House Of The Devil The
|
00:00:03 |
Traduzione: GeorgeMcFly, CrAnB |
00:00:08 |
..:: Genoma Horror Subs ::.. |
00:00:12 |
[ irc.darksin.it #Genoma-Horror ] |
00:00:34 |
Durante gli anni 80, piu' del 70% degli adulti Americani |
00:00:40 |
Un altro 30% razionalizzo' l'insufficienza di prove |
00:00:45 |
Quello che segue e' basato |
00:01:58 |
Si direbbe che ti piace. |
00:02:00 |
Oh... |
00:02:01 |
La adoro. |
00:02:02 |
E' perfetta. |
00:02:04 |
Beh, ottimo. |
00:02:05 |
E' davvero una splendida casa. |
00:02:06 |
Sai, questa mattina l'ho |
00:02:10 |
ma ad essere onesta, |
00:02:12 |
Sembrava una persona |
00:02:14 |
ed io sono fin troppo vecchia per avere |
00:02:18 |
Mi fido molto del mio istinto e tu |
00:02:21 |
Tu... mi ricordi mia figlia. |
00:02:23 |
Oh, la ringrazio. |
00:02:25 |
Questo posto e' proprio |
00:02:28 |
Beh, fantastico. |
00:02:29 |
Benvenuta nella tua |
00:02:47 |
In base alla tua richiesta, faro' |
00:02:50 |
e ti faremo sistemare qui |
00:02:54 |
Ehm... riguardo al deposito, ehm... |
00:02:59 |
Ok, facciamo cosi'. |
00:03:00 |
Se puo' darti una mano, |
00:03:03 |
acconsentiro' a rinunciare a |
00:03:05 |
Pagami soltanto il primo mese |
00:03:07 |
e chiudiamola qui, d'accordo? |
00:03:08 |
Davvero? |
00:03:09 |
Sarebbe meraviglioso. |
00:03:11 |
Beh, mi ricordo quando |
00:03:13 |
del suo primo appartamento. |
00:03:15 |
E' difficile presentarsi con |
00:03:17 |
Promettimi soltanto |
00:03:18 |
che avrai buona cura |
00:03:20 |
Lo prometto. |
00:03:22 |
Inoltre, io sono sicura |
00:03:23 |
Mi fido sempre del mio istinto. |
00:03:25 |
Beh, non se ne pentira'. |
00:03:27 |
Oh... Sai, ho ancora delle cose |
00:03:30 |
di cui occuparmi con |
00:03:33 |
Procurami semplicemente |
00:03:35 |
e ti faro' entrare per la |
00:03:36 |
se per te va bene. |
00:03:37 |
Mi sta bene qualunque cosa. |
00:03:39 |
Bene. |
00:03:40 |
Grazie infinite. |
00:03:41 |
Figurati, cara. |
00:07:05 |
Heather, andiamo. |
00:07:07 |
E' mattina. |
00:08:02 |
CERCASI BABY SITTER |
00:08:26 |
Prego, lasciate un messaggio |
00:08:30 |
Salve. |
00:08:32 |
Sono Samantha Hughes. |
00:08:33 |
Chiamo a proposito di quel volantino |
00:08:36 |
affisso fuori dal mio dormitorio. |
00:08:39 |
Spero che questo sia il numero giusto. |
00:08:41 |
Se lo e', potete trovarmi |
00:08:45 |
Sono molto interessata. |
00:08:47 |
Grazie. |
00:09:25 |
Pronto? |
00:09:26 |
Samantha. |
00:09:28 |
Si'? |
00:09:29 |
Mi ha appena lasciato un messaggio... |
00:09:34 |
Oh, si', infatti. |
00:09:37 |
Come si e' procurato |
00:09:39 |
La prego di perdonare l'urgenza, |
00:09:43 |
mi piacerebbe incontrarla. |
00:09:44 |
Certo. Va bene. |
00:09:48 |
Beh, temo di non avere |
00:09:49 |
con la disposizione degli |
00:09:51 |
Magari possiamo incontrarci |
00:09:52 |
di fronte la Segreteria Studenti? |
00:09:54 |
E' dove ho lasciato |
00:09:57 |
Ok, so dove si trova. |
00:09:59 |
Splendido. |
00:10:01 |
Ci vediamo li'. |
00:10:02 |
Adesso? |
00:10:07 |
Pronto? |
00:11:43 |
D'accordo, ragazzi. |
00:11:47 |
Buone vacanze. Ci |
00:13:39 |
Allora, parlami della casa. |
