Aliens
|
00:02:41 |
RIADÓ |
00:02:42 |
RIADÓ |
00:02:43 |
RIADÓ |
00:04:56 |
A bio-érzékelõk zöldek. Úgy tûnik, életben van. |
00:05:03 |
Na, fiúk, megint ingyen dolgoztunk... |
00:05:33 |
Hogy érzi magát? |
00:05:35 |
Rémesen. |
00:05:36 |
Akkor jobban, mint tegnap... |
00:05:38 |
Hol vagyok? |
00:05:39 |
Biztonságban. A Gateway állomáson. |
00:05:44 |
Elég rossz állapotban volt, |
00:05:48 |
Úgy látom, vendége van. |
00:05:52 |
Johnsey! Gyere csak! |
00:05:57 |
Hát mi van veled? Gyere csak ide! Merre jártál? |
00:06:04 |
Úgy látom, már ismerik egymást! |
00:06:06 |
Burke vagyok. Carter Burke. |
00:06:08 |
A Társaságnál dolgozom. |
00:06:11 |
De ne ijedjen meg, bennem megbízhat. |
00:06:14 |
Örülök, hogy jobban van. |
00:06:17 |
Ez a gyengeség, zavartság nem tart sokáig, |
00:06:20 |
ezek természetes mellékhatásai |
00:06:26 |
Ezt hogy érti? |
00:06:32 |
Még senki sem közölte önnel? |
00:06:34 |
Nem. És... a hely sem igazán ismerõs... |
00:06:40 |
Értem. |
00:06:47 |
Meddig voltam odakint? Kérem! |
00:06:52 |
57 évet. |
00:06:55 |
Micsoda? |
00:06:56 |
Jól hallotta. 57 évet. |
00:07:00 |
Valószínûleg kisodródott a központi rendszerbõl. |
00:07:05 |
Az, hogy most megtalálták, |
00:07:10 |
Ezer esetbõl egy, ha ilyen akad. |
00:07:12 |
Hatalmas szerencséje volt. |
00:07:18 |
Mi a baj? |
00:07:30 |
Rosszul van? |
00:07:40 |
Úristen! |
00:07:44 |
Nõvér! Segítség!... |
00:07:52 |
Fogja le! |
00:07:54 |
Kérem! |
00:07:56 |
Ölj meg! |
00:08:07 |
Ne...! |
00:08:16 |
Megint rosszat álmodott? |
00:08:19 |
Nem kell. |
00:08:22 |
Eleget aludtam. |
00:08:26 |
Johnsey! Gyere ide! |
00:08:35 |
Nincs semmi baj. Vége. |
00:08:54 |
Nem értem. 3 és fél órája ülünk itt. |
00:08:59 |
Mit akarnak, |
00:09:03 |
Próbálja meg a mi szemszögünkbõl nézni, jó? |
00:09:11 |
Szóval elismeri, hogy felrobbantott |
00:09:16 |
egy M-osztályú teherûrhajót, |
00:09:19 |
42 millió dollár, akkori árfolyamon. |
00:09:26 |
A fekete doboz megerõsíti |
00:09:30 |
Például, hogy a Nostromo ismeretlen okokból |
00:09:36 |
egy akkor még felderítetlen bolygón. |
00:09:39 |
mindaddig, amíg maga fel nem robbantotta, |
00:09:45 |
Már mondtam, hogy nem ismeretlen okból. |
00:09:49 |
szálltunk le, hogy felvegyük azt a valamit, |
00:09:51 |
ami elpusztította a teljes legénységet. |
00:09:53 |
Meg a drága ûrhajójukat. |
00:09:55 |
A kutatócsoport centirõl centire |
00:09:59 |
és nyomát sem találta az ön által említett lénynek. |
00:10:02 |
Persze! |
00:10:08 |
Ahogy már mondtam. |
00:10:13 |
Találtak azóta ehhez hasonló |
00:10:17 |
Nem. Egy darab kõ az egész. Nem alakult ki rajta élet. |
00:10:21 |
A távollétem alatt ennyire |
00:10:25 |
Hölgyem, azt hiszem, világosan elmondtam, |
00:10:30 |
Egy gazdátlan, idegen ûrhajó volt. Felfogta? |
00:10:34 |
Vettük az adását, és... |
00:10:35 |
...és rögtön találtak valami olyat, amit eddig még |
00:10:37 |
soha senki, |
00:10:39 |
pedig már több, mint 300 világot megismertünk. |
00:10:42 |
Az ön szavaival: |
00:10:48 |
és az ereiben vér helyett tömény sav folyik." |
00:10:51 |
Úgy van. |
00:10:53 |
Nézzék, látom, mire megy ki a játék. |
00:10:57 |
De ezek a lények akkor is léteznek. |
00:10:59 |
Köszönjük, Ripley, befejeztük. |
00:11:01 |
Kérem, hallgassanak végig. Kane, aki felment arra az |
00:11:07 |
ûrhajóra, több ezer tojást talált ott. Több ezret. |
00:11:09 |
Mondom köszönjük, befejeztük! |
00:11:11 |
Az úristenit, dehogyis fejeztük be! |
00:11:14 |
Majd akkor fejezzük be, ha ezek közül |
00:11:17 |
Akkor aztán elmehetnek a jó büdös francba |
00:11:29 |
AKTA LEZÁRVA |
00:11:39 |
Mehetett volna jobban is. |
00:11:42 |
Van Leuwen! |
00:11:48 |
Nincs rá szükség. |
00:11:52 |
és eddig még nem kaptunk jelentést efféle lényekrõl. |
00:11:54 |
Micsoda? Miféle emberek? |
00:11:56 |
Terraformálók. Bolygómérnökök. |
00:12:00 |
Hatalmas atmoszféra-processzorokat telepítenek, |
00:12:02 |
hogy lélegezhetõvé tegyék a légkört. |
00:12:05 |
Hosszú folyamat, |
00:12:09 |
Hányan élnek ott? |
00:12:12 |
Nem tudom. Talán 60-70 család. |
00:12:16 |
Szabad lesz? |
00:12:19 |
Családok... |
00:12:24 |
Jézusom! |
00:13:02 |
Helló, Ripley. Bemutatom Gorman hadnagyot, |
00:13:06 |
Ripley, beszélnünk kell! |
00:13:19 |
Tudják, én ezt nem értem. |
00:13:23 |
most meg azt akarják, hogy megint odarepüljek? |
00:13:25 |
Felejtsenek el! Semmi közöm hozzá. |
00:13:28 |
- Hagy fejezzem be! |
00:13:34 |
Ripley, magának nem kell az |
00:13:36 |
Személyesen kezeskedem a biztonságáért. |
00:13:39 |
Ezek a tengerészgyalogosok |
00:13:42 |
A legmodernebb fegyverekkel vannak ellátva, |
00:13:47 |
- Hadnagy úr, igazam van? |
00:13:51 |
Akkor én miért kellek? Nem vagyok katona. |
00:13:55 |
Igen, de nem tudjuk pontosan, |
00:13:58 |
Lehet, hogy csak az adójuk |
00:14:02 |
akkor sokat segíthetne, mint tanácsadó. |
00:14:08 |
Na, jó, nekem erre nincs idõm. |
00:14:11 |
Igen. Hallottam, hogy a teherkikötõben dolgozik. |
00:14:14 |
Igen. És? |
00:14:16 |
Targoncákat vezet, meg effélék. |
00:14:17 |
Mire akar kilyukadni? |
00:14:19 |
Semmire. Örülök, hogy talált valami elfoglaltságot. |
00:14:22 |
Jobbat nem is hiszem, hogy találna. |
00:14:29 |
Mit szólna hozzá, ha visszavennék repülõtisztnek? |
00:14:34 |
A Társaság hajlandó lenne megújítani a szerzõdését. |
00:14:38 |
Ha elmennék. |
00:14:41 |
Igen, ha eljönne. |
00:14:42 |
Ne szalassza el ezt a lehetõséget. |
00:14:45 |
Újra szembenézni azzal a valamivel, megküzdeni vele, |
00:14:47 |
és végre le tudná zárni magában. |
00:14:50 |
Ne fárasszon, |
00:14:53 |
Tudom. Olvastam. Éjjelente verejtékben |
00:14:57 |
Megmondtam, hogy nem!! Felfogta?! |
00:15:02 |
Menjenek már el végre, jó? Nem megyek oda, |
00:15:08 |
Jól van. Rendben. |
00:15:13 |
Csak annyit kérek, gondolkodjon rajta. |
00:15:19 |
Köszönöm a kávét. |
00:16:30 |
Halló. Ripley? Jól van? |
00:16:36 |
Egy kérdésem van, Burke. |
00:16:38 |
Ugye, nem akarják õket hazahozni tanulmányozni, |
00:16:48 |
