House

es
00:01:08 Melissa perdóname.
00:01:14 Por favor.
00:02:19 Todo va a estar bien.
00:02:25 ¿Todo va a estar bien?
00:02:31 Realmente quieres decir...
00:02:33 ...que todo va estar bien
00:02:35 No para nosotros...
00:02:38 Cariño.
00:02:40 Todo va a estar bien...
00:02:47 ¡Pete, no!
00:02:59 Tu no puedes matarme,
00:03:04 soy tu esposa.
00:03:08 Lo lamento.
00:04:18 ¿Quieres que sostenga el mapa?
00:04:36 ¡Oye!, baja la velocidad.
00:04:41 Deberíamos ver una salida ahora.
00:04:44 Estás perdido.
00:04:47 No, no lo estoy.
00:04:53 ¡Genial!
00:04:55 ¿Qué?
00:04:59 ¡Es un policía!
00:05:03 Baja la velocidad.
00:05:06 - ¡¿Jack?!
00:05:08 - ¡Baja la velocidad!
00:05:21 ¿Qué demonios fue eso?
00:05:24 ¡Venías corriendo, él quería
00:05:26 Suerte que no te multó.
00:05:28 Está bien.
00:05:32 ¿Podemos por favor
00:05:35 ¿No quieres escuchar los
00:05:53 ¡Jack!
00:06:00 - ¿No viste la señal?
00:06:03 ¿Qué te pasa?
00:06:05 ¡Estás manejando como un maniático!
00:06:07 - ¿No pudiste ver los conos?
00:06:09 ¡No me digas que me quede tranquila!
00:06:34 Lo lamento mucho
00:06:37 ¡Necesito ver su licencia!
00:06:39 Estaba cambiando la radio y...
00:06:41 ¡Dije que necesito
00:06:44 Si señor.
00:06:53 Espero que nadie haya
00:06:58 - ¿Cuál es tu nombre?
00:07:03 ¿Eres la que agita el camino con él?
00:07:06 ¡No, estamos casados!
00:07:09 ¿Adónde van?
00:07:12 - Montgomery.
00:07:17 Están en el camino
00:07:22 Tenemos una cita con un consejero
00:07:29 Podría decirme la forma más rápida
00:07:42 Sí...
00:07:48 La forma más rápida...
00:08:08 - ¿Por qué le sonreías tanto allá atrás?
00:08:19 Última oportunidad de salvar
00:08:27 - Esa es la vuelta a la interestatal.
00:08:34 No es que esté muriendo
00:08:36 ¡Vamos a casa!
00:08:51 - ¡Baja la velocidad!
00:09:00 Genial no hay señal.
00:09:31 La rueda delantera estalló.
00:09:37 - También los de atrás.
00:09:40 ¡No, no tengo!
00:09:52 ¿Qué pasó aquí?
00:09:55 Hay pedazos de metal, seguramente
00:10:02 Parece que no fuimos los únicos
00:10:12 ¿No hay señal?
00:10:20 ¿Hola?
00:10:24 ¿Hay alguien ahí?
00:10:39 ¿Quizás el conductor se
00:11:07 No puedo encontrar este camino
00:11:10 ¿Tal vez debamos volver hasta
00:11:13 - ¿Bajo esta lluvia?
00:11:19 ¡Está bien! ¡Tú quédate
00:11:29 - No me culpes si te mojas.
00:11:32 Esta es una mala idea nunca deberíamos
00:11:35 ¿No puedes solamente dejarlo atrás?
00:11:37 Me perdí una presentación por esto.
00:11:38 Sí, 50 dólares repartidos entre
00:12:13 - No recuerdo haber pasado esto.
00:12:26 No hay autos, es raro.
00:12:29 Sólo necesitamos un teléfono.
00:12:43 ¿Hola?
00:12:50 ¿Hola?
00:12:55 Es la fecha de hoy,
00:12:57 no somos los únicos.
00:13:00 Oye, ¿ustedes son los conserjes?
00:13:04 No, solo buscamos un teléfono.
00:13:07 Ustedes deben ser
00:13:10 ¡Los mismos!
00:13:12 ¿Cómo están?
00:13:17 - Ella es Stefani, es mi...