00:13:41 |
Voglio i dettagli. |
00:13:45 |
Beh, non e' troppo grande. |
00:13:47 |
Quando si entra, |
00:13:49 |
c'e' tipo una piccola zona |
00:13:52 |
e poi un corridoio |
00:13:53 |
Ah, c'e' la moquette o il parquet? |
00:13:55 |
Il parquet. |
00:13:56 |
Bene. |
00:13:57 |
Le moquette sono luride... |
00:13:58 |
specialmente per una |
00:14:01 |
Non sono germofobica. |
00:14:04 |
Beh, che c'e'? |
00:14:06 |
Non mi piacciono |
00:14:08 |
Comunque, la cucina e' insipida, |
00:14:10 |
e anche il bagno. |
00:14:11 |
Ma... li dipingero' con dei bei |
00:14:14 |
Gia'. |
00:14:18 |
Vorrei che avessi delle foto. |
00:14:19 |
Gia', anch'io. |
00:14:20 |
In questo momento faccio |
00:14:22 |
ma la vedrai presto. |
00:14:24 |
Si', beh, mi sembra grandioso. |
00:14:33 |
Oggi questa pizza e' orribile. |
00:14:36 |
Disgustoso. |
00:14:40 |
Megan, come faro' a |
00:14:43 |
Sono... |
00:14:45 |
Si risolvera' tutto. |
00:14:47 |
Per te e' facile dirlo. |
00:14:48 |
Non sei tu quella che ha 84 |
00:14:50 |
e che deve firmare un |
00:14:52 |
Si', ma... rilassati. |
00:14:54 |
E' ancora Mercoledi'. |
00:14:56 |
Sai, se e' un problema grave, posso |
00:15:00 |
No, non farlo. |
00:15:03 |
No, senti, a lui non |
00:15:06 |
Ascolta, non sto dicendo che |
00:15:08 |
ma se cosi' fosse, non |
00:15:11 |
Ho ragione? |
00:15:16 |
E' cosi' strano e irritante |
00:15:17 |
il modo in cui oggi quel |
00:15:19 |
Lo so. |
00:15:22 |
Troverai qualcosa. |
00:15:23 |
Ok? |
00:15:25 |
Sei andata alla... bacheca degli |
00:15:30 |
Quella ragazza con la faccia bovina, |
00:15:31 |
sai, quella del mio corso? |
00:15:33 |
Ecco, ha detto che a volte |
00:15:37 |
No, ancora non ci sono stata. |
00:15:38 |
Anche se sarebbe forte |
00:15:39 |
ottenere qualcosa |
00:15:41 |
Ecco cosa c'era di cosi' buono |
00:15:44 |
Si', ma avrebbe |
00:15:46 |
Sai? |
00:15:47 |
Quello poteva essere |
00:15:48 |
E comunque a te non |
00:15:51 |
Gia', immagino di si'. |
00:15:56 |
Sai cosa dovresti fare? |
00:15:58 |
Dovresti andare in |
00:16:00 |
e strappare... tutti gli altri |
00:16:04 |
cosi' nessun altro lo chiamera'. |
00:16:05 |
Che ne dici? Niente male, eh? |
00:16:06 |
E' una bella vendetta, vero? |
00:16:07 |
Nah. |
00:16:09 |
Che c'e'? |
00:16:10 |
Ma se e' geniale! |
00:16:11 |
Perche' dopo nessun |
00:16:14 |
No, voglio solo dimenticarmene. |
00:16:16 |
Niente piu' drammi. |
00:16:19 |
D'accordo, allora. |
00:16:22 |
Vuoi andare? |
00:16:23 |
Si'. |
00:18:50 |
Datti una calmata. |
00:19:12 |
Che diavolo di ore sono? |
00:19:15 |
E' sera. |
00:19:18 |
Oh, merda. |
00:19:23 |
Dov'e' il tuo amico? |
00:19:27 |
E chi se ne frega? |
00:19:39 |
Qualcuno ha chiamato, |
00:19:40 |
Chi? |
00:19:42 |
Non lo so. |
00:19:44 |
Un tipo, un tizio. |
00:19:47 |
Ho lasciato... Ho lasciato il |
00:19:56 |
Dove? Dove l'hai messo? |
00:19:59 |
Rilassati, e' li'. |
00:20:01 |
L'ho solo... |
00:20:03 |
Non lo so. |
00:20:04 |
Vicino alle tue penne, forse. |
00:20:08 |
Quando ha chiamato? |
00:20:19 |
Prego, lasciate un messaggio |
00:20:23 |
Salve, sono di nuovo |
00:20:26 |
Mi hanno comunicato |