Ez a terv, és így is lesz, a szavamat adom. |
00:16:54 |
Akkor benne vagyok. |
00:16:55 |
Szerin... |
00:17:05 |
Viszont te, te kis szarjankó, most itthonmaradsz. |
00:18:35 |
Kevés pénzt kapunk mi ezért... |
00:18:39 |
Ráadásul pont a te pofád |
00:18:42 |
- Mi van? Poénkodsz? |
00:18:47 |
Hé, Hicks. Pont úgy nézel ki, |
00:18:54 |
Na, jól van, szívecskéim, mire vártok még? |
00:18:57 |
Hasatokra süt a Nap! |
00:18:59 |
A Flottában minden nap falusi nyaralás! |
00:19:02 |
Minden kaja díszvacsora! |
00:19:06 |
Minden bevetés díszparádé! Imádom a Flottát! |
00:19:09 |
Francba, de hideg ez a padló! |
00:19:11 |
- Legközelebb kikészítsem a mamuszodat? |
00:19:16 |
Nézz bele, majd megtudod. |
00:19:18 |
Na, jól van, emberek, nyomás, egy-kettõ! |
00:19:21 |
Utálom azt a melót. |
00:19:23 |
Crow! Wierzbowski! Ébresztõ! |
00:19:29 |
- ...nem errõl a fagyos szarról beszélek... |
00:19:37 |
Na elég emberek, 15 perc múlva sorakozó! |
00:19:42 |
Hé Mira, ki ez a Hófehérke? |
00:19:46 |
Valami szakértõ vagy mi. |
00:19:51 |
Na oszt' melyik dombra szarjak? |
00:19:58 |
Hé, Vasquez! |
00:20:03 |
Nem. |
00:20:06 |
De gizda vagy, Vasquez! |
00:20:20 |
Mi a szitu, Fõnök? |
00:20:23 |
Mentõakció, tetszeni fog! |
00:20:25 |
Néhány félénk telepes-lánykát kell |
00:20:31 |
Hülye telepesek! |
00:20:36 |
Ti tudjátok, mi ez a hányás? |
00:20:38 |
- Lehet, hogy kenyér? |
00:20:41 |
Hé, |
00:20:43 |
gondolom, nem bánnád, ha lenne még abból |
00:20:48 |
- Te beszélsz, amikor neked egy hím jutott? |
00:20:53 |
- Hé, Bishop! Táncoltassuk meg a kést! |
00:20:56 |
Igen, igen! |
00:20:59 |
- Na, lássuk! |
00:21:04 |
Hé, mit csinálsz haver? Mit csináltok? |
00:21:07 |
Ne velem, Bishop! Drake, halljátok? |
00:21:11 |
- Csináld, Bishop! |
00:21:14 |
- Ne ugrálj már! |
00:21:31 |
- Na jó, fejezzétek be ezt a hülyeséget! |
00:21:38 |
Jó étvágyat! |
00:21:39 |
Annyira nem volt poénos, haver! |
00:21:45 |
Hadnagy úr? Burke úr? |
00:21:47 |
Köszönöm, kérek. |
00:21:49 |
Úgy tûnik, ez a hadnagy magasabbrendûnek |
00:21:54 |
Játssza a hülye bogyóját. |
00:21:59 |
Azt hittem, te nem szoktál hibázni, Bishop. |
00:22:05 |
Azt miért nem mondta, |
00:22:09 |
Mert... mert... nem gondoltam, |
00:22:12 |
Hétköznapi dolog, |
00:22:15 |
Jobban szeretem a "mesterséges személy" kifejezést. |
00:22:18 |
Rendben. |
00:22:20 |
Van valami probléma? |
00:22:22 |
Sajnálom, nem is tudom, hogy eddig miért nem... |
00:22:25 |
Ripley elõzõ útján a szinteti... |
00:22:28 |
- Meghibásodott?! |
00:22:33 |
Ez borzasztó! |
00:22:36 |
Igen. Egy Hyperdyne 120 A2-es. |
00:22:39 |
Á, most már értem. |
00:22:42 |
De ez velünk nem fordulhat elõ, |
00:22:45 |
építettek belénk, amellyel |
00:22:48 |
kárt okozzunk egy emberi személy számára. |
00:22:50 |
Megkínálhatom? |
00:22:53 |
Tartsa magát távol tõlem Bishop, megértette? |
00:22:59 |
Úgy látszik, neki se jön be a kaja. |
00:23:16 |
Szakasz, vigyázz! Tiszt a fedélzeten! |
00:23:20 |
Gyerünk, gyorsan! Helyezkedjetek már el! |
00:23:22 |
És most nyissátok ki a fületeket! |
00:23:26 |
Jó reggelt, tengerészek, sajnálom, |
00:23:28 |
eligazítást tartani, mielõtt elhagytuk GATEWAY-t, de... |
00:23:31 |
Uram! |
00:23:32 |
- Tessék, Hicks! |
00:23:38 |
Mi érdekli? |
00:23:40 |
Rendes bevetés lesz, uram, harccal és mindennel, |
00:23:45 |
Csak annyit tudunk, hogy még |
00:23:48 |
és lehet, hogy egy |
00:23:51 |
Elnézést, uram! Micsoda? |
00:23:52 |
- Xenomorf. |
00:23:56 |
- Pontosan mirõl lenne szó? |
00:24:00 |
Elmondom, amit tudok. |
00:24:03 |
Leszálltunk az LV-426-on. |
00:24:06 |
Az egyik társunkat úgy hozták vissza a fedélzetre, |
00:24:10 |
parazita. |
00:24:14 |
Késõbb saját magától lejött, és elpusztult. |
00:24:18 |
Kane - így hívták a társamat - látszólag jól volt. |
00:24:21 |
Mindannyian asztalnál ültünk, amikor... |
00:24:25 |
valami embriót, mert... elkezdett... öö... |
00:24:30 |
Idefigyelj, tesó! |
00:24:34 |
Hol vannak? |
00:24:36 |
Mi van Vasquez, megin' viszket? |
00:24:37 |
- Nekem mindig viszket, apám! |
00:24:42 |
te meg aszitted "külföldi", és egybõl jelentkeztél. |
00:24:44 |
- Baszódj meg, öcsi! |
00:24:46 |
Jól szórakoznak? |
00:24:54 |
Örülnék, ha tényleg csak ekkora lenne a baj. |
00:24:58 |
Jól van, köszönjük Ripley! |
00:25:02 |
A jelentést lemezen is rögzítettük, |
00:25:05 |
Egyvalamit tartsanak észben! |
00:25:07 |
és kiirtotta az egész legénységet. |
00:25:10 |
És ha a telepesek is megtalálták azt a hajót, akkor |
00:25:12 |
csak a jóisten tudja, hogy mi maradt belõlük. |
00:25:19 |
Szóval jobban teszik, ha barátkoznak a lemezzel. |
00:25:22 |
Kérdés? |
00:25:26 |
Mi az, közlegény? |
00:25:28 |
Kijelölne valakit, aki tisztába tesz? |
00:25:30 |
Elég a hülyeségbõl, Hudson! |
00:25:35 |
Rendben. |
00:25:37 |
Most pedig figyeljenek. |
00:25:41 |
Elvárom, hogy az akció betû szerint, |
00:25:46 |
8:30-ra mindenki tanulja meg az eszközvezérlõket |
00:25:48 |
és a taktikai adatbázist! |
00:25:51 |
7 órájuk van a fegyverzetek és |
00:25:56 |
Na gyerünk, emberek, csinálják! |
00:25:58 |
Jól van, szívecskéim, hallottátok a parancsot, |
00:26:00 |
úgyhogy mozgassátok az odvas seggeteket! |
00:26:20 |
Bánom is én, Hudson, de kész legyen nekem! |
00:26:22 |
- Hé, õrmester, szájrákot fog kapni ettõl a sok dumától! |
00:26:29 |
Mennyi van még, Spunkmeyer? |
00:26:30 |
- Ez az egy. |
00:26:50 |
Vigyázzatok a hátam mögött! |
00:26:58 |
A 3-as kész? |
00:27:01 |
Helló. Az igazat megvallva, kicsit unatkozom. |
00:27:06 |
Hát, ha talál olyat, amihez ért... |
00:27:10 |
Ezeket a rakodógépeket például tudom kezelni. |
00:27:14 |
Másodosztályú jogsim van. |
00:27:17 |
Öné a pálya! |
00:28:04 |
Hova tegyem? |
00:28:10 |
A 12-es dokkba, legyen szíves! |
00:29:08 |
Na, szívecskéim, egy csapat vagyunk, |
00:29:12 |
Jövünk, látunk, gyõzünk. Világos? |
00:29:18 |
úgyhogy ehhez tartsátok magatokat. |
00:29:21 |
- Emberek, sorakozó! Készen vagytok? |
00:29:26 |
- Mik vagytok? |