00:13:23 - Se van a registrar.
00:13:27 Este lugar es agradable.
00:13:30 - Randy administra hoteles.
00:13:34 Jack golpeó algo en el camino.
00:13:38 ¿Un montón de trozos metálicos?
00:13:40 - ¿Ustedes venían manejando el BMW?
00:13:43 Él quería descansar en esa zona.
00:13:45 ¿Saben quién maneja este lugar?,
00:13:50 El equipo debe estar descansando
00:13:56 Pero miren esto, es como un museo.
00:14:10 El mesa está puesta para 4.
00:14:26 Miren el candelabro.
00:14:30 Parece que es un Christian Knugle.
00:14:33 ¿Habrá muerto toda la
00:14:40 El generador estalló.
00:14:46 Vamos Jack, ustedes quédense
00:14:50 Vamos Jack.
00:14:57 - ¿Estás bien?
00:15:00 Vamos Jack.
00:15:12 Aquí hay una luz.
00:15:17 ¿Escuchaste eso?
00:15:20 Es un sonido de la casa.
00:15:22 Dame una mano.
00:15:29 Hay otra ahí, enciéndela.
00:15:36 Esto da miedo.
00:15:49 Por aquí...
00:16:00 ¿Hola?
00:16:16 ¿Qué hacen ustedes?
00:16:18 Jack es escritor y publicista...
00:16:23 ...y yo soy cantante.
00:16:26 ¿En serio?
00:16:30 No todavía.
00:16:35 Yo soy estudiante... psicología.
00:16:45 Ven Jack.
00:16:48 - Miren lo que encontré.
00:16:56 Eres linda.
00:17:02 Bienvenidos.
00:17:08 Lo lamento señora, no
00:17:11 Mi nombre es Betty, solo Betty, éste
00:17:20 Y mi Stuart, está
00:17:25 Bien, ahí va...
00:17:28 No tenemos muchos invitados, a ésta
00:17:36 ¿Ya se registraron en la conserjería?
00:17:38 Sí señora, lo hicimos.
00:17:40 20 dólares la noche, por
00:17:47 - ¿Viene incluida la comida?
00:17:52 Deben limpiarse primero...
00:18:02 Suena desagradable. Bajan al
00:18:07 En realidad no nos quedaremos,
00:18:12 nuestro neumático estalló
00:18:14 Su neumático estalló…
00:18:16 ¿Hablas en serio?
00:18:20 Pit, muéstrale a esta
00:18:29 25 centavos si es local.
00:18:36 Pero puedo decirles...
00:18:38 y yo lo sé...
00:18:40 que no hay camiones de auxilio
00:18:44 Así que mejor vayan a lavarse.
00:18:52 Tú, señorita, ven aquí me darías
00:19:07 No muerdo.
00:19:19 No hay manera
00:19:21 Está bien.
00:19:24 Pit... ¿tienes una lista de garajes,
00:19:34 - Esto me aterra.
00:19:39 ¿Randy y Leslie?
00:19:43 Notaste que nos miran como si
00:19:46 No, no lo note.
00:19:48 Pues ellos ciertamente lo notaron.
00:20:02 Pit... ¿estás seguro que esto funciona?
00:20:05 A veces si, a veces no.
00:20:10 Cuando funciona...
00:20:12 necesita crédito.
00:20:15 Te digo Jack,
00:20:18 ¿De qué hablas?
00:20:20 Es cierto que es algo extraña...
00:20:22 pero nos dio un lugar donde pasar
00:20:25 ¿Quién puede arreglar este desorden?.
00:20:26 - ¿Reventar un neumático es mi culpa?
00:20:30 ¿Por qué no quisiste
00:20:31 - Porqué tú no te quedaste.
00:20:33 ¡Estoy cansado y tengo hambre!
00:20:38 ¡Te odio Jack!
00:20:42 ¡Está bien ódiame!
00:20:59 Que tentación, ¿no, dulzura?
00:21:10 Vamos.
00:21:34 ¿Mami?
00:22:12 Disculpe...
00:22:13 No gracias,
00:22:15 No sabes lo que dices,
00:22:20 no comer, no te hará bien.
00:22:28 Se ve delicioso.