00:20:29 |
Samantha? |
00:20:30 |
Si'? |
00:20:33 |
Oh, grazie al cielo ha chiamato. |
00:20:34 |
Francamente non credevo |
00:20:37 |
Mi dispiace molto |
00:20:38 |
ma le cose sono state |
00:20:39 |
e sono incappato in un sacco |
00:20:42 |
E' stato un disastro. |
00:20:44 |
E' tutto a posto. |
00:20:47 |
Stamattina ho parlato |
00:20:48 |
che pensavo sarebbe |
00:20:50 |
ma si e' dimostrata |
00:20:53 |
E anche se posso |
00:20:55 |
che lei ce l'abbia con me, |
00:20:58 |
Ho un bisogno |
00:21:00 |
Intende stasera? |
00:21:01 |
Si'. |
00:21:03 |
E' molto importante. |
00:21:04 |
Ehm... |
00:21:06 |
La paghero' il doppio di |
00:21:08 |
Sono 100 dollari. |
00:21:11 |
E' molto semplice |
00:21:12 |
e non le rubera' |
00:21:14 |
Saremo a casa presto, |
00:21:18 |
E' ancora li'? |
00:21:20 |
Si', ehm... |
00:21:24 |
Ok. |
00:21:25 |
Credo di poterlo fare. |
00:21:27 |
Oh, grazie al cielo. |
00:21:29 |
Mi sta salvando la vita. |
00:21:30 |
E le prometto che rendero' la cosa |
00:21:33 |
Nessun problema. |
00:21:34 |
I soldi mi possono |
00:21:35 |
Certamente. |
00:21:36 |
Lasci che le dia l'indirizzo. |
00:22:11 |
- Ciao. |
00:22:13 |
Grazie per il passaggio. |
00:22:14 |
Sono una schiavetta |
00:22:16 |
Ok. |
00:22:31 |
Tutto avra' inizio questa sera, |
00:22:33 |
subito dopo le 22:30. |
00:22:34 |
So che e' tardi per |
00:22:36 |
ma restate in piedi. |
00:22:37 |
Ne vale la pena. |
00:22:38 |
Assicuratevi di trovare un buon punto, |
00:22:44 |
Sono proprio stufa di sentir |
00:22:48 |
E' come se fosse l'unico argomento |
00:22:51 |
Dicono cose del tipo: "Oddio, |
00:22:52 |
stai andando a vedere |
00:22:56 |
Oh, Dio. |
00:22:58 |
Insomma, non e' che la |
00:23:01 |
Anche se sarebbe una figata. |
00:23:07 |
Allora... vuoi che venga con te? |
00:23:10 |
Non devo vedere Mark, stasera. |
00:23:12 |
E in ogni caso, mi detesta. |
00:23:14 |
No, e' tutto a posto. |
00:23:16 |
Ma sai, io mi... mi |
00:23:19 |
a lasciarti semplicemente qui fuori, |
00:23:22 |
in un posto... dimenticato da Dio, |
00:23:28 |
Insomma, dovevo dare |
00:23:31 |
Beh, non preoccuparti. |
00:23:32 |
Me la cavero'. |
00:23:33 |
Ok. |
00:23:35 |
Ok, ma devo dirti una cosa... |
00:23:39 |
e devi promettermi che |
00:23:42 |
Cosa c'e'? |
00:23:43 |
D'accordo, ma non arrabbiarti. |
00:23:45 |
Devi promettermelo. |
00:23:46 |
- No. |
00:23:48 |
Ancora non so neanche |
00:23:49 |
Oddio! Va bene. |
00:23:58 |
E questi dove li hai presi? |
00:23:59 |
Scusami. |
00:24:01 |
Tu eri turbata e a |
00:24:02 |
Megan! |
00:24:03 |
Lo so, lo so. |
00:24:05 |
Mi dispiace. |
00:24:06 |
Ma ascolta, e'... |
00:24:07 |
E' stato... E' stato... |
00:24:09 |
un tale idiota a darti buca. |
00:24:10 |
Si', e' cosi'. |
00:24:12 |
E tu eri troppo delusa. |
00:24:13 |
E' vero. |
00:24:14 |
E... abbiamo avuto |
00:24:17 |
ma sapevo che |
00:24:18 |
cosi' ho dovuto farlo |
00:24:20 |
Non sapevo che ti |
00:24:21 |
Come avrei potuto? |
00:24:22 |
Scusa. Mi dispiace. |
00:24:25 |
Beh, adesso so perche' |
00:24:29 |
Non l'ha chiamato nessun altro. |
00:24:31 |
Ti prego, lascia che resti con te. |
