |
Hayır |
00:16:09 |
Ne? |
00:16:10 |
Zekice... |
00:16:11 |
...çünkü o zaman |
00:16:14 |
Hayır, unutmak istiyorum. |
00:16:17 |
Artık drama yok. |
00:16:20 |
Tamam, öyleyse. |
00:16:23 |
Gitmek mi istiyorsun? |
00:16:24 |
Evet. |
00:18:50 |
Kendine çekidüzen ver. |
00:19:12 |
Saat kaç oldu? |
00:19:15 |
Gece. |
00:19:18 |
Kahretsin. |
00:19:24 |
Arkadaşın nerede? |
00:19:27 |
Kimin umurunda? |
00:19:39 |
Biri seni aradı. |
00:19:41 |
Kim? |
00:19:42 |
Bilmiyorum. |
00:19:44 |
Adamın teki işte. |
00:19:48 |
Numarasını masana bırakmıştım. |
00:19:57 |
Nereye? |
00:20:00 |
Sakin ol. Orada. |
00:20:02 |
Ben... |
00:20:03 |
Bilmiyorum. |
00:20:04 |
Kalemlerin oraya bak. |
00:20:09 |
Ne zaman aradı? |
00:20:20 |
Lütfen sinyal sesinden sonra |
00:20:24 |
Alo, ben Samantha Hughes yine. |
00:20:26 |
Beni arayıp mesaj bırakmışsınız. |
00:20:29 |
Samantha? |
00:20:31 |
Evet? |
00:20:33 |
Çok şükür, aradın. |
00:20:35 |
Açıkçası, arayacağını düşünmüyordum. |
00:20:37 |
Sabah için çok üzgünüm. |
00:20:38 |
İşlerim biraz sarpa sardı... |
00:20:40 |
...ve bir sürü son dakika detayıyla |
00:20:43 |
Küçük bir facia gibiydi. |
00:20:44 |
Tamam. |
00:20:47 |
Bu sabah başka bir kızla konuştum. |
00:20:49 |
İşi alacağını düşünmüştüm. |
00:20:50 |
Ama kız inanılmaz kaypak biri çıktı. |
00:20:54 |
Ve buna karşın |
00:20:55 |
...işi istemeyebilirsin, |
00:20:58 |
...birine çok ihtiyacım var. |
00:21:00 |
Bu gece mi? |
00:21:02 |
Evet. |
00:21:03 |
Çok önemli. |
00:21:06 |
Normalde aldığının iki katını öderim. |
00:21:09 |
100 dolar eder. |
00:21:11 |
Çok basit. |
00:21:12 |
Çok fazla vaktini de almayacak. |
00:21:15 |
Gece yarısından sonra evde oluruz. |
00:21:19 |
Orada mısın? |
00:21:20 |
Evet, şey... |
00:21:25 |
Tamam. |
00:21:26 |
Sanırım yapabilirim. |
00:21:27 |
Çok şükür. |
00:21:29 |
Hayatımı kurtardın. |
00:21:31 |
Ve söz veriyorum, senin için olabildiğince |
00:21:33 |
Pekala. |
00:21:34 |
Parayı her zaman kullanabilirim. |
00:21:35 |
Tabii ki. |
00:21:37 |
Size adresi vereyim. |
00:22:11 |
- Selam. |
00:22:13 |
Bıraktığın için sağol. |
00:22:14 |
Ben senin sigaralı maymununum. |
00:22:17 |
Tamam. |
00:22:31 |
Tüm olaylar bu gece... |
00:22:33 |
...10:30'dan sonra başlıyor. |
00:22:35 |
Bazılarınız için geç olduğunu |
00:22:36 |
...ama uyanık kalın. |
00:22:37 |
Buna değer. |
00:22:39 |
Gökyüzünü izleyebileceğiniz |
00:22:44 |
Şu tutulma muhabbetlerinden |
00:22:48 |
Herkes bundan bahsediyor. |
00:22:51 |
''Aman Tanrım.'' |
00:22:53 |
''Bu gece tutulmayı izlemeye |
00:22:56 |
Tanrım. |
00:22:59 |
Sonuçta ay patlamayacak ki. |
00:23:02 |
Yine de izlemesi güzel olurdu. |
00:23:07 |
Seninle gelmemi ister misin? |
00:23:10 |
Bu gece Mark'ı görmek |
00:23:12 |
Nasıl olsa benden nefret ediyor. |
00:23:14 |