00:22:32 Stuart.
00:22:35 Stuart.
00:22:45 Stuart... el hombre de la casa.
00:22:52 Eres hermosa.
00:22:58 Gracias. Entonces como fue que
00:23:02 - ¿Eres casada?
00:23:06 ¿Quieres violar a esta mujer
00:23:09 Stuart...
00:23:13 Perdón dulzura, hay gente
00:23:18 - ¡La quiero ma!
00:23:25 Es lo que pasa aquí,
00:23:33 Oye amigo, está fuera de tu
00:23:44 - Déjame darte mas hielo.
00:23:48 Si, el hielo se derrite.
00:24:01 ¡Eres hermosa!
00:24:08 - Me voy a casar contigo.
00:24:10 Pareces de las que lo toma
00:24:13 ¡Es suficiente!
00:24:21 - No, ya no quiero más hielo.
00:24:32 Debes pedir permiso
00:24:37 ¡Stefani!
00:24:39 - Ellos saben.
00:24:42 - Del accidente.
00:24:44 - Porque tú les dijiste.
00:24:45 Yo me voy de aquí.
00:24:49 Eso es un error
00:24:51 ¡Stefani!
00:24:56 ¡Ven aquí!
00:24:57 ¡Métanse adentro!
00:25:00 - ¿Qué pasa?
00:25:04 ¿Cómo qué hicimos?
00:25:09 ¡Lo trajeron!
00:25:10 ¿Qué? ¿Trajimos?
00:25:12 ¡Silencio!. Ya viene
00:25:14 ¿Quién viene?
00:25:20 - ¿Qué hace?
00:25:24 ¿Usted sabe quién es?
00:25:50 ¡Dame las llaves!
00:25:53 Cierra las puertas.
00:25:54 Señora... ¿quién está ahí?
00:25:57 - Si él entra sería mejor estar muertos.
00:26:16 Este hombre está en mi porche.
00:26:36 ¿Qué está haciendo ahí?
00:26:39 Tratando de entrar.
00:26:49 - ¿Qué es eso?
00:26:53 Es la historia de una pareja
00:26:56 Un oficial...
00:26:58 y su esposa desaparecida.
00:27:03 ¡Él va a matarnos!
00:27:09 El auto fue encontrado en una posada
00:27:13 Nosotros veníamos cerca
00:27:18 ¿Ésta es la granja?
00:27:21 ¡¿Es ésta la granja!?
00:27:26 Espero que lo sea.
00:27:38 ¡Vamos, vamos, muévete!
00:27:49 - ¿No te cortaste, segura?
00:27:56 ¡Oye!
00:28:00 ¿Qué?
00:28:07 Algunos lo llaman "El Sancionador"...
00:28:10 dicen que solo va tras los culpables.
00:28:17 Nos está mintiendo.
00:28:20 Solo digo lo que algunos dicen.
00:28:40 Espera.
00:28:44 - ¿Hay algo escrito adentro?
00:28:50 Ok.
00:28:55 Regla nº 1,
00:29:00 Regla nº 2, mataré a cualquiera que
00:29:09 Regla nº 3, denme un cadáver antes del
00:29:17 - ¡No, no!
00:29:22 Está bien Stef. Esto seguramente
00:29:28 Una broma.
00:29:30 No es una broma.
00:29:32 ¿Puede entrar por ahí?
00:29:34 No si Stuart cerró todo el ático.
00:29:42 ¿Dónde guardan sus armas?
00:29:47 ¡¿Dónde guardan sus armas?!
00:29:50 - Stuart las tiene en el sótano.
00:29:55 ¡Donde está el sótano!
00:29:57 Randy tranquilízate.
00:29:59 Si está bien cerrado,
00:30:02 Vimos un policía en el camino, quizás
00:30:07 No me sirven los "tal vez"
00:30:13 - ¡Donde está el sótano anciana!
00:30:15 Jack tiene razón, debemos calmarnos,
00:30:20 ¿Los escuchas a ellos? Ni
00:30:36 ¿Hay más armas ahí?
00:30:38 Sí, pero por mi experiencia
00:30:41 ¡Bueno, yo agarraré una!
00:30:43 ¡Dije que sólo necesitamos una!