00:29:29 |
Hudson, gyerünk! Sorakozó! |
00:29:31 |
Sorakozó! Mozgás, gyerünk, egy-kettõ! |
00:29:34 |
Gyerünk, gyerünk, mozogjatok, tengerészek! |
00:29:37 |
Egy-kettõ, egy-kettõ, egy-kettõ! |
00:29:48 |
Na, ti piszkos csirkefogók! |
00:29:52 |
Pattanjatok szekérre! Nyomás! |
00:29:55 |
Gyerünk, gyerünk! 1, 2, 3, ... |
00:30:03 |
Harci rendbe helyezkedni! |
00:30:07 |
Tegyétek le a fegyvereket! |
00:30:14 |
Kösd be õket, Hudson! |
00:30:16 |
Megyünk és odabaszunk! |
00:30:19 |
- Mehetünk, Bishop! |
00:30:25 |
Menjünk már! |
00:30:28 |
Remélem, benne vagytok a buliban! |
00:30:36 |
Készenlét. Átemelés a zsilipkamrába. |
00:30:39 |
Kilövés-elõkészítõ folyamat elindítva. |
00:30:43 |
Elsõdleges rögzítõkarok kioldva. |
00:30:59 |
Átemelés megtörtént, kilövõállások biztosítva. |
00:31:02 |
Értettem. Minden kilövõállás biztosítva. |
00:31:10 |
Felkészülni! 10 másodperc. |
00:31:14 |
Amikor azt mondom: "most", kilövés. |
00:31:18 |
Felkészülni! |
00:31:19 |
- 5, 4, 3,... |
00:31:22 |
- Csakhogy ez lefelé megy! |
00:31:25 |
Most! |
00:31:42 |
Kapcsold be a DCS radart! |
00:31:44 |
2-4-0. Szokásosnak megfelelõ. |
00:31:47 |
Akkor sínen vagyunk. Sima ügy. |
00:32:00 |
- Ionizálódik a hajótest. |
00:32:04 |
"Darabos" a levegõ! |
00:32:21 |
Hányadik bevetése ez, hadnagy úr? |
00:32:25 |
38-ik. |
00:32:28 |
A gyakorlatokkal együtt. |
00:32:30 |
És ebbõl hány ment élesben? |
00:32:32 |
Ö... kettõ... |
00:32:35 |
Ezt is beleértve. |
00:32:38 |
bazmeg... |
00:32:53 |
0-1-4. Ráfordulok a célra. |
00:33:02 |
Valami azt súgja, |
00:33:05 |
Jaj, neked mindig azt súgja valami, |
00:33:08 |
Jól van, dumálj csak! Ha nélküled mennénk vissza, |
00:33:16 |
Na jó, lássuk, mi a helyzet. |
00:33:20 |
Mindenki vonalban van, idáig tökéletes. |
00:33:25 |
Drake! Csináljon valamit a kamerájával, |
00:33:29 |
Így mindjárt más. |
00:33:31 |
Egy kicsit mozgassa! |
00:33:35 |
Készülõdjetek, emberek. |
00:33:39 |
Valaki ébressze fel Hicks-et! |
00:33:55 |
- Közelítünk 7-0-9-hez. |
00:33:59 |
Hol az a rohadt jelzõfény? |
00:34:01 |
Á, már látom. |
00:34:09 |
- Az az atmoszféra-processzor? |
00:34:13 |
Figyelemreméltó gépezet. |
00:34:16 |
Ha még nem mondtam volna, a Társaság gyártja. |
00:34:29 |
Jól van, Ferro, repüljön alacsonyan |
00:34:35 |
Viharredõnyök leeresztve, mozgás nem észlelhetõ. |
00:34:39 |
- Jó, tartsa 40-en! |
00:34:42 |
Tegyen egy lassú kört a telep felett. |
00:34:52 |
Úgy tûnik, az épületek épségben vannak. |
00:34:55 |
Energia is van. |
00:34:57 |
Oké, Ferro, tegyen ki itt minket! Ha szólok, |
00:35:17 |
Földet értünk, minden rendben! |
00:35:21 |
10 másodperc, emberek! |
00:35:26 |
Fegyelmezett akciót szeretnék, emberek! |
00:35:32 |
Nyomás! Egy-kettõ! |
00:35:35 |
Gyerünk! |
00:35:57 |
Egyes osztag, vonalban! |
00:35:59 |
és fedezzék õket! |
00:36:01 |
Vasquez, elõre! Mozgás! |
00:36:12 |
Tovább! |
00:36:17 |
Bûvöld meg, Hudson! |
00:36:24 |
Kettes osztag, mozgás! Oldalról menjenek! |
00:36:27 |
Kettes osztag, mozogjatok! |
00:36:58 |
Segít valaki? |
00:37:30 |
Kettes osztag, hatoljanak be! |
00:38:02 |
Jól látja, uram? |
00:38:06 |
Földméréshez használatos töltetek nyomai. |
00:38:14 |
Ne maradjatok le, emberek! |
00:38:29 |
Jól van. Hicks, Hudson, használják a |
00:38:50 |
Semmi. |
00:38:52 |
Egy árva lélek sincs itt. |
00:39:00 |
Osztódjanak, menjenek tovább párosával! |
00:39:14 |
Dietrich, Frost, tietek a pálya! |
00:39:55 |
Várjon. Várjon! |
00:39:59 |
Hicks! Menjen vissza! |
00:40:03 |
Ott van. |
00:40:06 |
Jól látják? |
00:40:09 |
Mintha szétolvadt volna. |
00:40:12 |
Ripley egyik "haverját". |
00:40:15 |
Szóval ilyen savas a vére... |
00:40:18 |
Na, ha ez tetszett, |
00:40:34 |
Anyáddal! |
00:40:36 |
Kettes osztag! Merre vagytok? |
00:40:38 |
Befejeztük a keresést. Senki sincs itthon. |
00:40:41 |
Oké. Uram, ez a hely meg van halva, |
00:40:47 |
Jó. A terep biztonságos. Menjünk be, |
00:40:50 |
- Várjon egy kicsit! Hogy-hogy biztonságos?! |
00:40:54 |
Egyes osztag, a Vezérlõterembe. |
00:40:56 |
- Hudson, próbálja meg bekapcsolni a központi egységet. |
00:40:59 |
Hicks, jöjjön a déli zsiliphez, mi is bemegyünk. |
00:41:03 |
- Meglátogat minket. Hoz pogácsát is. |
00:41:19 |
Uram! Ez az épületszárny mindkét végén |
00:41:23 |
Az ajtókat behegesztették, a lépcsõket |
00:41:26 |
Aha. |
00:41:28 |
De amint látja, a barikád gyengének bizonyult. |
00:41:31 |
- Holttestek? |
00:41:33 |
- Ez volt az utolsó menedékük... |
00:41:37 |
A mellékelt ábra szerint. |
00:41:42 |
Rendben, Drake, erre. Az orvosi laboron át |
00:42:39 |
Hadnagy úr! |
00:42:43 |
Gorman! |
00:43:02 |
Ezekrõl beszélt? |
00:43:17 |
Vigyázzon, Burke! |
00:43:28 |
Ahogy nézem, ez szerelem az elsõ látásra. |
00:43:32 |
Odavan magáért, Burke. |
00:43:35 |
Kettõ él, a többi döglött. |
00:43:39 |
Mûtétileg eltávolítva embrióbeültetés elõtt. |
00:43:42 |
Az alany: Marachuk, John J., |
00:43:47 |
A halálát az eltávolítás okozta. |
00:43:50 |
Hé, Hicks. |
00:43:54 |
Ez nyekereg valamit. |
00:44:01 |
- Mögöttünk. |
00:44:04 |
Apone, hol van a csapata? |
00:44:06 |
- Van valaki a D-blokkban? |
00:44:14 |
- Na, mi van, Frosty? |
00:44:36 |
- Mozog. |
00:44:39 |
Pont felénk. |
00:44:41 |
Egyenesen erre. |
00:45:20 |
- Bassza meg! |
00:45:23 |
Ripley. |
00:45:44 |
Helló... jól van, semmi baj. |
00:45:47 |
- Ne félj, nincs semmi baj. |
00:45:50 |
Ne félj! Gyere. |
00:45:53 |
Pszt. Minden renben van. Nyugodj meg. |
00:45:55 |
Gyere ki onnan! Gyere, ne félj. |
00:45:59 |
Megvan! |
00:46:00 |
Az istenit! |
00:46:02 |
- Ne hagyja elmenni! |
00:46:05 |
- Frost, fényt ide! |
00:46:11 |
Világítson már! |
00:46:13 |
Itt van lent. |
00:46:15 |
Itt. Erre! |
00:46:17 |
Ne kapkodjanak, megijesztjük szegényt. |
00:46:19 |
- Fogd már meg! El fog tûnni! |
00:46:29 |
Várj! |
00:46:56 |
Jól van. Semmi baj. |
00:47:00 |
Ne félj. |
00:47:03 |
Jó? |
00:47:06 |
Várj! Ne menj el! |
00:47:08 |
Nyugodj meg. |
00:47:13 |
Pszt. Nyugi. |
00:47:16 |