00:24:33 |
Ti prego, fammi restare con te. |
00:24:35 |
Saro' buonissima. |
00:24:37 |
Non tocchero' niente, |
00:24:40 |
non prendero' i tuoi soldi. |
00:24:41 |
Staro'... Beh, |
00:24:42 |
e ci passeremo il tempo. |
00:24:43 |
D'accordo, va bene. |
00:24:46 |
Posso venire, allora? |
00:24:48 |
Aspettiamo e vediamo come va. |
00:24:50 |
Potrebbero essere delle |
00:24:52 |
Altroche' se lo so. |
00:24:53 |
Le persone normali non |
00:24:55 |
che ti ha fatto oggi |
00:24:57 |
Non lo fanno e basta. |
00:24:58 |
Senti chi parla. |
00:24:59 |
E' diverso. |
00:25:01 |
La gente commette |
00:25:04 |
Insomma, ehi, vivono |
00:25:06 |
in una zona rinomata del paese, |
00:25:07 |
percio' almeno sono |
00:25:08 |
da avere dei veri lavori che |
00:25:09 |
Credi che avere un mucchio |
00:25:12 |
Chiaramente non hai mai |
00:25:17 |
Beh, vedremo. |
00:25:21 |
Si', infatti. |
00:26:07 |
Ehi, da' un'occhiata. |
00:26:09 |
Una Volvo. |
00:26:12 |
L'auto piu' sicura che |
00:26:22 |
Porca vacca. |
00:26:54 |
Salve. |
00:26:56 |
Sono Samantha, |
00:27:03 |
Lei e' la mia amica, Megan. |
00:27:05 |
Vincent Ulman. |
00:27:07 |
E' un vero piacere |
00:27:11 |
Siete proprio delle belle ragazze. |
00:27:14 |
Prego, entrate. |
00:27:45 |
Accomodatevi. |
00:27:53 |
Lei e' un angelo per aver accettato. |
00:27:55 |
Dico sul serio. |
00:27:57 |
Oh, non e' nulla, davvero. |
00:27:59 |
Non riesco a dire quanto |
00:28:01 |
lasciarci questa |
00:28:03 |
Sapete, siamo arrivati in |
00:28:06 |
e non abbiamo proprio |
00:28:08 |
sapete, con quella storia |
00:28:12 |
Allora, lei e' un insegnante... |
00:28:15 |
No. |
00:28:17 |
Voglio dire, non esattamente. |
00:28:19 |
Sapevate di vivere |
00:28:20 |
in uno dei luoghi |
00:28:23 |
per avere una limpida visione |
00:28:24 |
- Lo sapevamo. |
00:28:28 |
davvero il sogno di |
00:28:32 |
Lei e' un astronomo? |
00:28:34 |
No, non esattamente. |
00:28:37 |
Samantha, potrei |
00:28:39 |
nell'altra stanza, per favore? |
00:28:44 |
Ehm... si', certo. |
00:29:14 |
Spero che lei non abbia |
00:29:16 |
ma deve comprendere che |
00:29:19 |
per il tempo trascorso qui. |
00:29:20 |
Oh, certo. |
00:29:22 |
No, Megan non rimane qui. |
00:29:24 |
Mi ha solo accompagnata. |
00:29:25 |
Non ho la macchina, per cui mi |
00:29:30 |
Ah, bene. |
00:29:32 |
La prego di perdonarmi |
00:29:34 |
E' solo che mia moglie |
00:29:40 |
per tutta questa situazione. |
00:29:43 |
Lei non e' stato scortese. |
00:29:44 |
Lo capisco. |
00:29:48 |
Sfortunatamente no, |
00:29:51 |
Come, scusi? |
00:29:53 |
La prego si sieda. |
00:31:02 |
Deve perdonarmi, Samantha, |
00:31:03 |
perche' non sono stato... |
00:31:08 |
Vede, in realta' non |
00:31:13 |
Abbiamo un figlio, |
00:31:15 |
Il lavoro di stasera... |
00:31:19 |
ma per la madre di mia moglie. |
00:31:22 |
Oh. |
00:31:23 |
Mi ascolti fino alla fine. |
00:31:24 |
Signor Ulman, ehm... |
00:31:27 |
Non ho nessuna esperienza |
00:31:30 |
Credo che forse |
00:31:34 |
Ok, scusi, mi dispiace. |
00:31:35 |
Non avevo intenzione di... |
00:31:40 |
Ascolti, questo non e' niente |
00:31:42 |