00:30:45 - Tranquilo, hombre.
00:30:48 - Tranquilo.
00:30:54 ¡Entra ahí!
00:30:55 ¿Qué estás haciendo hombre?.
00:30:58 - Tranquilo.
00:31:03 - ¿Qué quiere El Sancionador esta vez?
00:31:11 Bueno démosle al señor "gran tiro".
00:31:13 Oye, tranquilo...
00:31:18 Míralo, asustado como un conejito.
00:31:24 Betty... por favor, dígale
00:31:28 A Stuart...
00:31:30 no puedo decirle que lo haga...
00:31:32 si se detiene,
00:31:45 Vamos a meterlos en el refrigerador,
00:31:50 No puede ser cierto.
00:31:52 ¡Muévanse!
00:31:53 ¡Vamos entren!
00:31:54 Tu también linda.
00:31:58 ¡¿Por qué nos hacen esto?!
00:32:01 Trajeron problemas.
00:32:05 Son los peores pecadores que vi.
00:32:08 ¡No nos van a dejar aquí!
00:32:11 Vamos a venir a buscarlos quizás
00:32:16 ¡¿O te termino ahora mismo
00:32:19 ¡Pequeño Randy!
00:32:25 ¡No eres nada!
00:32:28 ¡Randy agarra el hacha!
00:32:45 ¡Escapen!
00:33:06 ¡Stef, vete!
00:33:09 ¡Vete!
00:33:13 No pueden escaparse
00:33:16 ¡Todos Uds. van a morir!
00:33:28 Tienes el arma, ¡vamos!
00:33:43 No.
00:33:48 ¡No!
00:33:50 ¡No!
00:34:28 - No olvidemos las chicas.
00:34:32 Vamos.
00:34:39 ¡Jack dónde estás!
00:34:42 Espera un segundo,
00:34:46 Si. Están tratando de escapar.
00:34:50 Por aquí.
00:35:02 ¿Melissa?, por favor.
00:35:14 ¿Jack?
00:35:17 ¿Jack?
00:35:24 ¡Jack!
00:35:56 - Es el símbolo del demonio.
00:36:04 Hay un túnel. La puerta está
00:36:12 - No refleja.
00:36:17 No, no lo es.
00:36:20 Hay algo malo con
00:36:27 ¡Iré a buscar Stefani!
00:36:30 Ten cuidado, esos enfermos
00:36:46 ¡Randy alguien viene!
00:36:53 ¿Papi?
00:36:59 ¿Papi?
00:37:33 ¿Melissa?
00:37:41 ¡Melissa!
00:37:59 ¿Jack?
00:38:19 ¿Lo dejaron entrar?
00:38:32 No todavía.
00:38:37 La puerta del pasaje está abierta.
00:38:44 Chequéalo. Chequéalo.
00:39:18 Estoy en casa.
00:39:34 ¡Papi!
00:39:40 ¡Muéstrame donde estás!
00:40:39 Muéstrame.
00:41:00 ¡Cómete el pastel de tu mamá!
00:41:04 ¡¿Mami?!
00:41:06 Es tu pastel dulzura,
00:41:11 Eres una buena niña.
00:41:18 Que sea nuestro pequeño secreto.
00:41:24 Como una buena niña.
00:41:59 Ocupado Jack.
00:42:02 El ocupado, ocupado Jack…
00:42:05 Por aquí.
00:42:30 ¿Papi, vienes a esquiar conmigo?
00:42:35 Lo siento dulzura, papá está en
00:42:40 Por favor papi, mami siempre está
00:42:43 Es su turno.
00:42:46 Papi, por favor.
00:42:49 Stef, Melissa quiere salir,
00:42:54 Un segundo estoy al teléfono.
00:42:58 No. ¡No!
00:43:14 ¡Melissa! ¡Melissa!
00:43:19 ¡Oh! lo sé...
00:43:22 Lo sé..
00:43:51 Mátala. Mátala. Mátala.
00:43:52 Ella dejó que Melissa muera.
00:43:53 No, no.
00:43:56 - ¿Melissa?
00:43:59 Callate y escuchame,
00:44:01 Mátala.
00:44:04 - Detente, ¿qué paso?
