How To Lose Friends Alienate People

es
00:00:50 La Reina Elizabeth tiene que estar
00:00:57 Janeth.
00:01:00 Lo siento Sra. Falks no
00:01:04 Obviamente los problemas son
00:01:11 Cuando era un niño, pensaba que
00:01:14 todas las estrellas de cine
00:01:16 Algún tipo de Shangri Lah.
00:01:18 Y que si podías entrar allí
00:01:22 Por siempre.
00:01:27 Muchos años después finalmente
00:01:30 Lo logré.
00:01:32 Mi nombre es Sidney Young.
00:01:36 Soy un corresponsal de celebridades.
00:01:38 Un periodista, un amigo de las estrellas.
00:01:42 Si ese... ese no soy yo.
00:01:45 Ese soy yo.
00:01:47 En Los premios Apolo
00:01:49 Ese es mi traje Armani.
00:01:51 Ese también es un reloj carísimo.
00:01:56 Ella es la actriz, Sophie Maes.
00:01:59 Anoche ella me dijo que tendria
00:02:02 el premio a mejor actriz.
00:02:08 Y pues... gano el premio a mejor actriz.
00:02:23 Mi vida no solía ser así.
00:02:38 Solo el año pasado, mi gran Revista,
00:02:44 Necesitaba una gran noticia de una
00:02:48 Pero había un problema.
00:02:50 De cruzar la delgada línea roja
00:02:54 tenias que ser famoso.
00:02:56 ¿Babe?
00:02:57 Si, El de la película.
00:03:00 Pero no tiene identificación...
00:03:01 ¿Cuantos cerdos han venido esta noche?
00:03:04 Quiere que lo deje acá,
00:03:08 No puede dejarlo...
00:03:12 Si lo tiene quieto.
00:03:17 Bueno bueno... Sidney Young.
00:03:21 Vaya vaya, si tenemos a una mujer nazi.
00:03:25 El cerdo no entra.
00:03:27 ¿ Y que de mi?
00:03:28 Estaba hablando de ti.
00:03:34 Si no puedes colarte en las
00:03:36 Tiene que hacer en los aftershows.
00:03:39 De estos, el mas exclusivo, era la fiesta
00:03:43 Auspiciado por el editor legendario
00:03:47 Aquí, finalmente se podían relajar.
00:03:49 Sabiendo que ningún aventurero
00:03:53 caros de Londres, solo
00:03:59 Bien Kevin, quiero que vayas a la cama
00:04:02 Y no chilles.
00:04:07 Solo personal.
00:04:19 Cuando estoy en L.A. me
00:04:23 Y cuando estoy en Londres me gusta
00:04:27 Hablando de eso, creo que no me siento
00:04:32 ¿Me entiendes?
00:04:34 ¿ Y a que te dedicas?
00:04:36 Soy un escritor, escritor de guiones.
00:04:38 Grandioso.
00:04:44 Hola.
00:04:45 Señor.
00:04:49 ¿Está todo bien?
00:05:10 Tienes las mejillas mas hermosas.
00:05:12 ¿Te has hecho cirugía plástica?
00:05:14 No, ¿y tu?
00:05:16 Yo, no.
00:05:17 Solo la reducción del pene cuando
00:05:25 Eres tan gracioso.
00:05:27 ¿Como te llamabas?
00:05:30 Clab, Clab Baxter.
00:05:32 ¿Como te va?
00:05:38 Tu bigote...
00:05:47 Mierda!
00:05:51 Sara, llama a seguridad.
00:05:52 Sidney Young ha entrado.
00:05:54 ¿Quien es Sidney Young?
00:05:57 Diablos!
00:06:02 Plan C, mantener un perfil bajo
00:06:27 Revista Post Modern Reviews
00:06:30 Eastwood, le enseña modales.
00:06:40 ¿Contestas?
00:06:56 ¿Puedes contestar el teléfono por favor?.
00:07:00 Eres una tonta!
00:07:02 Queremos que la entrevista
00:07:08 No se odia a las celebridades..
00:07:11 Soy...
00:07:12 .. Un académico respetado internacionalmente.
00:07:15 Tonto.
00:07:17 Tu contesta el teléfono,
00:07:19 tu no me pagas.
00:07:20 Contesta el teléfono.
00:07:23 Hola, Post Modern Review.
00:07:26 Si ella no se disculpa, renuncio.
00:07:28 Tendrás que disculparte.
00:07:29 ¿Por que George no puede irse?
00:07:31 Por que el es el dueño del Fax.
00:07:32 ¿Qué?
00:07:34 Es de la revista Sharp.
00:07:40 Estamos acabados.
00:07:41 No estamos acabados.
00:07:42 si estamos acabados...
00:07:43 Estaremos bien, dame el teléfono...
00:07:45 Silencio.
00:07:48 Sidney Young.