Nem lesz semmi bajod. |
00:47:22 |
Nyugi. |
00:47:24 |
Nyugi. |
00:47:40 |
Második Állampolgárság |
00:48:02 |
- Mi is a neve? |
00:48:05 |
Gondolkozz Rebecca. Koncentrálj. |
00:48:08 |
Kezdjük az elején. |
00:48:11 |
Hol vannak a szüleid? |
00:48:14 |
- Nézd, Rebecca, próbálj... |
00:48:16 |
Gorman! |
00:48:22 |
Teljesen leblokkolt. |
00:48:24 |
Fizikailag rendben van. |
00:48:26 |
Kissé alultáplált, |
00:48:30 |
Gyerünk, csak az idõnket pocsékoljuk. |
00:48:42 |
Tessék. |
00:48:44 |
Egy kis meleg csokoládé. |
00:48:48 |
Ez az. |
00:48:53 |
Finom, ugye? |
00:49:01 |
Na, itt egy kis maszatot letöröltem. |
00:49:03 |
Úgy kell nekem! |
00:49:04 |
Most mindenhol letörölhetem. |
00:49:16 |
Az ember nem is gondolná, |
00:49:21 |
Méghozzá milyen aranyos! |
00:49:29 |
Nem vagy igazán bõbeszédû, ugye? |
00:49:40 |
- Dohányzó vagy nem-dohányzó fülkébe? |
00:49:44 |
- PDT-ket. Vagyis személyi adatközvetítõket. |
00:49:47 |
Minden telepesbe mûtétileg beépítettek egyet. |
00:49:50 |
20 kilométeren belül lehet érzékelni az adásukat. |
00:49:53 |
De eddig egy nagy nulla. |
00:49:55 |
Nem tudom, hogyan sikerült életben maradnod, |
00:50:03 |
Ny... Nyuszi. |
00:50:07 |
- Tessék? |
00:50:10 |
Nyuszi a nevem. |
00:50:13 |
Senki nem szólít Rebeccának. |
00:50:15 |
Csak a bátyám. |
00:50:18 |
Szóval Nyuszi. |
00:50:20 |
Szép név. |
00:50:22 |
Ripley vagyok. |
00:50:24 |
Örülök, hogy megismertelek. |
00:50:28 |
És õ kicsoda, hm? |
00:50:31 |
- Casey. |
00:50:35 |
És a bátyád? Õt hogy hívják? |
00:50:38 |
Timmy. |
00:50:40 |
És õ hol van? |
00:50:48 |
Van még testvéred? |
00:50:53 |
Mamád, papád? |
00:50:58 |
Nyuszi, figyelj rám. |
00:51:01 |
- Hol vannak? |
00:51:08 |
Sajnálom, Nyuszi. |
00:51:11 |
Nem gondolod, hogy velünk biztonságban lennél? |
00:51:17 |
Ezek az emberek pont azért jöttek, |
00:51:20 |
Katonák. |
00:51:21 |
Úgysem tudnak megvédeni õk sem. |
00:51:38 |
Hozzak még valamit? |
00:51:42 |
Hallod, Bishop? Hozzak még valamit? |
00:51:47 |
Nem. |
00:51:51 |
Mit mondjak, gyönyörû állatkád van. |
00:51:53 |
Neked is tetszik, mi? |
00:51:56 |
Na hékások! Abba lehet hagyni a bájolgást! |
00:52:00 |
Megvannak! |
00:52:01 |
- Élnek? |
00:52:07 |
mind a processzor-állomáson, |
00:52:09 |
a mínusz 3. szinten, |
00:52:11 |
a fõ hûtõtornyok alatt vannak. |
00:52:14 |
Kongresszust tartanak, vagy mi a franc? |
00:52:17 |
Szedelõzködjenek, Apone. |
00:52:19 |
Igen, uram. |
00:52:21 |
Na, gyerünk, emberek! |
00:52:25 |
Kifelé! Frost, te vezetsz! |
00:52:40 |
Ne félj. Minden rendben lesz. |
00:53:24 |
Egyenes V alakba rendezõdjenek! |
00:53:26 |
Kettes osztag, bal oldalról kerüljenek! |
00:53:28 |
Haladjanak a 6-6-4-es tengelyen. |
00:53:31 |
Használják a keresõt. Az érzékenységet állítsák |
00:53:35 |
Hudson, kapcsold be a keresõt! |
00:53:40 |
40 méteren belül kell lennie egy lépcsõnek. |
00:53:45 |
Megvan. |
00:53:48 |
A mínusz 3. szint a miénk. |
00:53:52 |
Nyomás, emberek. Hudson, menj elõre! |
00:53:57 |
Óvatosan. Nézzetek be minden sarokba! |
00:54:01 |
Nézzetek be minden sarokba! |
00:54:06 |
Tartsák meg egymás közt a kellõ távolságot! |
00:54:08 |
Oké, hallottátok, ne nyájban menjetek! |
00:54:11 |
A francba, valami zavarja az adását. |
00:54:14 |
Talán az épület szerkezete |
00:54:17 |
Lámpákat be! |
00:54:20 |
Egy szinttel lejjebb. |
00:54:24 |
Vettem, 2-1-6. |
00:54:29 |
Nem igazán tudom hová tenni, amit látok. |
00:54:32 |
Nem t'om haver! |
00:54:50 |
Mi az ott? |
00:54:53 |
Fogalmam sincs. |
00:54:56 |
Hatoljanak be! |
00:55:14 |
Tüzelés elõtt kétszer is nézzétek meg, mire lõttök! |
00:55:17 |
Ne feledjétek, civileket keresünk. |
00:55:30 |
Óvatosan. |
00:55:31 |
Zárkózz fel, Frost. |
00:55:36 |
Óvatosan. |
00:55:40 |
Tisztára olyan, |
00:55:42 |
Ja. De te látsz itt fenyõket? |
00:55:46 |
Ne fogdossatok semmit! |
00:55:49 |
Szorgalmas kis dögök, mi? |
00:55:52 |
- Pokoli meleg van itt. |
00:55:56 |
Kuss legyen, Hudson! |
00:56:06 |
Hadnagy úr, milyen lövedék van a fegyverekben? |
00:56:09 |
10 mm-es hüvelynélküli robbanófejes. |
00:56:12 |
- Normál páncéltörõ golyó. Miért? |
00:56:17 |
Pontosan az elsõdleges hõcserélõk alatt. |
00:56:19 |
Na és? |
00:56:21 |
Na és, ha elkezdenek tüzelni, |
00:56:26 |
- Tényleg, tényleg. Totál igaza van. |
00:56:30 |
Ez az egész állomás alapjában véve |
00:56:37 |
Vagyis bekövetkezhet egy atomrobbanás. |
00:56:41 |
Hát mit mondjak, csodálatos! |
00:56:45 |
A kurva életbe! |
00:56:49 |
Na jó. |
00:56:51 |
Apone! |
00:56:54 |
Figyeljen. |
00:56:55 |
Nem tüzelhetünk odalent. |
00:57:01 |
- Ez megõrült, bazmeg?! |
00:57:05 |
- Csak lángszórókat használhatnak. |
00:57:08 |
Tegye, amit mondok, õrmester. |
00:57:13 |
Jól van, szívecskéim, hallottátok a parancsot, |
00:57:18 |
Gyerünk, Vasquez, ürítsd ki a tárat! |
00:57:24 |
A picsába...! |
00:57:26 |
Te is, Ski, add ide. |
00:57:28 |
Crowe, neked sem fogok kérvényt benyújtani. |
00:57:31 |
Jó ötlet, Vasquez. |
00:57:35 |
Gyerünk, tengerészek. Ide velük. |
00:57:39 |
- Örök hálám, õrmester! |
00:57:42 |
Elõre, emberek! |
00:57:46 |
Mindig nálam van ez a kis csúzli. |
00:57:50 |
Tudok róla. |
00:58:00 |
Valami mozgás? |
00:58:02 |
Semmi. |
00:58:18 |
Mi az isten... |
00:58:33 |
Nyuszi, menj elõre. |
00:58:36 |
Gyerünk! Nem hallod? |
00:59:06 |
Tartsatok ki! |
00:59:10 |
Tengerészeknek kell maradnunk minden |
00:59:16 |
Óvatosan. |
00:59:49 |
- Fõnök! |
00:59:50 |
Gyorsan, ide, az egyik még él! |
00:59:52 |
- Minden rendben lesz. Minden rendben... |
00:59:56 |
Nyugodj meg. Mindjárt kiszabadítunk. |
00:59:59 |
Minden rendben lesz. Add a kezed! |
01:00:01 |
- Ki kell szednünk innen! |
01:00:04 |
Epilepsziás rohamnak tûnik. |
01:00:06 |
Vissza, Dietrich! Vissza! |
01:00:17 |
Nem! |
01:00:19 |
Mi az? Öljétek meg! Öljétek meg! |
01:00:21 |
Vissza! Frost, a lángszórót! |
01:00:54 |
Valami mozog! |
01:00:55 |
Mi a pozíció? |
01:00:57 |
Nem tudom meghatározni. |
01:01:00 |
Valamit csak tudsz mondani, Hudson?! |