00:44:08 - ¡Melissa!
00:44:18 Papi.
00:44:26 Melissa.
00:44:35 ¿Melissa?
00:44:48 Por aquí.
00:45:42 Mira lo lamento,
00:45:52 - Mi nombre es Jack, ¿y el tuyo?
00:45:58 Hola Susan.
00:46:02 Melissa está bien.
00:46:04 ¿Qué dijiste?
00:46:06 La estabas llamando.
00:46:16 Está bien,
00:46:20 Es él,
00:46:24 le gusta la oscuridad.
00:46:26 ¿Quién?
00:46:28 El Sancionador.
00:46:40 Ven.
00:46:49 - ¿Cómo llegaste aquí abajo?
00:46:59 Randy, Randy,
00:47:13 Papá.
00:47:16 Randy, haz lo que yo te diga.
00:47:48 Ahí está.
00:47:58 Válgame.
00:48:06 Randy, mira ahí está.
00:48:13 ¡Dispárale! ¡Ahora!
00:48:20 Pequeño patético lo dejaste ir.
00:48:24 ¿Qué está mal contigo muchacho?
00:48:27 Lo lamento.
00:48:28 Mírame cuando
00:48:35 ¡Oh No!
00:49:06 ¡Basta! ¡Basta!
00:49:11 Eres tan duro que olvidas el juego chico.
00:49:14 Yo no olvido nada.
00:49:16 Perder a tu padre te hizo fuerte.
00:49:18 Escúchame, Jack te matará
00:49:33 Los disparos vinieron de atrás, volvamos.
00:49:35 No, no podemos volver.
00:49:37 Susan, puedes confiar en mí.
00:49:43 Vamos.
00:49:55 ¿No te gustan los pasteles?
00:50:02 No te gusta mi habitación,
00:50:05 la hice especial para ti.
00:50:18 ¡No me gusta Pit!
00:50:33 - Lo lamento Pit.
00:50:38 Bueno, yo no te conozco Pit.
00:50:45 Podría, llegar a conocerte,
00:50:51 - Quiero casarme contigo.
00:50:55 Lo siento, lo siento,
00:51:01 Así que, ¿Stuart y Betty
00:51:06 Mamá me mató a mí una vez,
00:51:10 Tentar es el peor de los pecados...
00:51:12 ...retorciendo las mentes
00:51:15 ...durmiendo en esa cama, ¡perra!
00:51:18 Uso mi experiencia para ayudar
00:51:21 Lo que me hiciste me hizo fuerte.
00:51:24 Me alegra que estés muerto, y
00:51:30 Espera, ¿escuchaste eso?
00:51:35 Stefani.
00:51:46 Jack ten cuidado,
00:51:49 te perderás... o peor.
00:51:53 Jack, ese camino no lo que parece.
00:51:55 - Eres la tentación.
00:52:01 Dilo.
00:52:04 Jack no tenemos mucho tiempo.
00:52:08 - Culpable... lo soy
00:52:13 - Eres tan hermosa...
00:52:19 ¡Dilo!
00:52:31 Mátalo.
00:52:33 Mátalo.
00:52:34 - Jack, detente...
00:52:38 ¡Detente!
00:52:41 Por favor, mátalo.
00:52:50 ¿Qué esta pasándonos?
00:52:57 ¿Quién es ella?
00:52:58 - ¿Y si es una de ellos?
00:53:04 Jack, Betty también parecía
00:53:09 ¡¿Piensas que estoy mal Jack?!
00:53:12 No, no Susan.
00:53:17 ¡Cuidado!
00:53:21 Veo que encontraron
00:53:25 - Cree que conoce una salida.
00:53:30 ¡Váyanse! ¡Váyanse!
00:53:44 Dos horas para el
00:54:02 Mami...
00:54:19 ¿Dónde está Susan?
00:54:30 Traté de mantenerme,
00:54:51 ¡Lo lamento!
00:54:58 - ¡Está bien!
00:55:22 Deberíamos ir a buscar a los otros,
00:55:26 Sí, vamos.
00:55:39 Jack va a matarte si
00:56:00 ¿Dónde estás pequeño Randy?
00:56:04 ¡Randy!