00:07:49 Soy Clayton Harding,
00:07:52 Ah, Lord Vaider.
00:07:54 Te vi en mi fiesta. Antes que la
00:07:58 Te gusto por lo que veo.
00:07:59 Claro.
00:08:01 Especialmente me gusto
00:08:05 Escúchame, yo no te tengo miedo.
00:08:08 Puedes demandarme si quieres,
00:08:13 Si, estas sentado en tu tonto
00:08:17 y piensas que todo el mundo gira
00:08:21 Tonto..
00:08:23 Mediocre!
00:08:24 Puedes demandarnos, pero te advierto
00:08:26 me levantaré mucho mas
00:08:30 Destrúyeme y cientos de hombres
00:08:34 Hombres a quienes no les interesa
00:08:38 Quiero que vengas a trabajar para mi
00:08:41 Pelea!
00:08:49 Eso si dolió.
00:08:50 ¿Puedes repetir eso por favor?.
00:09:29 Gracias ImbéciI.
00:09:32 Lo siento.
00:09:44 Mierda!
00:09:46 Esta revista para la que trabaja,
00:09:49 Si, es Sharps.
00:09:52 ¿Conoce la revista Sharp?
00:09:52 De sociedad, moda, crímenes, finanzas,
00:09:57 ¿Hollywood?
00:09:58 Es Sodoma y Gomorra.
00:10:00 Ahora todos son celebridades.
00:10:02 Métase al culo su celebridad.
00:10:05 Creo que eso depende la forma.
00:10:08 El Polonia, alguien era famoso
00:10:12 Marie Curie..
00:10:15 Si, pero ya no se hace
00:10:17 Tonterías.
00:10:22 Trajeron sus cosas ayer.
00:10:24 Grandioso.
00:10:26 si.
00:10:28 Está bien.
00:10:30 Pondré mi batería en la esquina de allá.
00:10:34 Bromeo.
00:10:35 Soy así.
00:10:37 ¿Cuando empieza a trabajar?.
00:10:40 En la mañana.
00:10:41 Tiene que estar fresco,
00:10:44 Vaya a dormir.
00:10:46 Es lo que haré.
00:11:53 Lo usual por favor.
00:11:54 Que sean 2.
00:12:03 Soy Claude.
00:12:06 Mucho gusto, salud.
00:12:10 ¿Que es esto?
00:12:11 Es agua señor.
00:12:12 No es cierto, esto tiene algo mas.
00:12:14 Disculpa,
00:12:16 ¿Ah si?
00:12:17 si que es pequeño el tipo.
00:12:20 Es su Ruso Blanco, estará
00:12:23 Disculpe, ¿se puede reservar
00:12:25 No.
00:12:30 Soy Periodista.
00:12:31 Trabajo para un pequeño periódico
00:12:35 La Revista Sharp.
00:12:36 Soy el Editor Cultural.
00:12:38 Esta es una tarjeta de librería
00:12:42 No es esta...
00:12:46 ¿Estás contenta ahora?
00:12:47 Solo hago mi parte.
00:12:52 ¿Quien es este con Clint Eastwood?
00:12:55 Morgan Freeman.
00:12:56 No, abajo.
00:12:59 ¿Enmarcaste esto?
00:13:01 Mierda..
00:13:04 No, solo déjalo.
00:13:05 Está bien.
00:13:08 Es polipropileno por cierto.
00:13:10 ¿Te saldrás de ese asiento?
00:13:12 No.
00:13:14 ¿Conoces el significado de Karma?
00:13:15 ¿Cual es?
00:13:17 Lo que se da, se recibe.
00:13:20 El momento se acerca para que pagues
00:13:23 Y cuando mi enamorado llegue,
00:13:32 ¿Hola?
00:13:33 hola cariño.
00:13:37 bien, te veo luego entonces.
00:13:41 ¿No viene el enamorado?
00:13:44 Lo siento.
00:13:46 ¿Crees..?
00:13:49 ¿Crees que me puedo tomar su trago?
00:13:54 Bobby.
00:13:55 ¿Quieres mi asiento?
00:13:57 Gracias.
00:14:04 ¿Quien crees que es ese con Clint Eastwood?
00:14:22 Voy a empolvarme la nariz.
00:14:24 ¿Por que no pones algo mas romántico?
00:14:54 Señora Lavolsky.
00:14:55 Kowalsky.
00:14:57 ¿Sabe que hora es?
00:14:59 La música altísima, la puerta abierta.
00:15:01 ¿Como?
00:15:02 Mierda..
00:15:04 Carajo...
00:15:05 lo siento..
00:15:06 Estaba con una amiga...
00:15:09 y su pequeño...
00:15:11 ...Pene.
00:15:33 Maldición...
00:15:42 Puedes hacerlo.
00:15:43 Puedes hacerlo.