01:01:02 |
Többszörös a jel! |
01:01:05 |
Közelednek! |
01:01:08 |
Kapcsoljatok infravörösre, emberek! |
01:01:11 |
Mi folyik ott, Apone? |
01:01:14 |
Hívja ki õket, Gorman! |
01:01:22 |
Mindenhol ott vannak! |
01:01:25 |
Hol? |
01:01:26 |
Szart se látok! |
01:01:27 |
Igaza van. Itt hátul nincs semmi. |
01:01:29 |
Valamit akkor is jelez, de nem minket, érted? |
01:01:34 |
bazmeg... |
01:01:35 |
Öcsém, kiakadt a mutató! |
01:01:41 |
Lehet, hogy infrán keresztül nem is látszanak. |
01:01:54 |
Frost! |
01:02:00 |
Gyere innen! |
01:02:09 |
A hétszentségit, Apone, mi az isten van ott? |
01:02:12 |
Wierzbowski és Crow kifeküdt! |
01:02:14 |
Dietrich! Crowe! Frost! Vissza! |
01:02:16 |
Csend legyen! |
01:02:18 |
Frost! |
01:02:20 |
Frost! |
01:02:24 |
Wierzbowski! |
01:02:26 |
Wierzbowski! |
01:02:30 |
Tûz! |
01:02:36 |
Ki lövöldözik, a szentségit?! |
01:02:39 |
Megparancsoltam, hogy ne lõjenek! |
01:02:43 |
Ezek a dögök csapatostul másznak elõ a falakból! |
01:02:47 |
Öö... Apone!... |
01:02:51 |
Vasquez, Drake! Tüzet szüntess, a süket isteneteket! |
01:02:54 |
Hall engem, Apone? |
01:02:58 |
és kezdjék meg a visszavonulást az APC-hez! |
01:03:00 |
Megismételné, uram? A "lángszóró"-tól... |
01:03:03 |
Mondom, szórjanak fojtótüzet a lángszórókkal, |
01:03:09 |
(megj.: APC = Armoured Personnel Carrier, |
01:03:14 |
Õrmester! |
01:03:15 |
Apone. |
01:03:17 |
Mondjon már valamit... |
01:03:19 |
Apone! |
01:03:20 |
- Mondjon már valamit! |
01:03:23 |
Hozza ki õket, de azonnal! |
01:03:25 |
- Ne pofázzon bele! |
01:03:26 |
- Mondom, pofa be! |
01:03:29 |
- Kuss legyen! |
01:03:33 |
Hol van Apone? |
01:03:36 |
Meghalt! Húzzunk innen a kibaszott kurva... |
01:03:39 |
Gyerünk, tengerészek! |
01:03:42 |
Hudson? |
01:03:43 |
Vasquez? |
01:03:46 |
- Az istenit... Hudson, vigyázz! |
01:03:49 |
Itt fogunk megdögleni! Menjünk innen! |
01:03:51 |
Hicks! |
01:03:54 |
Mondtam nekik, hogy vonuljanak vissza... |
01:03:57 |
Nem tudnak! Be vannak kerítve! |
01:03:59 |
Csináljon valamit! |
01:04:02 |
Tehetetlen fasz! |
01:04:05 |
Kapaszkodj, Nyuszi! |
01:04:13 |
Ripley, mi a jóistent csinál? |
01:04:22 |
Forduljon vissza! |
01:04:26 |
Ez parancs! |
01:04:33 |
- Azonnal forduljon meg, ez parancs! |
01:04:36 |
Magának is megvolt a lehetõsége, Gorman... |
01:04:50 |
Gyerünk! |
01:04:52 |
Nyomás, húzzunk el innen! |
01:05:11 |
Gyertek, húzzunk már innen! |
01:05:14 |
Gyere már, menjünk! |
01:05:17 |
Rohadt akadályok! Körbe kell mennünk! |
01:05:20 |
Nyissa ki az ajtót! |
01:05:22 |
Drake! Gyertek már! |
01:05:25 |
Nyírd ki õket, Vas! |
01:05:28 |
Lõdd szét a tetveket! |
01:05:32 |
A picsába! |
01:05:38 |
- Pucoljunk már innen! |
01:05:48 |
Drake, gyere már! |
01:05:55 |
Neee...! |
01:05:59 |
Tûz a raktérben! |
01:06:00 |
- Meghalt! |
01:06:04 |
Oltsátok el! |
01:06:06 |
Nem hagyom itt Drake-et! |
01:06:08 |
Meghalt, érted? |
01:06:09 |
Nem igaz! |
01:06:12 |
Felejtsd el! Fogd már fel, hogy meghalt! |
01:06:19 |
Segítsetek bezárni ezt a szart! |
01:06:25 |
Nesze! |
01:06:30 |
Ripley! Indulás, gázt neki...! |
01:07:36 |
Jól van, kijöttünk, most már ne kapkodjon! |
01:07:39 |
Ripley, szétszaggatja a féltengelyeket! |
01:07:43 |
Lassítson, jó? |
01:07:45 |
Lassítson. |
01:07:47 |
Lassítson. |
01:08:03 |
Jól vagy? |
01:08:06 |
Semmi bajom. |
01:08:08 |
Takarodj már innen, haver! |
01:08:11 |
- Hadnagy úr! |
01:08:14 |
Nem tudom. Talán agyrázkódás. |
01:08:18 |
- Életben van. |
01:08:20 |
Ébredj fel, te szarházi! Megöllek! |
01:08:22 |
Állítsd le magad! Most rögtön. |
01:08:28 |
- Hülye fasz... |
01:08:30 |
Figyeljetek! |
01:08:33 |
Az õrmester és Dietrich még élnek. |
01:08:39 |
- Akkor visszamegyünk értük! |
01:08:41 |
- Ki kell hoznunk õket... |
01:08:43 |
Nem segíthetünk rajtuk! |
01:08:47 |
Semmi értelme. Mostanra már ugyanúgy |
01:08:55 |
Ha van isten az égben, akkor ezt nem engedheti! |
01:09:00 |
Biztos csak álmodom az egészet... |
01:09:03 |
Na jó! |
01:09:06 |
Gurítsuk be õket, és gázosítsuk el |
01:09:10 |
Megpróbálhatjuk, de nem biztos, |
01:09:13 |
Szerintem húzzuk el innen a csíkot! |
01:09:17 |
Én is azt mondom, menjünk innen, és |
01:09:24 |
Más megoldás nincs. |
01:09:26 |
- Kurvára egyetértek! |
01:09:29 |
Ha nem vették volna észre, |
01:09:33 |
Írják a számlámra! |
01:09:36 |
Jól van. Figyeljenek! |
01:09:38 |
Mindannyiunkat felkavarták az események. |
01:09:42 |
De ettõl még ne döntsünk elhamarkodottan, ha lehet. |
01:09:45 |
Gondolom, önök is látják, milyen |
01:09:48 |
és nem hiszem, hogy bármelyikünknek is |
01:09:51 |
csak úgy, önhatalmúlag kiírtani. |
01:09:53 |
- Hülyeség! |
01:09:55 |
Nem tudom, hol meresztetted eddig a segged, |
01:10:01 |
Nézzék, én sem vagyok vak, |
01:10:05 |
de egy ilyen akciót akkor sem |
01:10:10 |
Ha jól tudom, Hicks tizedesnek van döntési joga. |
01:10:16 |
Hicks tizedesnek...? |
01:10:18 |
Ez egy katonai akció, és tudtommal |
01:10:20 |
Hicks tizedes a rangidõs, jól mondom? |
01:10:25 |
Igen. |
01:10:28 |
Igen, igaza van. |
01:10:31 |
Ripley, nézze. |
01:10:36 |
Egy ilyen döntést nem bízhatunk |
01:10:39 |
...ha megbocsát. |
01:10:40 |
Semmiség. |
01:10:42 |
- Ferro, hallasz? |
01:10:44 |
- Készülj, elhúzzuk a csíkot. Azonnali evakuálás. |
01:10:48 |
Szerintem is húzzunk innen, |
01:10:51 |
Más megoldás nincs. |
01:10:56 |
Menjünk. |
01:11:05 |
Gyerünk! Szedd össze magad, Hudson! |
01:11:14 |
Jó, álljunk meg itt. |
01:11:22 |
Nyomás, Spunkmeyer, indulunk hazafelé! |
01:11:29 |
Várj csak! Van itt valami... |
01:11:31 |
Nem érdekel, gyere már! |
01:11:34 |
Fent vagyok. Rámpa bezárva. |
01:11:56 |
Spunkmeyer? |
01:11:59 |
Az istenit a fejednek... |
01:12:03 |
Hol az isten... |
01:12:18 |
Futás! |
01:13:01 |
Hát ez kész! |
01:13:05 |
Mi a jó büdös francot fogunk csinálni? |
01:13:10 |
Befognád?! |
01:13:15 |
Jól van? |
01:13:22 |
Gondolom, akkor most nem megyünk sehová, ugye? |
01:13:26 |
Sajnálom, Nyuszi. |
01:13:28 |