Non c'e' nessun trattamento medico |
00:31:44 |
che lei debba fare in ogni caso. |
00:31:45 |
In realta', lei non |
00:31:49 |
Trovo tutto questo |
00:31:51 |
Ma lei deve capire che io ho |
00:31:53 |
Nelle ultime due settimane |
00:31:55 |
al fine di trovare |
00:31:57 |
Ma non risponde piu' nessuno |
00:31:58 |
o all'assistenza a domicilio. |
00:32:00 |
Quindi ho pensato che forse scrivendo |
00:32:06 |
Ma ad essere onesti, |
00:32:07 |
E come le ho detto al telefono, |
00:32:10 |
E quando le ho detto la verita', |
00:32:15 |
Insomma, penso che siano |
00:32:19 |
che si leggono nei libri e |
00:32:21 |
ad aver fatto scappare via |
00:32:25 |
da questo tipo di opportunita'. |
00:32:29 |
Si', ci sono un sacco |
00:32:33 |
Ha ragione. |
00:32:36 |
E mi scuso sinceramente per |
00:32:38 |
ma quello che pretendo da |
00:32:40 |
da quello che si aspettava. |
00:32:41 |
Essenzialmente e' come |
00:32:45 |
Mi spiace. |
00:32:47 |
Mi rendo conto della sua situazione. |
00:32:48 |
Davvero. |
00:32:49 |
D'accordo, come posso convincerla? |
00:32:56 |
Che ne direbbe se le dessi |
00:33:04 |
Ok, ok. |
00:33:08 |
200 dollari. |
00:33:10 |
Sono in tutto 300 |
00:33:14 |
La prego. |
00:33:15 |
Lei non ha idea di quanto |
00:33:19 |
400 dollari. |
00:33:31 |
Ehi. |
00:33:33 |
Megan. |
00:33:35 |
Cavolo, andiamo. |
00:33:36 |
Aspetta. |
00:33:37 |
Megan. |
00:33:39 |
Andiamo, aspetta un attimo. |
00:33:40 |
Sei fuori di testa? |
00:33:41 |
Ti ricordi qual'era la tattica? |
00:33:43 |
Il piano era, se sono strambi, |
00:33:45 |
Questo va oltre l'essere |
00:33:46 |
Sai che ti hanno mentito. |
00:33:48 |
- Lo so, ok. |
00:33:50 |
Lo so che hai ragione. |
00:33:51 |
Ma sono 400 dollari. |
00:33:52 |
400 dollari per quattro ore. |
00:33:56 |
Equivale al primo mese |
00:33:58 |
e tutto cio' che devo fare e' sedermi |
00:34:00 |
E' troppo bello per essere vero. |
00:34:01 |
Hai mai pensato realmente che |
00:34:04 |
Megan, ti prego. |
00:34:06 |
Mi servono i soldi. |
00:34:08 |
E' davvero stupido. |
00:34:15 |
Sono molto arrabbiata con te. |
00:34:17 |
Ascolta, in questo momento |
00:34:19 |
Ma questa e' una cosa |
00:34:20 |
Questa sola notte per |
00:34:24 |
Andiamo. |
00:34:25 |
Nient'altro. |
00:34:27 |
Promettimi solamente che sarai qui |
00:34:29 |
Promettimelo. |
00:34:30 |
Ok, va bene, va bene. |
00:34:33 |
00:30, giusto? |
00:34:34 |
Ok, si'. |
00:35:20 |
Oh, Dio, Sam. |
00:35:22 |
A volte sai essere davvero |
00:35:56 |
Oh, mio Dio! |
00:35:57 |
Oh, mio Dio. |
00:35:59 |
Oh, caspita, mi ha spaventato a morte. |
00:36:01 |
Si calmi. |
00:36:02 |
Mi spiace. |
00:36:04 |
Non era mia intenzione spaventarla. |
00:36:05 |
Ho solo pensato che poteva aver |
00:36:08 |
Mi faccia causa per |
00:36:10 |
Sono quasi morta. |
00:36:12 |
Oh, mio Dio. |
00:36:13 |
Ho quasi avuto un attacco di |
00:36:15 |
Ecco. Faccia lei. |
00:36:18 |
E' piu' sicuro. |
00:36:22 |
Grazie. |
00:36:29 |
Va meglio? |
00:36:33 |
Alla grande. |
00:36:38 |
Si gela qui fuori. |
00:36:42 |
Ok. |
00:36:47 |
Da dove diavolo e' arrivato? |
00:36:49 |
Era nascosto? |
00:36:53 |