00:15:47 Puedes hacerlo.
00:15:48 Claro que puedes.
00:15:59 Levántate... voy por una
00:16:10 Joven, tonto y lleno de Ganas.
00:16:13 Esta es mi ciudad.
00:16:23 Este es mi edifico.
00:16:28 Este es mi Lobby.
00:16:34 estas son mis modelos.
00:16:39 Este es mi ligar de trabajo.
00:16:54 Y este es mi jefe.
00:16:58 ¿Que diablos tienes puesto?
00:17:01 ¿Le gusta?
00:17:02 Tengo otro por cierto.
00:17:08 Gracias.
00:17:12 La próxima vez que vengas vestido así
00:17:15 Siéntate.
00:17:16 ¿Como estuvo tu vuelo?
00:17:18 Estuvo bueno.
00:17:21 Ese fue un error.
00:17:23 Y no me digas Clay.
00:17:24 ¿Podemos fumar?.
00:17:25 Nosotros, no.
00:17:32 Eso fue...
00:17:37 De hecho era un gran fanático suyo...
00:17:40 Al comienzo, muy bueno.
00:17:47 Usted ha sido una gran influencia en mi.
00:17:50 Y creo que juntos podemos inyectarle
00:17:54 De hecho tengo algunas ideas que tal vez...
00:17:57 ¿Crees que estas a mi nivel, no?
00:17:59 Odio romper tu sueño,
00:18:02 No es personal, no me
00:18:06 No es para tanto, hay
00:18:10 Que llega al nivel uno y allí se quedan.
00:18:12 Y tal vez en un año,
00:18:16 Descubrirás una puerta secreta,
00:18:22 que lleva al 2do.
00:18:24 Y con el tiempo, si tienes suerte, descubrirás
00:18:30 Son 7 niveles.
00:18:33 Tu estas en el 1ro.
00:18:36 Yo en el 7.
00:18:38 No lo olvides.-
00:18:42 Puedo usar el baño del 7mo,
00:18:47 Lo que nos lleva al tema
00:18:50 He revisado tu revista.
00:18:52 ¿Que opina?
00:18:54 Que es algo pretenciosa y
00:19:05 Te pondré aprueba en la
00:19:08 Te reportaras ante Lawrence Maddox.
00:19:23 Aunque recién nos conocemos,
00:19:27 de la comida de tu parte.
00:19:28 Gracias.
00:19:29 Esconderte era tu estrategia,
00:19:32 Señor Maddox.
00:19:33 ¿Sabes que quiere decir nuestro espionaje?
00:19:35 Fotografiar gente famosa
00:19:39 El espionaje es la ventana de una
00:19:43 Las mejores fotos pues...
00:19:46 Las tomaron, por que les
00:19:50 Para que el sistema funcione,
00:19:53 ¿Y cuando entramos a un club o eso,
00:19:56 Esto no son vacaciones, recuérdalo.
00:20:02 Y lo que haremos contigo, es que busques
00:20:05 ¿Como que adecuado?
00:20:06 Algo que mejore eso.
00:20:14 ¿Ese es Mussolini?
00:20:15 No Sidney, es Richard Heywot,
00:20:21 Pues se...
00:20:23 ¿Quien es niño gracioso,
00:20:25 Es su hija.
00:20:27 Elizabeth.
00:20:27 Y mi esposa.
00:20:30 ¿En serio?
00:20:32 Es muy ... y tiene...
00:20:35 Todos los bebés son como Mussolini.
00:20:38 La señorita Olsen, es experta en libros, y galerías
00:20:43 Señorita Olsen, ¿le encuentra a nuestro
00:20:46 Oí que el trabajo de Editor
00:20:57 Ya que vamos a trabajar juntos,
00:21:02 No, ahora vete de mi escritorio.
00:21:04 Si, pero...
00:21:05 No sé que es lo que debo hacer.
00:21:10 ¿Me vas a ayudar?.
00:21:11 Claro, ¿por donde viniste?
00:21:15 Esta es la exhibición de Cris Blake.
00:21:18 Ponle los títulos.
00:21:19 Ahora vete de acá.
00:21:22 hola.
00:21:24 Hola Ingrid.
00:21:25 ¿No nos presentarás?
00:21:28 El es Clark Baxter.
00:21:29 Soy Sydney, Sidney Young.
00:21:32 el otro es solo mi alias.
00:21:34 Es inglés.
00:21:36 Ah, claro.
00:21:41 Hola.
00:21:42 Es la prensa de la galería.
00:21:44 así es, soy Celia Parsons.
00:21:46 Hola, soy Sidney Young
00:21:50 Tenemos una fotografías de
00:21:54 tengo que titularlas...
00:21:55 Me preguntaba si podría ayudarme
00:21:58 Claro.
00:21:59 Gracias.
00:22:00 ¿Cris Blake, es hombre o mujer?.