Hayır, önemli değil. |
00:23:16 |
Ama biraz tuhaf hissediyorum... |
00:23:19 |
...seni oraya böyle bırakmak... |
00:23:22 |
...Jabib'in orta yerine... |
00:23:25 |
...ya da her neredeysek artık. |
00:23:28 |
Haritaya bakmak zorunda kaldım. |
00:23:32 |
Merak etme. |
00:23:33 |
Bana bir şey olmaz. |
00:23:34 |
Tamam. |
00:23:35 |
Tamam, ama sana bir şey söylemeliyim. |
00:23:39 |
Ama bana kızmayacağına söz ver. |
00:23:42 |
Ne? |
00:23:43 |
Pekala, bana kızamazsın. |
00:23:45 |
Söz verdin. |
00:23:46 |
- Hayır. |
00:23:48 |
Daha ne olduğunu bile bilmiyorum. |
00:23:49 |
Tanrım! Tamam. |
00:23:59 |
Nereden buldun bunları? |
00:24:00 |
Üzgünüm. |
00:24:01 |
Sen çok üzgündün |
00:24:03 |
Megan. |
00:24:04 |
Biliyorum, biliyorum. |
00:24:05 |
Üzgünüm. |
00:24:06 |
Ama bak... |
00:24:07 |
...sanki, sanki... |
00:24:09 |
...senin önünde dikilip |
00:24:11 |
Evet, öyleydi. |
00:24:12 |
Ve senin cesaretin kırılmıştı. |
00:24:14 |
Öyleydin. |
00:24:15 |
Ve çok güzel bir fikrimiz vardı. |
00:24:17 |
Ve senin yapmayacağını biliyordum... |
00:24:19 |
...ben de yapıverdim işte, dostum. |
00:24:20 |
Ve seni arayacağını bilmiyordum. |
00:24:22 |
Bunu nasıl bilebilirdim ki? |
00:24:23 |
Üzgünüm. Üzgünüm. |
00:24:26 |
İşi neden aldığımı biliyorum. |
00:24:29 |
Başka kimse aramadı. |
00:24:31 |
Lütfen izin ver seninle kalayım. |
00:24:34 |
Lütfen izin ver seninle kalayım. |
00:24:35 |
Çok iyi olacağım. |
00:24:37 |
Hiçbir şeye dokunmayacağım, |
00:24:40 |
Paranı almam. |
00:24:41 |
Orada seninle olurum... |
00:24:42 |
...ve birlikte takılırız. |
00:24:43 |
Tamam, peki. |
00:24:46 |
Öyleyse, gelebilir miyim? |
00:24:48 |
Bekle ve nasıl gittiğini gör. |
00:24:50 |
İyi insanlar olabilirler. |
00:24:52 |
Hayır, biliyorum. |
00:24:54 |
Normal insanlar böyle şeyler yapmazlar... |
00:24:56 |
...ama bunlar seni bugün çağırdılar. |
00:24:57 |
Değiller. |
00:24:58 |
Bak şu konuşana. |
00:25:00 |
Bu farklı. |
00:25:01 |
İnsanlar hata yapar. |
00:25:05 |
Yani, onlar... |
00:25:06 |
...neredeyse şehir dışında yaşıyorlar. |
00:25:07 |
Yani en azından yeterince normaller. |
00:25:08 |
Gerçek bir işe girip |
00:25:10 |
Çok paraya sahip olmanın seni |
00:25:13 |
Belli ki, benim ailemle tanışmamışsın. |
00:25:17 |
Göreceğiz. |
00:25:21 |
Evet, göreceğiz. |
00:26:08 |
Hey, şuna bak. |
00:26:09 |
Volvo. |
00:26:12 |
Yolların en güvenli arabası. |
00:26:23 |
Vay be! |
00:26:55 |
Selam. |
00:26:56 |
Ben bebek bakıcınız, Samantha. |
00:27:03 |
Bu da arkadaşım, Megan. |
00:27:06 |
Vincent Ulman. |
00:27:07 |
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum. |
00:27:11 |
Ne güzel bayanlar böyle. |
00:27:15 |
Lütfen içeri gelin. |
00:27:46 |
Oturun. |
00:27:53 |
Bu iş için fazla güzelsiniz. |
00:27:56 |
Aynen öyle. |
00:27:57 |