Lei... Lei non e' la baby-sitter? |
00:36:56 |
No, non sono io la baby-sitter. |
00:37:39 |
Vede, ecco qua. |
00:37:41 |
Meta' del suo compenso in anticipo |
00:37:43 |
giusto per tranquillizzarla. |
00:37:45 |
E qui c'e' qualcosa in piu' per |
00:37:47 |
Sul frigorifero c'e' il numero |
00:37:48 |
di una pizzeria. |
00:37:50 |
So che voi universitari |
00:37:53 |
La Mamma si e' addormentata, |
00:37:54 |
non c'e' davvero nessun |
00:37:56 |
E' vecchia, ma in realta' |
00:38:00 |
a dir la verita' piu' forte di... |
00:38:03 |
di me, anche se odio ammetterlo. |
00:38:04 |
Ma se ha bisogno di qualcosa, |
00:38:06 |
sara' in grado di |
00:38:07 |
E' abbastanza indipendente. |
00:38:08 |
Probabilmente non la vedra' nemmeno. |
00:38:10 |
Ma dovra' essere vigile |
00:38:11 |
nella remota possibilita' |
00:38:13 |
Lei capisce. |
00:38:16 |
Insomma, e' prevalentemente |
00:38:18 |
Lei e'... un tipo paranoico. |
00:38:20 |
Ma lei ce la fara'. |
00:38:21 |
Suona tutto abbastanza |
00:38:23 |
Fantastico. |
00:38:24 |
Oh, giusto. |
00:38:26 |
C'e'... |
00:38:28 |
Questo e' il numero con il |
00:38:30 |
nel caso abbia bisogno di noi. |
00:38:32 |
Oh, si', sul frigorifero c'e' |
00:38:35 |
L'ho gia' detto, non e' vero? |
00:38:38 |
Gia'. |
00:38:39 |
Se questo cervello non |
00:38:40 |
Ma ho... Ho gia' detto troppo, |
00:38:42 |
quindi andro' di sopra a |
00:38:45 |
E lei... puo' semplicemente |
00:38:49 |
Io tornero' in un battibaleno. |
00:38:52 |
Ok, grazie. |
00:39:16 |
Ho fatto tutto quello |
00:39:21 |
Beh, non ci saranno piu' errori. |
00:39:25 |
No, questa qui e' perfetta. |
00:39:27 |
Non stiamo tralasciando niente. |
00:39:28 |
Dopo stasera, finalmente |
00:39:32 |
Per favore, smettila |
00:39:35 |
Ho tutto sotto controllo. |
00:40:00 |
Sei qui per la Mamma? |
00:40:01 |
Si', si, infatti. |
00:40:04 |
Meraviglioso. |
00:40:10 |
Sei una manna dal cielo. |
00:40:12 |
Non e' niente di che. |
00:40:14 |
Per noi non e' cosi'. |
00:40:18 |
Beh, sono felice di farlo. |
00:40:25 |
Vivian Ulman. |
00:40:26 |
Samantha. |
00:40:27 |
Sam. |
00:40:28 |
Piacere di conoscerla. |
00:40:32 |
Che cosa c'e', Sam? |
00:40:34 |
Oh, niente. |
00:40:35 |
E' solo... |
00:40:37 |
Credevo che... suo marito fosse |
00:40:40 |
e non mi aspettavo di |
00:40:43 |
A volte sono solo disorientata. |
00:40:46 |
La mia amica Megan dice |
00:40:50 |
Ero di sotto nel seminterrato |
00:40:51 |
a cercare tra mie pellicce. |
00:40:52 |
Non riesco ad abituarmi |
00:40:55 |
Adoro il calore. |
00:40:58 |
Sai, noi veniamo dal deserto. |
00:40:59 |
Oh? |
00:41:02 |
E tu? |
00:41:04 |
Abiti qui? |
00:41:05 |
Si'. |
00:41:07 |
Beh, piu' nella parte meridionale |
00:41:09 |
Neanche a me piace il freddo. |
00:41:12 |
E adesso sei all'universita'. |
00:41:14 |
Sembri estremamente giovane |
00:41:16 |
Lo dicono tutti. |
00:41:19 |
Ma sono una studentessa |
00:41:20 |
Oh, del secondo anno. |
00:41:22 |
Wow. |
00:41:24 |
avresti potuto ingannarmi. |
00:41:27 |
Scommetto che piaci molto ai ragazzi. |
00:41:30 |
Suppongo. |
00:41:31 |
Supponi. |
00:41:32 |
Certo che gli piaci. |