Ne sajnáld. Nem te tehetsz róla. |
01:13:31 |
Ennyi emberek, ennyi! |
01:13:34 |
Mi a faszt fogunk itt csinálni? |
01:13:37 |
Szerintem rakjunk tábortüzet, |
01:13:42 |
Jobb lesz, ha bemegyünk, mert |
01:13:46 |
Általában. |
01:14:05 |
Más nincs, ugye? |
01:14:07 |
Szóval ennyit tudtunk megmenteni az APC roncsából. |
01:14:12 |
4 impulzusfegyver, 50-50 lövedékkel. |
01:14:15 |
Nem egy életbiztosítás. |
01:14:18 |
Ebbõl az M40-es gránátból van 15. |
01:14:21 |
Ne nyúlj hozzá, kicsim. |
01:14:23 |
Veszélyes. |
01:14:25 |
- Ez az egy lángszóró? |
01:14:30 |
A másik megsérült. |
01:14:35 |
Mennyit kell várnunk a mentésig, |
01:14:42 |
17 napig. |
01:14:44 |
17 napig? |
01:14:47 |
Ember, nem akarok ünneprontó lenni, |
01:14:51 |
Azok a dögök ugyanúgy betörnek ide, |
01:14:55 |
Hudson! Hudson! |
01:14:58 |
Ez a kislány még ennél is tovább kibírta, |
01:15:03 |
Ugye? |
01:15:08 |
- Akkor miért nem nevezi ki tábornoknak?! |
01:15:12 |
Hallgasson ide, Hudson! |
01:15:15 |
viszont elegem van ebbõl a hülye hisztibõl. |
01:15:18 |
Üljön egy terminálhoz, |
01:15:22 |
Rajzokat az épületszerkezetrõl, bármit, ami |
01:15:26 |
Igen. |
01:15:28 |
Meg kell keresnünk minden szellõzõt, |
01:15:33 |
minden lehetséges utat, ami az épületbe vezet. |
01:15:37 |
Az idõ kevés. |
01:15:39 |
Oké. |
01:15:42 |
- Oké, megyek. |
01:15:44 |
Nyugodjon meg. |
01:15:52 |
Az orvosiban leszek. |
01:15:54 |
Megnézem Gorman-t, és folytatom az elemzést. |
01:15:57 |
Jó. |
01:15:59 |
Csak menjen. |
01:16:06 |
Szóval ez lehet az a szervízalagút, |
01:16:10 |
Igen. A processzor-állomástól egészen |
01:16:17 |
Jó, vidd lejjebb. |
01:16:18 |
Hozd ide. |
01:16:20 |
Állj! Kicsit vissza. Nagyítsd ki! |
01:16:30 |
- Ne arra. Itt van. |
01:16:33 |
Van egy légmentes ajtó ezen a végén. |
01:16:36 |
- és hegesszük le azt az ajtót. |
01:16:41 |
Tudom, úgyhogy... |
01:16:43 |
ennél a két csomópontnál meg kell |
01:16:46 |
acéllemezeket hegesztünk a szellõzõnyílásokra itt, itt, |
01:16:51 |
és itt. |
01:16:53 |
Akkor már csak ezen a két |
01:16:56 |
Igen. Erre a két helyre is õrrobotokat teszünk. |
01:17:02 |
Jól van, emberek, tegyünk úgy, |
01:17:05 |
- Értettem. |
01:17:09 |
Lezárjuk az alagutat! |
01:17:11 |
Záródj már, gyerünk! |
01:17:24 |
Nem a legjobb, de ez van... |
01:17:29 |
Szeretném, ha ezt felvenné. |
01:17:32 |
Mi ez? |
01:17:34 |
Jeladó. Ezzel meg tudom keresni, |
01:17:40 |
Tudja, az ördög nem alszik. |
01:17:43 |
Köszi. |
01:17:45 |
Nehogy azt higgye, hogy eljegyeztem vagy ilyesmi. |
01:17:48 |
Oké, mi van még? |
01:18:06 |
Végállomás. |
01:18:13 |
Bújj be. |
01:18:14 |
Nyomás. |
01:18:18 |
Így ni. |
01:18:19 |
Maradj itt, és szunyókálj egy kicsit! |
01:18:21 |
Biztos fáradt vagy már. |
01:18:23 |
Nem akarok. Rosszakat álmodok. |
01:18:29 |
Fogadok, Casey nem álmodik rosszakat! |
01:18:31 |
Hagy nézzem csak... |
01:18:33 |
Kukucs! |
01:18:34 |
Semmi rosszat nem látok... |
01:18:36 |
Jó? |
01:18:38 |
Te is megpróbálhatnál pihenni, ahogy õ. |
01:18:41 |
De Ripley, õ nem is tud rosszat álmodni, |
01:18:44 |
mert mûanyagból van. |
01:18:46 |
Igazad van. |
01:18:48 |
Bocs, Nyuszi. |
01:18:57 |
Nna... |
01:18:59 |
Anyukám mindig azt mondta, hogy |
01:19:03 |
Pedig vannak. |
01:19:06 |
Hát igen, vannak... |
01:19:10 |
Akkor miért csapják be a gyerekeket? |
01:19:15 |
Mert általában ez az igazság. |
01:19:23 |
Nézd csak! |
01:19:26 |
Ez szerencsét hoz. |
01:19:31 |
Na? |
01:19:35 |
Maradj itt, kérlek! |
01:19:37 |
Csak ide megyek a másik szobába, Nyuszi. |
01:19:41 |
Ott az a kamera, látod? |
01:19:43 |
Azon keresztül mindig látni fogom, |
01:19:46 |
hogy biztonságban vagy-e. |
01:19:52 |
Nem engedem, hogy bajod essen, Nyuszi. |
01:19:55 |
Bízhatsz bennem. |
01:19:57 |
Megígérem. |
01:19:59 |
Megígéred? |
01:20:02 |
Esküszöm. |
01:20:04 |
Az életedre? |
01:20:07 |
Az életemre! |
01:20:23 |
Most pedig aludj. |
01:20:26 |
És ne álmodj semmit. |
01:20:32 |
Te kis piszok! |
01:20:43 |
A molekuláris sav oxidálódik |
01:20:47 |
Ez nagyon tanulságos Bishop, |
01:20:50 |
Próbáljuk megfejteni, mivel állunk szemben! |
01:20:55 |
Elõször elrabolják a telepeseket, majd |
01:21:02 |
Tehát rengeteg ilyen parazita van. |
01:21:06 |
Minden telepesre jut egy. |
01:21:08 |
Valahogy úgy. |
01:21:10 |
Viszont mindegyik egy tojásból kel ki, ugye? |
01:21:17 |
De akkor ki rakja a tojásokat? |
01:21:20 |
Jó kérdés. |
01:21:29 |
Bishop, miután végzett a vizsgálatokkal, |
01:21:34 |
Burke úr utasított, hogy épségben kell õket |
01:21:42 |
Határozott kérése volt. |
01:21:45 |
Az a két példány milliókat megér |
01:21:49 |
Legyen élelmes, és mindketten |
01:21:53 |
mindenünk meglesz életünk végéig. |
01:21:56 |
Maga nem normális, Burke, tud róla? |
01:21:59 |
Azt hiszi, hogy átvihet egy ilyen |
01:22:04 |
Miért ne vihetném át, ha nem tudnak róla? |
01:22:06 |
Dehogynem. Tõlem meg fogják tudni. |
01:22:10 |
És azt is, hogy maga a felelõs az itteni |
01:22:14 |
- Várjon egy kicsit, félrebeszél! |
01:22:17 |
Egy '79 december 6-ikai keltezésû utasítást találtam |
01:22:23 |
Kiküldte õket, és még csak |
01:22:28 |
És ha az a hajó nem is létezik? |
01:22:32 |
Ha biztonságtechnikai cécót |
01:22:36 |
és senkinek nem lesz kizárólagos joga. |
01:22:40 |
Úgyhogy döntöttem, csak rosszul. |
01:22:45 |
Téves kapcsolás? Ezek az emberek mind meghaltak, Burke! |
01:22:51 |
Gondoskodom róla, |
01:22:54 |
Ezt nem fogja megúszni! |
01:22:56 |
Gondoskodom róla! |
01:23:00 |
Ripley! |
01:23:03 |
Tudja, többet vártam magától. |
01:23:09 |
Örülök, hogy csalódott bennem. |
01:23:18 |
Szép a kilátás, Bishop, de mi a rossz hír? |
01:23:21 |
Ott van. A vészhûtés-vezeték. |
01:23:25 |
Hát mit mondjak, boldog vagyok. |
01:23:30 |
Mikor robban? |
01:23:32 |
4 óra múlva. |
01:23:34 |
30 kilométeres sugárban tarol, |
01:23:39 |
- Épp kezdtem unatkozni. |
01:23:43 |
Vasquez, zárd le a viharredõnyöket! |
01:23:45 |
Valahogy nem lehet késleltetni a folyamatot? |
01:23:48 |