Gerçekten, önemli değil. |
00:27:59 |
Bu gece bizimle olmanızın |
00:28:02 |
...anlatamam bile. |
00:28:03 |
Şehre daha yeni taşındık... |
00:28:06 |
...ve gerçekten hiç vaktimiz olmadı. |
00:28:08 |
Şu tutulma olayını biliyorsunuz. |
00:28:12 |
Öğretmen falan mısınız? |
00:28:15 |
Hayır. |
00:28:17 |
Yani, tam olarak değil. |
00:28:19 |
Siz ikiniz, bu gece |
00:28:20 |
...Dünya'daki en güzel yerde... |
00:28:23 |
...yaşadığınızı biliyor musunuz? |
00:28:25 |
Duymuştuk. |
00:28:29 |
Burası gök bilimciler için |
00:28:32 |
Gök bilimci misiniz? |
00:28:35 |
Hayır, tam olarak değil. |
00:28:38 |
Samantha, |
00:28:40 |
...sana bir şey söylemek istiyorum, |
00:28:45 |
Elbette. |
00:29:14 |
Umarım sorun olmaz... |
00:29:16 |
...ama anlamalısın ki bu gece için |
00:29:19 |
...ödeme yapabilirim. |
00:29:20 |
Tabii. |
00:29:22 |
Hayır, Megan kalmıyor. |
00:29:24 |
Beni buraya bıraktı. |
00:29:26 |
Arabam yok, |
00:29:30 |
İyi. |
00:29:33 |
Ve lütfen, kaba davrandıysam beni bağışla. |
00:29:35 |
Eşim biraz baskı altında... |
00:29:40 |
...bu durum onu geriyor. |
00:29:43 |
Kaba davranmıyorsunuz. |
00:29:44 |
Anlıyorum. |
00:29:48 |
Ne yazık ki, hayır, |
00:29:52 |
Pardon? |
00:29:53 |
Lütfen otur. |
00:31:03 |
Beni bağışlamalısın, Samantha... |
00:31:04 |
...çünkü tümüyle dürüst değilim. |
00:31:08 |
Görüyorsun, |
00:31:14 |
Bir çocuğumuz var ama büyüdü. |
00:31:16 |
Bu geceki iş bir çocuk için değil... |
00:31:19 |
...karımın annesi için. |
00:31:24 |
Sözümü kesme. |
00:31:25 |
Bay Ulman... |
00:31:28 |
...böyle bir durum için |
00:31:30 |
Belki de bu işi yapabilecek başkasını... |
00:31:34 |
Afedersin, üzgünüm. |
00:31:36 |
Böyle yapmak istememiştim. |
00:31:40 |
Bu iş sandığınız gibi bir şey değil. |
00:31:43 |
Tıbbı bir durum... |
00:31:44 |
...veya hastalık olayı yok. |
00:31:46 |
Aslında, çok fazla bir şey yapmak |
00:31:50 |
Bunları biraz tuhaf buluyorum. |
00:31:51 |
Ama anlamalısınız, |
00:31:54 |
Geçen 2 hafta boyunca ilanları |
00:31:56 |
...birini bulabilmek için kullandım. |
00:31:57 |
Amam yaşlılara yarım etmek ve |
00:31:59 |
...kimse cevap vermedi. |
00:32:00 |
Ben de bebek bakıcısı diye ilan verirsem... |
00:32:03 |
...daha çok yanıt alırım diye düşündüm. |
00:32:06 |
Ama açıkçası, çok da yanıt gelmedi. |
00:32:08 |
Ve telefonda da dediğim gibi, |
00:32:11 |
Ve ona gerçeği anlattığımda, |
00:32:15 |
Bazı korkunç hikâyelerden haberim var. |
00:32:19 |
Gazetelerde okuyoruz, |
00:32:22 |
Senin yaşındaki kızları... |
00:32:25 |
...böyle fırsatlardan |
00:32:29 |
Evet, etrafta bir sürü |
00:32:34 |
Haklısın. |
00:32:37 |
Ve dürüst davranmadığım için |
00:32:39 |
Ama senden istediğim şey... |
00:32:41 |
...beklediğinden farlı bir şey değil. |
00:32:42 |
Esasen bebek bakıcılığı gibi bir iş. |