00:22:04 ¿Cris Blake es hombre o mujer?.
00:22:06 ¿Seguro que llama de la revista Sharp?
00:22:09 si, claro.
00:22:10 Bueno dime Stanley, por
00:22:14 ¿si no sabes quien es uno de los
00:22:17 No lo sé.
00:22:18 El es hombre.
00:22:20 ¿Es viejo?
00:22:23 Si es de edad.
00:22:25 Mire, tengo a dos hombres viejos acá,
00:22:29 ¿Se da cuenta que Clayton Hardin
00:22:32 ¿ Y eso que tiene que ver?.
00:22:34 Claro...
00:22:46 ¿galería Parsons?
00:22:47 ¿Es el que tiene un ojo achinado?
00:23:09 Es sensible a la moda.
00:23:11 Si vistes de Prada,
00:23:14 Pero estoy usando Prada.
00:23:34 Este lugar no es lo que esperaba.
00:23:36 ¿Que esperabas?
00:23:37 No lo sé, el circulo de famosos.
00:23:39 Dorothy Parker...
00:23:42 Martini...
00:23:43 Acá nadie está ebrio.
00:23:44 Se le dice, ser profesional.
00:23:45 Deberías intentarlo.
00:23:47 Es algo que no vas a entender.
00:23:49 ¿Te refieres a ser un humano?
00:23:50 No, me refiero a unos de los
00:23:52 Un montón de Zombies
00:23:55 y piensan que trabajan para las UN.
00:23:57 He venido a remover las cosas.
00:24:02 ¿De donde eres?
00:24:03 No es que sea de tu incumbencia, pero de
00:24:06 Ah... pequeño tango.
00:24:09 ''Apuesto que no puedes esperar
00:24:15 Syles Williams.
00:24:17 Déjame darte un consejo.
00:24:19 No te tomes esto de las celebridades
00:24:22 Tu, arrogante...
00:24:57 ¿Estás loco?
00:24:58 Es la esposa de Lawrence Maddox,
00:25:02 Era ella entonces,
00:25:05 Mejor regreso..
00:25:06 No, tu no te acercas a Elizabeth Maddox.
00:25:08 No le hables, ni siquiera hagas
00:25:10 ¿Lo entiendes?
00:25:11 ¿Acaso debo de tener miedo?
00:25:13 Si.
00:25:14 No se el significado
00:25:16 Se que hay muchas otras palabras
00:25:19 ¿ Y eso que fue?
00:25:20 cuando pienso en toda la gente que mataría
00:25:24 Tu solo estas acá tonteando,
00:25:28 ¿Por que te contrató Clayde?
00:25:29 Por la revista Snipe.,
00:25:30 ¿Que?
00:25:32 La primera revista que
00:25:34 Era fantástica, mostraba lo crudo
00:25:38 Era como mi revista,
00:25:40 Soy El joven Clayton,
00:25:43 Me ve, y ve sus días de gloria.
00:25:45 ¿sus días de gloria?
00:25:47 Sharps es un de las 40
00:25:50 Y ha aumentado sus paginas de
00:25:55 Hace millones de dólares al año.
00:26:01 Clayton Harden es uno de los mini emprendedores
00:26:01 No te preocupes por eso.
00:26:02 Creo que llegué a tiempo para salvarlo.
00:26:08 Hola, has llamado a Sidney Young.
00:26:09 Lo siento, pero mi máquina contestadora
00:26:12 la voz que escuchas es la mía,
00:26:15 Sidney .
00:26:16 ¿Estás allí?
00:26:19 Sidney.
00:26:20 Soy tu padre.
00:26:23 si estas allí Sidney , por favor
00:26:30 ¿Estas allí?
00:26:51 Miren eso.
00:26:58 ¿Se están mensajeando?
00:27:34 Hay cientos de tipos de
00:27:37 ¿Quieres?
00:27:37 No.
00:27:41 Este lugar es como Wall to Wall Totie.
00:27:43 ¿Wall to wall, qué cosa?
00:27:44 Totie, ya sabes. preciosuras.
00:27:46 Mujeres sexualmente atractivas.
00:27:48 ¿Te importa?
00:27:50 Hola Lawrence , ¿como estas?
00:27:51 Bueno verte.
00:27:53 Mira eso.
00:27:54 Toda la noche, los de la revista son
00:27:56 En Londres, los periodistas son
00:27:59 Bueno es lo que tienes que aprender
00:28:02 Yo ni debería estar acá.
00:28:03 A mi me botan de lugares como este.
00:28:17 Lawrence Maddox, Dios mío...
00:28:20 Mucho tiempo.
00:28:22 Si.
00:28:24 Soy Rachel.
00:28:26 Rachel, ¿como estas?
00:28:28 Estoy bien, muy bien.
00:28:30 ¿Como estas tu?