00:56:07 No eres nada ahora, ¿no?
00:56:26 Tenías razón, ellos
00:56:30 Mi hija murió ahogada mientras
00:56:35 Jack, por eso hacen terapia, ¿no?
00:56:38 Sí fuimos a muchas, pero no lo arregla.
00:57:20 ¿Estás bien?
00:57:26 Me siento mal.
00:57:32 Pensé que estaba muerta.
00:57:36 ¿Quién es Melissa?
00:57:39 Mi hija... ¡que está muerta!
00:57:45 No es la única, le volé la
00:57:51 ¿Dónde está Jack?
00:57:54 Escapando.
00:57:57 Oye, ahí hay una puerta.
00:58:49 Dame un cuerpo antes del amanecer
00:59:00 Fui a consejeros desde los 14, quizás
00:59:06 Tiene que haber una explicación racional.
00:59:09 ¿Racional? ¿Viste lo que hizo esa mujer?
00:59:13 No hay nada racional en este lugar.
00:59:14 - Este lugar parece el infierno
00:59:28 ¡Corre!
00:59:37 Randy, Randy abre la
00:59:43 Ponte esto.
00:59:45 ¡Abre!
00:59:50 Dale su chaqueta tramposa.
00:59:54 ¡Devuélvesela!
00:59:56 ¡¿Qué pasa con ustedes?!
01:00:01 Parece que encontraron un arma.
01:00:03 Ahora debemos encontrar
01:00:06 Hay una salida, un
01:00:20 ¿Qué?
01:00:28 - ¿Qué está pasando?
01:00:32 No, no Randy no lo
01:00:35 - Dispárale, dispárale.
01:00:38 ¡Basta!
01:00:43 Espera, espera.
01:00:45 - Mátalo
01:00:47 - No, no es él...
01:00:53 Está drenando humo.
01:00:56 ¿Ves?, es
01:01:01 No, es imposible,
01:01:03 Stef esto no es real.
01:01:05 Pregúntame lo que quieras. Pregúntame
01:01:10 Sí Melissa, ¿recuerdas a Melissa,
01:01:14 Yo vi a Melissa, está
01:01:19 ¿Por qué mataste Stef?
01:01:23 - ¡Cállate!
01:01:26 ¡No nunca podría, no!
01:01:28 Mátalos Randy, mátalos a ambos.
01:01:31 - Randy detente.
01:01:37 Puedo probar que soy real.
01:01:46 Puedes ver, eso suena...
01:01:52 - Mátalo Randy.
01:01:58 - Mátalos Randy.
01:02:01 Es imposible
01:02:03 - Dispara, dispara.
01:02:14 - Randy baja el arma,
01:02:18 Los está enfrentando, los
01:02:26 Está usando la casa en su contra.
01:02:29 Stef, Stef ella es Susan.
01:02:33 Gracias a Dios...
01:02:35 Tenemos que irnos, o algo terrible va
01:02:40 Oye, quien está ahí abajo
01:02:44 Policía... Vamos...
01:02:49 Vamos.
01:02:52 Asesinos.
01:02:56 ¡Se van directo al infierno!
01:03:01 Vamos, salgan.
01:03:03 ¿Quién estaba ahí?
01:03:13 La puerta está cerrada,
01:03:15 - Entré por el garaje.
01:03:25 Jack vi este camión
01:03:32 ¡Stef vamos!
01:03:51 Abran la puerta.
01:03:59 - Listo.
01:04:04 ¡Mató al sancionador!
01:04:08 Todavía se mueve.
01:04:13 ¿Ustedes chicas están bien?
01:04:16 Sí.
01:04:20 ¿Está encadenado?
01:04:40 Oye, ¿por qué está encadenado?
01:04:57 El hombre del periódico
01:05:03 ¡No!
01:05:14 Él te estaba disparando a ti.
01:05:19 Tú eres el que decían Betty y Stuart.
01:05:27 ¿Quién eres tú?
01:05:39 ¡Vuelvan a dentro!
01:05:54 Dios vino a mi casa y lo maté.
01:05:59 Como mataré a cualquiera
01:06:09 "Denme un cuerpo antes
01:06:18 Pensándolo bien…
01:06:20 Si solamente hubieran seguido a
01:06:24 ...no hubieran perdido su sesión.