00:32:46 |
Üzgünüm. |
00:32:47 |
Durumunuzun farkındayım. |
00:32:48 |
Gerçekten. |
00:32:49 |
Tamam, ne kadara mal olur? |
00:32:58 |
Size 100 dolar daha versem |
00:33:05 |
Tamam, tamam. |
00:33:08 |
200 dolar. |
00:33:11 |
Bir gece için 300 dolar. |
00:33:14 |
Lütfen. |
00:33:15 |
Ne kadar önemli olduğunu bilemezsin. |
00:33:20 |
400 dolar. |
00:33:31 |
Hey. |
00:33:34 |
Megan. |
00:33:36 |
Tanrım. |
00:33:37 |
Beklesene. |
00:33:38 |
Megan. |
00:33:39 |
Hadi ama, beklesene. |
00:33:40 |
Kafayı mı yedin sen? |
00:33:42 |
Oyun planını hatırlıyor musun? |
00:33:43 |
Oyun planı, |
00:33:45 |
Bu tuhafın da ötesinde. |
00:33:47 |
Sana yalan söylediler. |
00:33:49 |
- Biliyorum, tamam. |
00:33:50 |
Biliyorum haklısın. |
00:33:51 |
Ama 400 dolar. |
00:33:53 |
4 saat için 400 dolar. |
00:33:56 |
İlk ayın kirasına... |
00:33:58 |
...ve evde oturup |
00:34:00 |
İnanılmayacak kadar iyi. |
00:34:02 |
İnanılmayacak kadar |
00:34:05 |
Megan, lütfen. |
00:34:06 |
Paraya ihtiyacım var. |
00:34:08 |
Çok aptalca. |
00:34:15 |
Sana çok kızgınım. |
00:34:17 |
Bak, şu an bana harika |
00:34:19 |
Ama bu çok para. |
00:34:21 |
Şu bir gece benim için her şeyi |
00:34:24 |
Hadi. Sadece birkaç saat. |
00:34:25 |
O kadarcık. |
00:34:27 |
Bana söz ver, saat 12:30 da |
00:34:29 |
Söz ver bana. |
00:34:30 |
Tamam. |
00:34:33 |
12:30 tamam mı? |
00:34:34 |
Tamam. |
00:35:21 |
Tanrım, Sam. |
00:35:22 |
Bazen çok aptalca davranıyorsun. |
00:35:57 |
Aman Tanrım! |
00:35:58 |
Aman Tanrım. |
00:36:00 |
Aman Tanrım. |
00:36:01 |
Sakin ol. |
00:36:03 |
Üzgünüm. |
00:36:04 |
Seni korkutmak istememiştim. |
00:36:06 |
Benim çakmağımı kullanabilirsin |
00:36:09 |
Yardımcı olduğum için beni dava et. |
00:36:11 |
Neredeyse ölüyordum. |
00:36:12 |
Aman Tanrım. |
00:36:13 |
Kalp krizinden geberip gidiyordum. |
00:36:15 |
Al. Bunu kullan. |
00:36:18 |
Daha güvenli. |
00:36:22 |
Sağol. |
00:36:30 |
Oldu mu? |
00:36:33 |
Çok iyi. |
00:36:38 |
Dışarısı buz gibi. |
00:36:42 |
Tamam. |
00:36:47 |
Nereden çıktın öyle? |
00:36:49 |
Saklanmış mıydın? |
00:36:54 |
Sen bebek bakıcısı değil misin? |
00:36:57 |
Hayır, ben bebek bakıcısı değilim. |
00:37:39 |
Gördüğün gibi. |
00:37:41 |
Ücretin yarısı peşin... |
00:37:43 |
...kafan rahat olsun diye. |
00:37:45 |
Ve biraz da yemek için. |
00:37:47 |
Buzdolabının üzerinde... |
00:37:49 |
...pizzacının numarası var. |
00:37:51 |
Siz üniversiteli gençleri |
00:37:53 |
Annem uyuyor, |
00:37:55 |
...merak edilecek bir şey yok. |
00:37:57 |
Yaşlıdır ama çok sağlıklıdır. |
00:38:00 |
Aslında söylemesi hoş değil ama... |
00:38:03 |
...benden bile iyidir. |
00:38:04 |
Bir şeye ihtiyacı olursa... |
00:38:06 |
...kendi kendine halledebilir. |
00:38:07 |
Oldukça bağımsızdır. |
00:38:09 |
Büyük ihtimalle onu görmezsin bile. |