00:28:31 Es muy gracioso que te haya encontrado.
00:28:34 Acabo de hacer un película interesante,
00:28:38 Es de bajo presupuesto, es
00:28:41 pero es muy conmovedora.
00:28:42 Talvez podrías hacer un poco de...
00:28:46 Vincent.
00:28:47 Bueno verte.
00:28:48 Lawrence, ¿cierto?
00:28:49 Si.
00:28:50 ¿Como está señor?.
00:28:51 Bien,
00:28:52 ¿Como va la película?
00:28:53 Muy cercana a la perfección,
00:28:57 Creo que sacare unos
00:29:00 Ella era Rachel Petkoff.
00:29:02 Es una actriz fantástica.
00:29:04 Ahora no hace mucho, pero en sus tiempos...
00:29:07 Claro...
00:29:09 Deberías ir por ella, averiguar
00:29:11 Syd, quisiera presentarte a
00:29:16 En mi opinión el mas emocionante
00:29:20 Tengo que aguantar a estos
00:29:22 Es una tontería,
00:29:33 Disculpe.
00:29:36 ¿Me da su autógrafo por favor?.
00:29:38 Soy un gran fan.
00:29:39 ¿Ah si?
00:29:44 Si, he visto casi todo
00:29:47 Los episodios del Bote del Amor.
00:29:48 Y la mujer Biónica,
00:29:49 ''En la noche''
00:29:50 Y vi su primera aparición en TV
00:29:56 Claro.
00:29:57 Pero mi favorita tiene
00:30:00 Estuvo genial en esa.
00:30:08 ¿Como se llama?
00:30:09 Sidney.
00:30:17 Gracias.
00:30:19 Lo recordaré.
00:30:22 Gracias.
00:30:26 Miras a tu alrededor
00:30:29 Cuando hago mis películas
00:30:31 Tengo que estar en
00:30:34 Tus películas son de lo mejor.
00:30:36 Es lo que digo.
00:30:39 Tienes que auto inspirarte.
00:30:40 Yo soy mi propio modelo,
00:30:43 ¿Cual es la mejor película jamás hecha?
00:30:45 ¿Disculpa?
00:30:46 ¿Cual es la mejor película jamás hecha?
00:30:47 Dime tu.
00:30:49 No lo sé, no creo que haya una.
00:30:52 Adivina..
00:30:53 Si, adivina, cual es la mejor
00:30:55 Es difícil de decir.
00:30:57 Personalmente me gusta
00:30:59 incorrecto.
00:31:01 Con Air.
00:31:03 ¿Como dices?
00:31:04 Con Air.
00:31:06 Lo tiene todo, ¿no?
00:31:08 Tienes a Malcovich por su actuación.
00:31:10 Tienes a Nicky Cage para la acción.
00:31:11 A Steve Buscemi para la comedia.
00:31:12 John Cusac para la sorpresa..
00:31:15 Es como un pequeño mundo.
00:31:20 No creo que nos hayan presentado.
00:31:22 Señor Young, ella es Eleonor Johnson.
00:31:24 Reina de Nueva York.
00:31:25 Sidney es de Inglaterra.
00:31:27 Es nuestro propio tonto del trabajo,
00:31:31 Bueno siempre es bueno tener
00:31:35 Lo que me recuerda, estoy acá
00:31:40 Quiero que la conozcas.
00:31:41 Su nueva película,
00:31:43 Es sorprendente.
00:31:45 Se empezará a promocionar
00:31:48 Y tiene un fuerte apoyo
00:31:51 Este tren ya se está yendo.
00:31:52 ¿Eres una publicista?
00:31:54 No me gusta esa palabra Sidney.
00:31:57 ¿Como te llamo entonces?
00:31:59 Puedes decirme Eleonor.
00:32:02 Bien.
00:32:04 allí está.
00:32:48 ¿Quien es ella?
00:33:13 Esta llegará lejos.
00:33:19 ¿Donde está el auto?
00:33:21 ¿Que hace atrás ?
00:33:23 Pues olvida lo que dije,
00:33:26 Es que creo que es muy feo
00:33:29 por eso no usare cuero,
00:33:33 Y soy vegetariana.
00:33:35 Te apoyo en eso.
00:33:36 Nunca comería nada con cejas.
00:33:44 Como un Chacal.
00:33:43 Lo siento, no puedo escuchar tu acento.
00:33:47 No importa.
00:33:48 ¿Eres actriz?
00:33:50 ¿Has ganado algún oscar?.
00:33:52 No.
00:33:53 Por que yo definitivamente votaría por ti
00:33:57 No me han nominado para nada.
00:33:59 Lo sé, solo decía...
00:34:00 Sophie, cariño,
00:34:02 Si.
00:34:03 Estaba bromeando por que
00:34:06 Ya sabes que hacer.