A lezuhanó roncs túl sok kárt okozott. |
01:23:52 |
Pedig már nem sok idõm volt hátra! |
01:23:57 |
- Ehelyett itt fogok megdögleni! |
01:24:01 |
4 hét. Istenem! |
01:24:04 |
Le kell juttatni |
01:24:07 |
Valahogy csak le tudjuk hozni távirányítással. |
01:24:10 |
És hogyan? Az adó az APC-n volt, |
01:24:13 |
Nem érdekel, hogyan, de valamit |
01:24:17 |
Igen, és mit?! Mehetünk a büdös picsába! |
01:24:20 |
Fogd be a hülye pofád! Mi van a telep adójával? |
01:24:25 |
Nem, ellenõriztem, |
01:24:29 |
Innen nem tudjuk mûködtetni. |
01:24:31 |
Akkor valakinek ki kell menni egy hordozható |
01:24:36 |
Igen, na ne mondja! Én nem állok be fogócskázni |
01:24:41 |
- Eddig se nagyon tetted oda magad. |
01:24:44 |
- Persze, akkor menj ki te! |
01:24:47 |
- Mi? |
01:24:49 |
Úgyis csak én tudom távirányítással |
01:24:52 |
Ez az! Menjen Bishop! |
01:24:55 |
Jó ötlet! |
01:24:57 |
Nehogy azt higgyék, hogy poénból megyek. |
01:24:59 |
Szintetikus vagyok, de hülye azért nem. |
01:25:14 |
Meddig fog tartani? |
01:25:15 |
Ez a vezeték majdnem az átjátszóig megy. |
01:25:19 |
- Mondjuk 40 perc, amíg odáig elkúszom. |
01:25:22 |
...aztán egy óra, míg rákapcsolódom, |
01:25:27 |
félóra a hajó felkészítésére, |
01:25:28 |
és kb. 50 perc, míg a hajó ideér. |
01:25:31 |
Nem sok idõnk marad. |
01:25:37 |
Sok szerencsét! |
01:25:38 |
Nemsokára találkozunk. |
01:25:41 |
Vigyázz az ujjadra! |
01:25:47 |
Vaya con Dios! |
01:26:03 |
Ti ketten járõrözzetek a barikádoknál. |
01:26:05 |
Várjatok! |
01:26:07 |
Mindannyian ki vagyunk borulva, |
01:26:10 |
de maradjatok higgadtak |
01:26:12 |
és éberek. |
01:26:15 |
Semmiképpen nem engedhetjük be ide |
01:26:18 |
Jól van. |
01:26:31 |
Mondja, maga mióta nem aludt? |
01:26:33 |
Legalább 24 órája, mi? |
01:26:37 |
Hicks, én nem akarom úgy végezni, ahogy a többiek. |
01:26:40 |
Igérje meg, hogy gondoskodik rólam! |
01:26:45 |
Ha sor kerül rá, |
01:26:47 |
mindkettõnkrõl gondoskodni fogok. |
01:26:51 |
Szervezzük úgy, hogy ne kerüljön rá sor, jó? |
01:26:55 |
Jó. |
01:26:58 |
Hagy mutassam be egy közeli jóbarátomnak! |
01:27:03 |
Ez egy M41-A 10 mm-es impulzusfegyver, |
01:27:06 |
egy 30 mm-es alsó és felsõ gránátvetõvel. |
01:27:11 |
Fogja meg. |
01:27:19 |
Oké. És most? |
01:27:27 |
Jó. Húzza meg erõsen. |
01:27:29 |
- Igen. |
01:27:32 |
Egy kicsit visszarúg. |
01:27:36 |
Amikor a számláló nullán áll..., |
01:27:39 |
- ...fölnyomom ezt. |
01:27:43 |
Gyorsan tárat cserél. Erõsen nyomja a helyére. |
01:27:47 |
- Értem. |
01:27:49 |
- Na és ez mi? |
01:27:52 |
Jobb, ha azt békénhagyja... |
01:27:55 |
Mutasson meg mindent, ha már egyszer belekezdett! |
01:27:59 |
Nem most jöttem a falvédõrõl. |
01:28:03 |
Azt észrevettem. |
01:28:15 |
Hogy érzi magát? |
01:28:17 |
Jobban, de egy kicsit másnaposnak érzem magam. |
01:28:21 |
- Nézze Ripley, szeretnék... |
01:29:23 |
Nyugi. Semmi baj. |
01:29:58 |
INDÍTÁS |
01:30:37 |
Nyuszi, ébredj. |
01:30:40 |
- Mi az? |
01:30:42 |
Baj van. |
01:31:05 |
Szaladj, Nyuszi! |
01:31:38 |
Segítség! |
01:31:40 |
Segítség! |
01:31:42 |
Hicks! |
01:31:45 |
Ismételd meg, Bishop! |
01:31:46 |
Ha jól értettem, |
01:31:49 |
Igen! |
01:31:51 |
Jó. Reptesd le. |
01:31:54 |
- Ha aktiváltad az automatikus kilövõ-rendszert, szólj! |
01:31:58 |
- Már ott van az adótoronynál. |
01:32:05 |
- Hicks! Hicks! |
01:32:08 |
Hicks, segítség! |
01:32:10 |
Törd ki az üveget! |
01:32:12 |
Törd ki gyorsan! |
01:32:14 |
Megpróbálom. |
01:32:36 |
Ripley, én félek. |
01:32:39 |
Én is. |
01:32:46 |
Maradj itt. |
01:33:01 |
Az orvosi! Hudson! |
01:33:03 |
Vasquez! |
01:33:06 |
Máris ottvagyunk! |
01:33:11 |
Mindjárt itt lesznek, Nyuszi. |
01:33:46 |
Lõdd szét! |
01:33:52 |
- Hudson! |
01:33:58 |
Jézusom, menj arrébb, kislány! |
01:34:20 |
- Oda! |
01:34:22 |
- Mehet? |
01:34:29 |
Hudson! |
01:34:30 |
Tiszta a levegõ. A másiknak is vége. |
01:34:35 |
Jézusom! |
01:34:38 |
Burke... Burke volt az! |
01:34:44 |
Szétlövöm azt a köcsög fejed, |
01:34:47 |
Azzal aztán marha sokra megyünk. |
01:34:53 |
Jól kitervelte, |
01:34:57 |
Csak teherbe kellett volna "ejtetni" valamelyikünket. |
01:35:00 |
Vagy nevezzük, aminek akarjuk. |
01:35:03 |
Aztán a hazaúton le lettünk volna fagyasztva. |
01:35:06 |
Senki nem tudott volna a bennünk lévõ embriókról. |
01:35:11 |
Bennem és Nyusziban. |
01:35:14 |
Miért ne tudtunk volna róla? |
01:35:16 |
Mert útközben néhány fagyasztó elromlott volna. |
01:35:22 |
Például a maguké. |
01:35:24 |
Aztán kidobta volna az ûrbe a holttesteket, |
01:35:29 |
A kurva anyját... megdöglesz!! |
01:35:32 |
Kitaposom a beledet, haver! |
01:35:35 |
Tiszta õrültség! |
01:35:40 |
Nem is értem, hogy találhat ki |
01:35:46 |
Szánalmas. |
01:35:48 |
Tudja, Burke, nem tudom, melyik faj rosszabb. |
01:35:51 |
Ezek a dögök legalább nem |
01:35:55 |
Na jó, szabaduljunk meg tõle. |
01:35:58 |
Nem! Vissza kell jönnie! |
01:36:01 |
Elvágták az elektromos vezetéket! |
01:36:03 |
Mi az, hogy elvágták?! Ezek csak állatok! |
01:36:06 |
Menjetek, nézzétek meg a folyosót! Nyomás! |
01:36:09 |
Gorman, vigyázzon Burke-re. |
01:36:16 |
- Én erre megyek. |
01:36:43 |
- Van valami? |
01:36:47 |
Az épületen belül. |
01:36:49 |
Biztos csak engem jelez. |
01:36:52 |
Nem téged! |
01:36:56 |
A torlaszokon belül vannak. Bejutottak! |
01:37:00 |
Nyugi, Hudson! |
01:37:10 |
Tényleg igaza van... |
01:37:12 |
- Gyertek vissza rögtön! |
01:37:17 |
Valami interferencia lehet. |
01:37:20 |
Minden irányból mozgást jelez! |
01:37:21 |
Gyertek vissza a vezérlõbe! |
01:37:25 |
Nyuszi. |
01:37:29 |
Hegesszük be az ajtót! |
01:37:31 |
Siess! |
01:37:32 |
Gyerünk, befelé! |
01:37:35 |
Gyorsan! |
01:37:41 |
Csukd be a szemed, Nyuszi! Ne nézz a fénybe! |
01:37:44 |
Mozgás. A jel tiszta. 20 méteren belül vannak. |
01:37:48 |
Valamit nem vettünk észre, |
01:37:51 |
Mindent észrevettünk. |
01:37:53 |
18... |
01:37:55 |
17 méter... |
01:37:57 |
A padló alatt volna valami, |
01:38:00 |