01:06:35 No hay casi nada del señor
01:06:39 Por favor, déjeme ir.
01:06:41 estas con él solo por el dinero.
01:06:56 ¡No, no déjeme!
01:07:14 Ustedes pertenecen a esta
01:07:19 Son todos culpables.
01:07:23 Esta casa es la representación
01:07:29 Son todos culpables.
01:07:31 ¿Harían lo que sea para
01:07:38 ...para salir por esa puerta
01:07:43 ¡3 minutos para el amanecer!
01:07:48 ¡Un cuerpo!
01:07:51 No jugaremos tu juego,
01:07:56 Esta es la supervivencia,
01:08:00 No comentan los mismos errores.
01:08:21 - ¡Terminen mi juego!
01:08:25 ¡No lo escuchen!
01:08:32 Tu. ¡Tú no estás invitada!
01:08:39 ¡Jack confía en mí!
01:08:44 No la escuchen,
01:08:48 La luz destruye su oscuridad.
01:08:52 - ¿Qué luz?
01:08:55 ¿Qué luz? ¿De qué luz habla?
01:09:00 No, no, déjala en paz.
01:09:09 ¡No!
01:09:51 Esta es mi casa.
01:09:57 Yo soy la que él quiere.
01:10:11 ¡Niña, eres mía!
01:10:14 Mátala. Mata a la niña.
01:10:18 No lo escuche, sus
01:10:22 Haz lo que sea necesario,
01:10:31 No Randy, no, ¡no!
01:10:41 Stefani tienes que escapar
01:10:43 Ustedes pertenecen aquí.
01:10:44 Jack.
01:10:47 ¡Jack escúchame!
01:10:49 Siempre pensé en la muerte
01:10:52 - Eso no importa ahora.
01:10:55 Siento la verdad esto no puede ser peor.
01:10:58 Si alguien debe morir esa debo ser yo.
01:11:05 ¡Está bien! ¡No!¡No!
01:11:08 ¡Mátala, mátala Randy! Hay
01:11:18 ¡Mátala!
01:11:24 ¡No!
01:11:38 Estoy seguro de su maldad 100%.
01:11:51 No aléjate de mí. No me toques.
01:11:59 Alguien debe morir.
01:12:05 ¡Tú entonces!
01:12:13 Ustedes perteneces aquí. Ambos.
01:12:35 - ¡No! ¡Voy a matarte!
01:12:41 ¿Quién eres?
01:12:44 ¿Melissa?
01:12:46 No soy Melissa. Ella
01:13:02 Tú no estabas invitada.
01:13:09 Esta es mi casa.
01:13:21 ¡No!
01:13:51 Culpables.
01:14:18 Susan.
01:15:11 La luz destruye su oscuridad.
01:15:26 ¡Jack!
01:15:29 ¡La luz!
01:15:52 Se fue, no pueden traerla de vuelta.
01:15:56 Y siguen ustedes.
01:16:46 Vamos.
01:16:55 Vamos, vamos.
01:16:58 No, no, no mires atrás
01:17:28 Disculpen.
01:17:30 ¡Vamos!
01:17:37 Esto no estaba aquí antes.
01:17:45 Disculpe oficial, atrás
01:17:47 Parece que el Mustang pinchó
01:17:50 Quería quedarme en la zona.
01:17:52 Y volcó... espere eso no es lo que paso.
01:17:54 Ahí entraron en shock.
01:17:56 "Parece que no fuimos
01:18:00 Los ocupantes estaban con vida
01:18:06 Eso es horrible.
01:18:13 El del BMW manejaba
01:18:20 Los otros cuerpos están por aquí.
01:18:29 ¿Jack?
01:18:36 Jack mira.
01:18:49 Stef, Stef, Stef.
01:18:56 Aléjense de ella.
01:18:58 - Stef... Stef...
01:19:02 Estuvimos en esa casa,
01:19:06 La ayuda llegó, la ayuda llegó.
01:19:09 Ella nos salvo.
01:19:11 Ella dijo que Melissa está a salvo
01:20:22 Traducción: Paralelo 1