00:34:11 Gracias.
00:34:13 Preciosa.
00:34:16 Por acá Sophie.
00:34:25 Bien, vámonos de acá.
00:34:27 Voy al club, nos vemos mañana.
00:34:29 Bien, buenas noches.
00:34:34 Acomódense.
00:34:34 ¿A donde vas?
00:34:35 Al club.
00:34:36 Lo siento, no estas en la lista.
00:34:39 Cuba!
00:34:40 Lo ves, no te quieren.
00:34:42 Lindo...
00:34:44 No seas malo.
00:34:46 Al club.
00:34:49 Eso me da nauseas.
00:34:51 había porno por todos lados
00:34:53 No es eso.
00:34:54 Claro que si.
00:34:55 Yo podría hacerlo mejor...
00:34:57 Para tu información el no estaba
00:35:01 En caso no lo notes, Sharps tiene
00:35:04 y casi todas esas estrellas son
00:35:06 así que no la molestes.
00:35:07 Es un marica.
00:35:10 Y yo no llamaría a eso hacer su trabajo.
00:35:16 Ah y la próxima vez que quieras hacer
00:35:20 - Pues es que me gusta...
00:35:23 No hacerlo en frente de Vincent Lapack,
00:35:27 Si, pude notarlo por la forma
00:35:32 ¿Crees que ella saldría conmigo?
00:35:33 ¿Quien?
00:35:34 Sophie Maes,
00:35:35 No.
00:35:36 Las chicas como Sophie no sales
00:35:39 Al menos en lo que yo se.
00:35:41 No creo que sea así.
00:35:42 Muchas de estas estrellas
00:35:44 Siempre andan buscando hombres.
00:35:46 Esto es Nueva York Sidney, las mujeres
00:35:49 Yo seré exitoso.
00:35:50 Y altos.
00:36:02 ¿Has visto esto?
00:36:03 Está por todos lados.
00:36:07 Falto esto.
00:36:11 De Sophie Maes.
00:36:16 Gracias por la gran noche.
00:36:18 Besos.
00:36:20 Sidney...
00:36:23 Un consejo.
00:36:25 No le hables a las celebridades.
00:36:27 Sophie se puso incomoda.
00:37:15 así que la gente de Boss finalmente
00:37:19 Tenemos toda la tarde
00:37:20 Buen trabajo Lawrence.
00:37:23 Bien, si eso es todo.
00:37:25 Estaba pensando Clay...
00:37:28 Paris Hilton.
00:37:30 Hago un perfil de ella como si
00:37:35 Como una ama de casa.
00:37:37 La sigo.
00:37:38 ¿Quien es la elusiva Paris Hilton,
00:37:45 Seria bueno...
00:37:48 Al cambiarle....
00:37:50 Eso es cosa de 1er nivel Sidney,
00:37:53 y verás lo que pasa.
00:38:02 Lo siento.
00:38:03 Me gusta este, pero estoy
00:38:06 Vete de acá.
00:38:07 Eres una cerda.
00:38:09 Esto es tan lindo.
00:38:18 No quiero ser ruda Sidney,
00:38:21 Sabes como funcionan las cosas acá.
00:38:22 ¿Como conseguiré tener un
00:38:24 Pensé que todas estas cosas
00:38:27 Lo están, pero las cosas han cambiado.
00:38:30 ¿Que ha cambiado?
00:38:31 Se que todos piensan que soy un idiota.
00:38:34 Ya tal vez no tuve el mejor
00:38:38 Quiero...
00:38:40 Quiero tener sexo con Sophie Maes,
00:38:45 Eres un completo idiota, ¿lo sabias?
00:38:47 Y eso es solo el comienzo.
00:38:49 Por que creo que me la puedo ganar,
00:38:52 Ella nunca se soltará.
00:38:53 ¿Como una lombriz?
00:38:54 Por así decirlo.
00:38:57 ¿Que haces?
00:39:04 Tu amigo, el que te crees mucho...
00:39:08 Todos aman a un Señor.
00:39:13 Hola, quisiera solicitar
00:39:17 Si.
00:39:19 Si, para Hom Sidney Young.
00:39:22 Hom, de honorable.
00:39:25 si, es un titulo inglés.
00:39:28 ¿La reina?
00:39:28 Si, conocí a la reina.
00:39:30 solía ser mi amiga de juegos.
00:39:33 Pero no la recomiendo.
00:39:37 Diablos!
00:39:40 Hola Cuba...
00:39:44 Le gustas.
00:39:46 ¿Como se siente ser estrella?
00:39:49 No, es muy vergonzoso.
00:39:51 Ahora esas fotos están por todos lados,
00:39:55 Además que todo el mundo habla de mi .
00:39:58 Es una era tan cínica.
00:40:00 Hola Sidney.
00:40:08 Estaba buscando mi...