00:41:35 |
Una squisita giovane bellezza come te. |
00:41:38 |
Ricordo quando avevo la tua eta'. |
00:41:42 |
Tua madre deve preoccuparsi |
00:41:51 |
Siamo pronti. |
00:42:01 |
Ah, vi siete conosciuti. |
00:42:03 |
Eccellente. |
00:42:06 |
Si', ed e' deliziosa. |
00:42:09 |
Non potrei essere piu' contenta, |
00:42:10 |
e so che e' lo stesso |
00:42:11 |
Bene, molto bene. |
00:42:13 |
Vedi, dopotutto le cose si stanno |
00:42:16 |
E tu che dubitavi di me. |
00:42:17 |
Lo so. |
00:42:19 |
Tu avevi ragione, ed io avevo torto. |
00:42:21 |
Mi dispiace. |
00:42:23 |
Beh, andiamocene, allora. |
00:42:25 |
Non dobbiamo lasciare che |
00:42:27 |
Dico bene, Samantha? |
00:42:29 |
Esatto. |
00:42:31 |
Oh, la Mamma e' molto riservata. |
00:42:34 |
Quindi non lasciarti |
00:42:35 |
E' fatta semplicemente cosi'. |
00:42:37 |
Non preoccuparti. |
00:42:38 |
L'ho informata riguardo a voi due. |
00:42:44 |
L'hai fatto davvero? |
00:42:53 |
Oh, si', non dimenticare il numero |
00:44:22 |
Pronto? |
00:44:23 |
Ehi. |
00:44:24 |
Oh, in realta' non sono qui. |
00:44:28 |
Ma lasciatemi un messaggio e |
00:44:51 |
Pronto? |
00:44:53 |
Oh, in realta' non sono qui. |
00:44:56 |
Ma lasciatemi un messaggio e |
00:45:00 |
Megan, sono io. |
00:45:03 |
Non sei ancora a casa? |
00:45:07 |
Mi spiace se sei arrabbiata. |
00:45:11 |
D'accordo, ti richiamo. |
00:45:12 |
Non e' poi cosi' male. |
00:45:13 |
Ma sbrigati ad arrivare a casa. |
00:46:13 |
Pizza Pizza. |
00:46:15 |
Si', salve. |
00:46:16 |
Vorrei fare un'ordinazione con |
00:46:18 |
Ok, il suo indirizzo? |
00:46:22 |
Oh, un secondo. |
00:46:28 |
E' il... 7714 East Beaumont. |
00:46:34 |
East Beaumont? |
00:46:36 |
Un gran bel posto. |
00:46:38 |
Cosa posso portarle? |
00:46:40 |
Una familiare extra acciughe? |
00:46:42 |
No, solo una pizza |
00:46:44 |
Non ne abbiamo di piccole. |
00:46:46 |
Solo medie e familiari. |
00:46:47 |
Ok, una media andra' bene. |
00:46:49 |
D'accordo. |
00:46:51 |
Una media con peperoni. |
00:46:53 |
Fanno 8 dollari. |
00:46:56 |
Ok, grazie. |
00:46:58 |
No, grazie a lei. |
00:46:59 |
Ci vediamo fra 30 minuti. |
00:51:06 |
Ciao, pesce. |
00:54:05 |
Buonasera. |
00:54:07 |
Ed io Ted Stephen. |
00:54:08 |
Bentornati al Channel 13 News. |
00:54:10 |
La grande eclissi di stasera |
00:54:13 |
Si tratta di un'eclissi |
00:54:15 |
che mi e' stato riferito comportera' piu' di |
00:54:19 |
Ma piu' di meta' di essa |
00:54:20 |
e' gia' entrata nell'ombra |
00:54:22 |
Gli osservatori di tutto |
00:54:24 |
stanno guardando questo |
00:54:26 |
Infatti, e' visibile |
00:54:29 |
di questo lato del globo, |
00:54:31 |
Il momento migliore per assistere |
00:54:33 |
sara' intorno allo scoccare |
00:54:35 |
Ovvero quando sarete in grado |
00:54:37 |
scomparire effettivamente |
00:54:40 |
E per stasera |
00:54:41 |
Rimanete sintonizzati per |
00:54:43 |
del "Frighfmare Theafre" |
00:54:45 |
Ooh, che paura. |
00:54:46 |
Un'ottima serata per un film. |
00:54:48 |
Tenete pronti i popcorn. |
00:54:49 |
I miei mi piacciono col burro. |
00:57:15 |
Merda. |
00:57:30 |
Cavolo. |
00:57:33 |