- 15 méter! |
01:38:02 |
Biztos, hogy a barikádon belül vannak! |
01:38:04 |
Menjünk! |
01:38:06 |
13 méter. |
01:38:07 |
- Már az ajtónál vannak. Hicks, Vasquez, vissza! |
01:38:11 |
- Hogy állsz, Vasquez? Szólalj meg! |
01:38:16 |
Megvan. |
01:38:19 |
12 méter. |
01:38:21 |
11... |
01:38:23 |
10... |
01:38:24 |
- Ezek értünk jönnek! |
01:38:27 |
- Keveset lõjetek, de pontosan! |
01:38:33 |
7... |
01:38:36 |
6... |
01:38:38 |
- Hülyeség, akkor már idebent lennének! |
01:38:41 |
Akkor nem jól olvasod. |
01:38:45 |
5 méter, 4... |
01:38:48 |
Mi a jó...? |
01:38:52 |
- Édes istenem! |
01:39:14 |
Ott vannak! Lõjetek! |
01:39:18 |
- Gyerünk! |
01:39:22 |
Csináljon valamit, Gorman! |
01:39:26 |
Vigyázzatok! Sokan vannak! |
01:39:29 |
Menjünk az orvosiba! |
01:39:31 |
Mindenki, azonnal! |
01:39:33 |
Vigyázz, Hudson! |
01:39:40 |
Gyertek már! |
01:39:44 |
Burke! |
01:39:48 |
Nyissa ki az ajtót! Hallja, nyissa ki! |
01:39:53 |
Gyertek, hátráljunk kifelé! Gyorsan! |
01:39:58 |
Gyerünk! |
01:40:00 |
Most megdöglesz, a kurva anyádat! |
01:40:03 |
Burke! |
01:40:04 |
Hudson! |
01:40:06 |
Hudson! |
01:40:07 |
A kurva anyátokat! |
01:40:09 |
Nesztek, most megkapjátok a magatokét! |
01:40:13 |
Nincs idõm veletek egész nap szarakodni! |
01:40:16 |
Te is gyere! Akartok még? |
01:40:22 |
Bassza meg! Segítsetek! |
01:40:25 |
- Hicks! Segíts! |
01:40:36 |
Gyerünk, Hicks! |
01:40:38 |
Nyomás! |
01:40:39 |
Bezárta! |
01:40:59 |
Megvan! Nyomás! |
01:41:01 |
Gyerünk már! |
01:41:05 |
Gyerünk, Gorman! |
01:41:06 |
Hegeszd be! |
01:41:09 |
Burke! |
01:41:10 |
Az isten verje meg! Nyissa ki! |
01:41:25 |
Vissza! |
01:41:26 |
- Siessetek! |
01:41:28 |
- Ripley, erre gyere! |
01:41:31 |
Várj! Én megyek elõre. |
01:41:33 |
Nem bánom mit csináltok, de gyorsan! |
01:41:39 |
- Hicks! |
01:41:43 |
Mozgás! |
01:41:51 |
- Merre van a leszállópálya? |
01:41:59 |
Jobbra! |
01:42:04 |
Most erre! Erre! |
01:42:16 |
- És most? |
01:42:19 |
Bishop, hallasz engem? Jelentkezz! |
01:42:23 |
A hajó úton van. |
01:42:25 |
Körülbelül 16 perc múlva megérkezik. |
01:42:28 |
Jó. Ott várj ránk, már megyünk. |
01:42:42 |
- És most merre? |
01:42:44 |
- Nem, várj! Erre! |
01:42:48 |
Gyere már, Vasquez! |
01:42:53 |
- Itt kell felmenni! Gyertek! |
01:42:57 |
Már majdnem ott vagyunk! |
01:42:59 |
Nyuszi, ne szaladj! |
01:43:01 |
Nyuszi! |
01:43:27 |
Vasquez! |
01:43:30 |
Menj! |
01:43:33 |
Nem! |
01:43:48 |
Nyuszi! |
01:43:49 |
Menjünk fel! Át lehet vágni a tetõn keresztül. |
01:43:54 |
Hicks! |
01:44:04 |
Mindig is seggfej voltál, Gorman! |
01:44:24 |
Nyuszi! |
01:44:26 |
- Ripley! |
01:44:29 |
Hicks! Fogja meg, gyorsan! |
01:44:36 |
Nyuszi, kapaszkodj! |
01:44:38 |
- Le fogok csúszni! |
01:44:41 |
- Ripley! |
01:44:43 |
- Segítség! |
01:44:46 |
Megvagy! |
01:44:50 |
Nyuszi! Jaj, ne! |
01:44:56 |
Gyerünk! Ezzel meg fogjuk találni! |
01:44:59 |
Maradj, ahol vagy, Nyuszi! |
01:45:01 |
- Ripley! |
01:45:16 |
Ripley! |
01:45:22 |
Erre. |
01:45:25 |
Közel van. |
01:45:27 |
Nyuszi! |
01:45:31 |
Ripley! |
01:45:33 |
Merre vagy? Hallasz engem? |
01:45:37 |
- Nyuszi! |
01:45:40 |
Hol? |
01:45:46 |
Jól vagy, Nyuszi? |
01:45:49 |
Szét kell vágni a rácsot. |
01:45:51 |
Mássz le, kicsim! |
01:46:03 |
Nyuszi! |
01:46:04 |
Ne mozogj! Maradj nyugodtan! |
01:46:07 |
Jó. |
01:46:09 |
Mindjárt kész. Tarts ki, oké? |
01:46:19 |
- Hicks! |
01:46:21 |
- Sietek! |
01:46:37 |
Nyuszi, ne mozogj! |
01:46:44 |
- Mindjárt kész! |
01:46:49 |
Nyuszi! |
01:47:02 |
Nem! |
01:47:04 |
- Gyerünk! |
01:47:07 |
Nem szokták megölni az embert! |
01:47:11 |
- Életben van! Életben van! |
01:47:15 |
De most azonnal mennünk kell! |
01:47:49 |
Hicks... |
01:47:50 |
Szedje le rólam! |
01:48:03 |
Itt vagyunk. |
01:48:09 |
Jöjjön! |
01:48:14 |
Jöjjön már, sikerülni fog! |
01:48:40 |
Bishop, mennyi idõnk van még hátra? |
01:48:43 |
Sok! 26 perc. |
01:48:45 |
- Akkor még maradunk. |
01:50:13 |
- Ripley... |
01:50:17 |
De 19 perc múlva az egész mindenség az égbe repül. |
01:50:20 |
- Hicks, nehogy elengedje! |
01:50:27 |
FIGYELEM! |
01:50:30 |
MINDEN SZEMÉLY HALADÉKTALANUL |
01:50:34 |
A VESZÉLYZÓNA ELHAGYÁSÁHOZ |
01:51:26 |
FIGYELEM! |
01:51:29 |
MINDEN SZEMÉLY HALADÉKTALANUL |
01:51:34 |
A VESZÉLYZÓNA ELHAGYÁSÁHOZ |
01:55:20 |
Ripley! |
01:55:21 |
Ripley! |
01:55:38 |
Kapaszkodj belém! |
01:55:40 |
Kapaszkodj! |
01:59:33 |
Gyerünk! |
01:59:38 |
Mögöttünk! |
02:00:31 |
FIGYELEM! VÉSZHELYZET! |
02:00:33 |
MINDEN SZEMÉLY HALADÉKTALANUL |
02:00:38 |
FIGYELEM! VÉSZHELYZET! |
02:00:41 |
MINDEN SZEMÉLY HALADÉKTALANUL |
02:00:46 |
A VESZÉLYZÓNA ELHAGYÁSÁHOZ |
02:01:07 |
Gyere már, az úristenit! |
02:01:15 |
Kapaszkodj! |
02:02:06 |
FIGYELEM! VÉSZHELYZET! |
02:02:09 |
MINDEN SZEMÉLY HALADÉKTALANUL |
02:02:13 |
A VESZÉLYZÓNA ELHAGYÁSÁHOZ |
02:02:26 |
Nem! |
02:02:31 |
Bishop! |
02:02:32 |
Az isten verjen meg! |
02:03:37 |
Hunyd be a szemed, csillagom! |
02:03:42 |
Nézd! |
02:03:51 |
Gyerünk, gyerünk! |
02:04:21 |
Nyomás, Bishop! |
02:05:09 |
Jól van. Minden oké. |
02:05:21 |
Hallod? |
02:05:24 |
Sikerült. |
02:05:27 |
Tudtam, hogy értem jössz! |
02:05:43 |
Nincs semmi baja. |
02:05:45 |
Kellett még egy fájdalomcsillapító, attól aludt el. |
02:05:49 |
Csak hordággyal tudjuk az orvosiba vinni. |
02:05:52 |
Oké. |
02:05:59 |
Sajnálom, hogy megrémítettem. |
02:06:03 |
Tennem kellett néhány kört, |
02:06:07 |
Bishop... |
02:06:10 |
- Ügyesen csinálta. |
02:06:12 |
Tényleg. |
02:06:53 |
Szaladj! Fuss! |
02:06:58 |
Nem! Ide gyere! Erre! |
02:07:02 |
Fuss! |
02:07:08 |
Ide! |
02:08:38 |
Takarodsz onnét, te mocskos szuka! |
02:09:04 |
Gyere! Akarsz még? |
02:10:35 |
Ripley! |
02:11:49 |
Bishop! |
02:12:38 |
- Anyu! |
02:12:44 |
Nem rossz... egy... embertõl. |
02:13:34 |
Akkor most aludni fogunk egészen hazáig? |
02:13:37 |
Egészen hazáig. |
02:13:39 |
Álmodhatok is? |
02:13:42 |
Igen, szívem. Most már mindketten álmodhatunk. |
02:13:53 |
- Aludj jól. |
02:14:17 |
fordította: |