00:40:10 Lawrence nos llevará
00:40:14 Que bueno.
00:40:15 ¿Puedo dejar a Cuba acá?
00:40:18 Claro que si, se
00:40:21 Alimenta a Cuba con agua.
00:40:24 Bien, claro.
00:40:33 Es un anillo muy bonito.
00:40:35 Era de mi madre,
00:40:39 Que lindo.
00:40:41 Es muy muy...
00:40:44 Como sea.
00:40:47 ¿Conociste a Vincent Lapack, no?
00:40:50 Claro.
00:40:52 El tiene una nueva película por sacar.
00:40:55 Y Lawrence está muy estresado.
00:40:59 ¿Que tal si tu la promocionas?
00:41:03 Si, claro, lo haría.
00:41:06 Muchas gracias.
00:41:07 Bien.
00:41:09 Tal vez podríamos reunirnos
00:41:12 Bien.
00:41:15 ¿A que te refieres con ?
00:41:17 Bueno tengo que saber como
00:41:20 revisar la historia y eso.
00:41:23 ¿Dices que no será fidedigna?
00:41:26 Cualquier historia escrita sobre
00:41:29 en sus mejores intereses,.
00:41:31 Es todo.
00:41:32 Si las cosas salen bien con Vincent, tal vez
00:41:36 hacer algo junto con Sophie.
00:41:39 ¿Que opinas?
00:41:43 Lo siento, no trabajo así.
00:41:48 Sidney, cariño.
00:41:50 Piénsalo así.
00:41:52 Escribes sobre uno de mis clientes,
00:41:57 para ayudar a vender tu revista.
00:41:59 Todo lo que digo es dame, y te doy.
00:42:04 ¿Brillo estelar?.
00:42:28 Hola Cuba...
00:42:30 Hola.
00:42:32 Soy el tío Sidney,
00:42:38 ¿que es esto?
00:42:40 ¿Quieres jugar?.
00:42:42 ¿Quieres jugar?.
00:42:46 Tráela!
00:42:47 así se hace.
00:42:49 así se hace.
00:42:51 bien hecho.
00:42:54 Deberías estar orgulloso, si.
00:42:58 Eres mucho mejor que ese
00:43:03 ¿Listo?
00:43:41 Vamos...
00:43:43 Mierda...
00:43:46 Ese es mi bolso.
00:43:48 Si, lo iba prestar por un segundo.
00:43:50 ¿De que hablas?
00:43:51 Ya te la traigo, solo voy a..
00:43:57 Dámela.
00:43:58 Oh Dios mío!
00:44:02 Fue un accidente.
00:44:03 ¿Que hiciste?
00:44:04 Solo quería hacerme su amigo y pues..
00:44:07 por favor, no le digas,
00:44:09 Cuba!
00:44:13 Maldita sea.
00:44:20 ¿Que haces?
00:44:23 Olson!
00:44:26 ¿Has visto a Cuba?
00:44:27 ¿Que?
00:44:28 ¿Has visto a la perra de Sophie?
00:44:36 No, no tengo idea.
00:44:37 Ayúdanos a buscar.
00:44:57 ¿Clay, tienes un momento?
00:44:59 ¿ Ya encontraron a esa rata?
00:45:03 No, aun no,
00:45:08 Felicitaciones por lo del
00:45:10 ¿Que tal estuvo?
00:45:11 No lo sé.
00:45:13 Miles de dólares de gasto
00:45:15 Les beso su trasero,
00:45:19 Tengo un sueño a veces.
00:45:22 Alguien le prende fuego al edificio.
00:45:25 A todo lo que está adentro.
00:45:31 Mi analista dice que es un
00:45:34 Y nunca sabe lo feliz que me pongo
00:45:39 ¿Que quieres?
00:45:40 Quiero escribir una historia
00:45:43 No algo seco, algo gracioso,
00:45:48 Todos lo tratan como si fuera un
00:45:51 Mira esto.
00:45:53 Creo que tengo un closet lleno de
00:45:56 No sé...
00:45:58 Yo tampoco.
00:46:00 Esto es una tontería.
00:46:03 ¿Para que quiero tanta porquería?
00:46:12 Hazlo.
00:46:14 Al diablo, si!
00:46:15 Hazlo.
00:46:18 Lo tumbaremos.
00:46:21 Esta es tu oportunidad.
00:46:23 Gracias Señor Clayton.
00:46:24 Eres mi hombre de ataque.
00:46:26 Si, soy tu hombre de ataque.
00:46:27 Ve a hacerlo.
00:46:28 Bien!
00:46:31 Puedes llamarme el Chacal.
00:46:33 Fuera!
00:46:34 Si.
00:46:46 El auto proclamado, sabelotodo...
00:46:51 Su nombre rima con basura...
00:47:36 Señor Young.
00:47:37 ¿Si?