Stupida idiota. |
00:58:10 |
Pensavo avesse detto che queste |
00:58:43 |
Ehi, da' un'occhiata. |
00:58:45 |
Una Volvo. |
01:00:25 |
Pronto? |
01:00:27 |
Oh, in realta' non sono qui. |
01:00:31 |
Ma lasciatemi un |
01:01:01 |
Sta' calma. |
01:02:25 |
C'e' qualcuno? |
01:02:30 |
Signora Ulman? |
01:02:33 |
Merda. |
01:03:51 |
Va tutto bene li' dentro? |
01:05:28 |
Tenga il resto. |
01:05:34 |
Una buona serata, signora. |
01:05:35 |
Anche a lei. |
01:06:46 |
Siamo spiacenti. |
01:06:47 |
La sua chiamata non puo' essere |
01:06:48 |
La preghiamo di controllare |
01:06:51 |
oppure chiamare il suo centralino... |
01:07:02 |
E' tutto a posto. |
01:07:03 |
Va tutto bene. |
01:07:05 |
Lei sta bene. |
01:07:07 |
Rilassati. |
01:07:10 |
Cerca solo di rimanere calma. |
01:07:14 |
Sta' calma. |
01:07:19 |
Megan? |
01:07:21 |
Sono Gloria dei servizi |
01:07:24 |
Abbiamo ricevuto una |
01:07:27 |
Mi dispiace. |
01:07:28 |
Pensavo di aver agganciato prima |
01:07:31 |
Ha un'emergenza? |
01:07:34 |
No. |
01:07:35 |
Va tutto bene. |
01:07:36 |
Non era mia intenzione chiamare. |
01:07:38 |
D'accordo, allora. |
01:07:39 |
Ma la prego di ricordare |
01:07:41 |
e' riservata solo |
01:07:43 |
Si', lo so. |
01:07:44 |
E' stato un incidente. |
01:07:45 |
Mi dispiace. |
01:07:47 |
Ok, passi una buona |
01:07:49 |
Grazie. |
01:19:32 |
Prendila! |
01:19:50 |
Il mio occhio! |
01:19:52 |
Il mio occhio! |
01:20:02 |
Megan! |
01:22:18 |
Eccoti qua. |
01:22:30 |
Sta accadendo. |
01:22:32 |
Non importa cosa farai, |
01:22:33 |
Non puo' essere fermato. |
01:22:35 |
Vedrai. |
01:22:38 |
Funzionera' malgrado te, |
01:22:51 |
Parlami, signore. |
01:22:53 |
Parlami. |
01:22:55 |
Ti prego. |
01:22:59 |
Parlami. |
01:23:01 |
Ti prego, signore. |
01:23:04 |
Ti supplico. |
01:24:29 |
Samantha, aspetta! |
01:25:21 |
Samantha, ascoltami. |
01:25:23 |
Sta' lontano da me! |
01:25:24 |
Fermati. |
01:25:25 |
Parliamone. |
01:25:27 |
Stai indietro! |
01:25:28 |
D'accordo. |
01:25:30 |
Non devi fare cosi'. |
01:25:34 |
Che cosa mi avete fatto? |
01:25:40 |
Loro ti stanno chiamando. |
01:25:41 |
Ascoltali. |
01:25:50 |
Lui ha dato il segno. |
01:25:51 |
Ti ha scelto. |
01:25:53 |
Il tuo destino e' accettarlo. |
01:25:55 |
No! |
01:25:59 |
D'accordo, fa' pure. |
01:26:02 |
Uccidimi, se vuoi. |
01:26:03 |
Io sono solo un messaggero che |
01:26:11 |
Mancano solo pochi istanti, ormai. |
01:26:25 |
No, no! |
01:26:39 |
Dappertutto gli astronomi |
01:26:41 |
su come spiegare |
01:26:43 |
Sembra che la velocita' |
01:26:45 |
la luna sia uscita |
01:26:47 |
sia stata maggiore di quanto si |
01:26:50 |
E mentre per alcuni, |
01:26:52 |
gli scienziati di tutto il globo |
01:26:54 |
esattamente sul perche' |
01:26:56 |
Ma gli esperti stanno lavorando |
01:26:59 |
e noi vi terremo informati |
01:27:02 |
non appena saranno disponibili. |
01:28:40 |
Poveretta. |
01:28:44 |
Non preoccuparti. |
01:28:45 |
Starai bene. |
01:28:50 |
Starete entrambi bene. |
01:29:18 |
Traduzione: GeorgeMcFly, CrAnB |
01:29:23 |
..:: Genoma Horror Subs ::.. |
01:29:27 |
[ irc.darksin.it #Genoma-Horror ] |