00:38:10 |
Ama sen yine de... |
00:38:11 |
...acil bir durum ihtimaline karşı |
00:38:14 |
Anlamışsındır. |
00:38:16 |
Yani, bu iş aslında karımın faydasına. |
00:38:18 |
O biraz paranoyak bir tiptir. |
00:38:20 |
Ama sen halledersin. |
00:38:22 |
Kulağa halledilebilecek kadar |
00:38:24 |
Harika. |
00:38:25 |
Şey... |
00:38:26 |
Burada... |
00:38:29 |
...bir numara var... |
00:38:31 |
...bize ihtiyacın olabilir diye. |
00:38:32 |
Buzdolabının üzerine pizza için |
00:38:35 |
Bunu zaten söylemiştim, değil mi? |
00:38:38 |
Evet. |
00:38:39 |
Yaşlılıktandır... |
00:38:40 |
...ben çok konuştum. |
00:38:43 |
Yukarı çıkıp |
00:38:46 |
Kendini evinde gibi hisset. |
00:38:49 |
Geç olmadan hemen dönerim. |
00:38:52 |
Peki, teşekkürler. |
00:39:17 |
İstediğin her şeyi yaptım. |
00:39:21 |
Başka bir hata olmayacak. |
00:39:25 |
Hayır, bu kız harika. |
00:39:28 |
Hiçbir şeyi kaçırmıyoruz. |
00:39:29 |
Bu geceden sonra her şey |
00:39:33 |
Lütfen kaygılanmayı kes. |
00:39:36 |
Her şey kontrolüm altında. |
00:40:00 |
Anne için mi buradasınız? |
00:40:02 |
Evet, öyle. |
00:40:04 |
Harika. |
00:40:10 |
Hızır gibi yetiştiniz. |
00:40:12 |
Önemli değil. |
00:40:14 |
Bizim için değil. |
00:40:18 |
Bu işi yaptığıma memnunum. |
00:40:25 |
Vivian Ulman. |
00:40:26 |
Samantha. |
00:40:28 |
Sam. |
00:40:29 |
Tanıştığımıza memnun oldum. |
00:40:32 |
Olay nedir, Sam? |
00:40:34 |
Yok bir şey. |
00:40:36 |
Ben... |
00:40:37 |
Kocanızın size bakmaya |
00:40:40 |
Sizi burada görmeyi beklemiyordum. |
00:40:43 |
Bazen şaşkınlık yaşıyorum. |
00:40:46 |
Arkadaşım Megan |
00:40:50 |
Aşağıdaki bodruma... |
00:40:52 |
...kürküm için inmiştim. |
00:40:53 |
Şu soğuk havaya bir türlü alışamadım. |
00:40:56 |
Sıcak seviyorum. |
00:40:58 |
Biz aslında çölden geliyoruz. |
00:41:00 |
Öyle mi? |
00:41:01 |
Öyle. |
00:41:02 |
Peki ya sen? |
00:41:04 |
Burası senin evin mi? |
00:41:06 |
Evet. |
00:41:07 |
Şehrin biraz dışı ama |
00:41:10 |
Ben de soğuktan hoşlanmam. |
00:41:13 |
Ve şu an üniversitedesin. |
00:41:14 |
Üniversite okumak için |
00:41:17 |
Herkes böyle söylüyor. |
00:41:19 |
Ama ikinci sınıfım. |
00:41:21 |
İkinci sınıf. |
00:41:23 |
Vay be! |
00:41:24 |
Beni kandırabilirdin. |
00:41:27 |
Bahse varım erkekler |
00:41:30 |
Sanırım. |
00:41:31 |
Sanırsın. |
00:41:33 |
Tabii ki beğeniyorlar. |
00:41:36 |
Senin gibi genç bir kız. |
00:41:38 |
Senin yaşında olduğum |
00:41:43 |
Annen kendisinin aptallığından |
00:41:52 |
Gidiyoruz. |
00:42:01 |
Demek ikiniz tanıştınız. |
00:42:03 |
Çok güzel. |
00:42:06 |
Harika biri. |
00:42:09 |
Daha fazla beğenemezdim... |
00:42:10 |
...ve Anne'nin de aynı şekilde |
00:42:12 |
İyi, çok iyi. |
00:42:13 |
Görüyorsun, sonunda |
00:42:17 |
Benden şüphe etmiştin. |
00:42:18 |
Biliyorum. |
00:42:19 |
Sen haklıydın, ben haksızdım. |
00:42:22 |
Üzgünüm. |
00:42:23 |
Hadi çıkalım artık. |
00:42:25 |
Geceyi kaçırmayalım. |
00:42:28 |
Doğru değil mi, Samantha? |
00:42:29 |
Doğru. |
00:42:31 |
Anne çok özeldir. |
00:42:34 |
Kendine sıkıntı yapma. |
00:42:36 |
O böyle biridir. |
00:42:37 |
Merak etme. |
00:42:39 |
İkiniz hakkında da onu uyardım. |
00:42:45 |
Yaptın, değil mi? |
00:42:53 |
Buzdolabının üzerindeki |
00:44:23 |
Alo? |
00:44:24 |
Selam. |
00:44:25 |
Aslında burada değilim. |
00:44:29 |
Ama mesaj bırakırsanız sizi geri ararım. |
00:44:51 |
Alo? |
00:44:53 |
Aslında burada değilim. |
00:44:56 |
Ama mesaj bırakırsanız sizi geri ararım. |
00:45:01 |
Megan, benim. |
00:45:04 |
Daha eve gitmedin mi? |
00:45:07 |
Bana kızdıysan üzgünüm. |
00:45:11 |
Tamam, sonra ararım. |
00:45:12 |
O kadar da kötü değil. |
00:45:14 |
Acele et ve eve git. |
00:46:14 |
Pizza Pizza. |
00:46:15 |
Evet, selam. |
00:46:16 |
Bir pizza siparişi vermek istiyordum. |
00:46:18 |
Tamam, adresiniz nedir? |
00:46:22 |
Bir saniye lütfen. |
00:46:32 |
7714 Doğu Beaumont. |
00:46:35 |
Doğu Beaumont. |
00:46:36 |
Çok güzel. |
00:46:38 |
Sizin için ne getirebilirim? |
00:46:40 |
Ekstra ançuez? |
00:46:42 |
Hayır sadece pepperonili |
00:46:45 |
Küçük pizzamız yok. |
00:46:46 |
Orta ve büyük boylar var. |
00:46:48 |
Tamam, orta olsun. |
00:46:50 |
Tamam. |
00:46:51 |
Pepperonili bir orta pizza. |
00:46:54 |
8 dolar. |
00:46:57 |
Tamam, teşekkürler. |
00:46:58 |
Hayır biz teşekkür ederiz. |
00:47:00 |
30 dakika içinde görüşürüz. |
00:51:07 |
Selam, balık. |
00:54:06 |
İyi akşamlar. |
00:54:07 |
Ve ben Ted Stephen. |
00:54:08 |
Ve Kanal 13 haberlerine hoş geldiniz. |
00:54:11 |
Bu gece büyük tutulma |
00:54:14 |
Bu tam bir ay tutulması... |
00:54:15 |
...ve bu sırada 2 saat boyunca |
00:54:19 |
Şimdiden ayın yarısından fazlası... |
00:54:20 |
...Dünya'nın gölgesine girdi bile. |
00:54:22 |
Dünya'nın dört bir yanından gelen |
00:54:25 |
...Batı Yarım küreye gelip |
00:54:27 |
Aslında, Antarktika dışındaki... |
00:54:29 |
...Dünyanın bu yarısındaki |
00:54:31 |
Bu büyüleyici olayı |
00:54:33 |
...tam gece yarısıdır. |
00:54:35 |
O zaman, Ay'ın tam olarak... |
00:54:37 |
...Dünya'nın gölgesinde kaybolduğunu |
00:54:40 |
Bu gecelik bu kadar. |
00:54:42 |
Sıradaki özel yayınımız... |
00:54:43 |
...Frighfmare Theafre programı için |
00:54:46 |
Çok korkunç. |
00:54:47 |
Film için iyi bir gece. |
00:54:48 |
Patlamış mısırlarınızı alın. |
00:54:49 |
Ben tereyağlı severim. |
00:57:15 |
Kahretsin. |
00:57:30 |
Aman be! |
00:57:34 |
Kahrolası salak. |
00:58:11 |
Galiba bunların bodrumda |
00:58:43 |
Hey, şuna bak. |
00:58:45 |
Volvo. |
01:00:26 |
Alo? |
01:00:28 |
Aslında burada değilim. |
01:00:31 |
Ama mesaj bırakırsanız-- |
01:01:02 |
Kendine çekidüzen ver. |
01:02:25 |
Kim o? |
01:02:30 |
Bayan Ulman? |
01:02:34 |
Kahretsin. |
01:03:51 |
Orada her şey yolunda mı? |
01:05:29 |
Üstü kalsın. |
01:05:34 |
İyi geceler bayan. |
01:05:36 |
Size de. |
01:06:46 |
Üzgünüz. |
01:06:47 |
Aradığınız numara bulunmamaktadır. |
01:06:49 |
Lütfen kontrol edip tekrar arayınız. |
01:06:51 |
Veya operatörünüze-- |
01:07:02 |
Tamam. |
01:07:04 |
Her şey yolunda. |
01:07:05 |
Kadın iyi. |
01:07:08 |
Sakin ol. |
01:07:11 |
Kendine çekidüzen ver. |
01:07:14 |
Kendine çekidüzen ver. |
01:07:20 |
Megan? |
01:07:21 |
Ben acil servisten Gloria. |
01:07:25 |
Bu numaradan acil durum çağrısı aldık. |
01:07:27 |
Üzgünüm. |
01:07:29 |
Telefon bağlanmadan |
01:07:31 |
Acil bir durumunuz var mı? |
01:07:34 |
Hayır. |
01:07:35 |
Her şey iyi. |
01:07:36 |
Sizi aramak istememiştim. |
01:07:39 |
Tamam, öyleyse. |
01:07:40 |
Lütfen bu hattın... |
01:07:41 |
...sadece acil durumlar için |
01:07:44 |
Evet, biliyorum. |
01:07:45 |
Bir kaza olmuştu. |
01:07:46 |
Üzgünüm. |
01:07:47 |
Tamam, iyi geceler. |
01:07:49 |
Teşekkürler. |
01:19:33 |
Yakala şunu! |
01:19:51 |
Gözüm! |
01:19:53 |
Gözüm! |
01:20:03 |
Megan! |
01:22:19 |
İşte buradasın. |
01:22:31 |
Gerçekleşiyor. |
01:22:32 |
Ne yaparsan yap, |
01:22:34 |
Durdurulamaz. |
01:22:36 |
Göreceksin. |
01:22:38 |
Sana rağmen bu iş olacak, |
01:22:52 |
Konuş benimle, Lordum. |
01:22:54 |
Konuş benimle. |
01:22:56 |
Lütfen. |
01:23:00 |
Konuş benimle. |
01:23:02 |
Lütfen, Lordum. |
01:23:04 |
Yalvarıyorum. |
01:24:29 |
Samanha, dur! |
01:25:22 |
Samantha, beni dinle. |
01:25:24 |
Uzak dur benden! |
01:25:25 |
Dur. |
01:25:26 |
Konuş benimle. |
01:25:27 |
Geri çekil! |
01:25:29 |
Tamam. |
01:25:31 |
Böyle yapmak zorunda değilsin. |
01:25:34 |
Bana ne yaptın? |
01:25:40 |
Seni çağırıyorlar. |
01:25:42 |
Onları dinle. |
01:25:50 |
İşareti veriyor. |
01:25:51 |
Seni seçti. |
01:25:53 |
Onu kabullenmek senin kaderin. |
01:25:55 |
Hayır! |
01:26:00 |
Tamam, git. |
01:26:02 |
İstersen öldür beni. |
01:26:04 |
Ben sadece onun |
01:26:12 |
Sadece birkaç dakika kaldı. |
01:26:26 |
Hayır, hayır! |
01:26:39 |
Her yerdeki gök bilimciler hala... |
01:26:41 |
...bu tuhaf olayı açıklamakta |
01:26:44 |
Görünüşe göre... |
01:26:46 |
...Ay'ın, Dünya'nın gölgesinden |
01:26:47 |
...teorik olarak mümkün olandan |
01:26:50 |
Bu arada, şaşırtıcı olansa... |
01:26:52 |
...Dünya'daki bilimadamları |
01:26:55 |
...gerçekleşme sebebini açıklamakta |
01:26:57 |
Ama uzmanlar, cevaplar bulmak için |
01:27:00 |
...ve biz de sizi herhangi bir gelişme |
01:27:02 |
...size ileteceğiz. |
01:28:41 |
Zavallı kız. |
01:28:44 |
Merak etme. |
01:28:46 |
İyileşeceksin. |
01:28:50 |
İkiniz de iyileşeceksiniz. |
01:29:13 |
Çeviri: batigol-7 |