00:47:38 Soy la asistenta de Sophie Mae.
00:47:40 Me temo que Sophie no está acá en
00:47:42 Mira, se que está acá.
00:47:43 No soy un acosador.
00:47:45 por que perdió al perro.
00:47:47 No está acá.
00:47:49 Bueno por favor ¿puede ver
00:47:52 Bien...
00:47:54 ¿Usted envió las flores?
00:47:57 ¿Flores?
00:47:59 Nada de eso,
00:48:04 Un pez dorado,
00:48:06 ¿Lo recibió?
00:48:08 Si, pero estaban muertos.
00:48:13 ¿Todos?
00:48:14 Si.
00:48:15 Fue algo raro.
00:48:17 ¿Estaban muertos cuando
00:48:19 No!
00:48:21 ¿Quién enviaría peces muertos?
00:48:24 La Mafia.
00:48:32 Oh Dios mío
00:48:35 Esto no lo hice yo .
00:48:39 Lo lleve a descansar.
00:48:41 A Cuba.
00:48:42 Lo lleve al...
00:48:43 No quiero oírlo.
00:48:45 Tal vez querrías saberlo.
00:48:47 Ya para.
00:48:49 Además, eso de no decirle,
00:48:55 No tenias que hacerlo,
00:48:57 ¿Por que no lo hiciste?
00:49:00 No necesitas mi ayuda para
00:49:02 Lo único que haces son errores.
00:49:05 ¿Me entiendes?
00:49:08 ¿Le puedo ayudar?.
00:49:10 Un par de aguas por favor.
00:49:15 Déjame preguntarte...
00:49:17 siempre escribes en el.
00:49:23 Es una novela en la
00:49:27 Si, claro sigue,
00:49:29 No, es muy impresionante.
00:49:31 ¿ Y lo escribes a mano?
00:49:33 Si.
00:49:35 No sé, lo separa del trabajo
00:49:41 Estas llena de sorpresas, hermana.
00:49:44 Ruso Blanco,
00:49:46 si, el llegará pronto.
00:49:49 ¿Que hace este hombre misterioso?
00:49:54 De hecho es un poeta.
00:49:56 ¿Ah si?
00:49:57 ¿Como es?
00:49:59 ¿Qué?
00:50:00 No, es que no muchos son muy apuestos,
00:50:03 por que siempre están en salones oscuros,
00:50:06 y tal vez sea...
00:50:07 Es muy guapo, gracias.
00:50:11 Seguro que si.
00:50:10 Hay algo que no entiendo.
00:50:11 Estas tan desesperado en tener
00:50:13 ¿por que no le seguiste el juego a Eleonor?.
00:50:17 Es que me rehúso a ser un lamebotas
00:50:21 Prefiero ser completamente ofensivo.
00:50:23 Bien.
00:50:24 Como sea, Clayton me ha dado la
00:50:27 Que bueno.
00:50:31 En un mundo donde la pasión está
00:50:34 El amor que no puede dar a uno,
00:50:38 Tendrás que resignarte a
00:50:42 No puede ser así, no
00:50:46 Creo en el amor,
00:50:48 Y tenemos que darlo
00:50:53 a veces, antes de que puedas
00:50:55 tienes que encontrar al mundo.
00:50:58 Calcuta.
00:50:59 De pie, Madre Teresa.
00:51:02 Sophie Miles es madre Teresa en
00:51:11 Como sea ya me voy, te dejo en paz
00:51:14 Si tu sigues...
00:51:17 Adiós.
00:51:18 Adiós.
00:51:20 Me olvidad esto.
00:51:31 Grande, haciendo un par de hojas
00:51:35 ¿Alguna idea?
00:51:37 Si, Rachel Patco, fabulosa
00:51:41 Es un de mis favorita de todos
00:51:43 Solo hagamos una película llamada
00:51:46 Pienso que es un poema del regreso.
00:51:49 Y creo que lo conseguiremos
00:51:52 Suena bien.
00:51:55 Ok, muchachos.
00:52:00 ¿Qué?
00:52:01 ¿Leíste mi parte en el paquete?
00:52:04 Si, esa...
00:52:08 No funcionará.
00:52:10 Oh, lo que escucharon de la
00:52:13 Alice se moverá a la sección de
00:52:15 Tanto como Laurence aquí que
00:52:20 El editor.
00:52:29 Felicidades.
00:52:33 Lo siento.
00:52:34 ¿Cuando fue Rachel una de tus actrices favoritas?
00:52:35 Nunca escuchaste de ella
00:52:36 Esa fue mi idea.
00:52:38 Lo era, sí.
00:52:41 Si tienes más buenas ideas no
00:52:48 Por cierto.
00:52:50 Hay quejas de que estás husmeando
00:52:53 No hables con las mujeres inapropiadamente.
00:52:56 ¿Qué?
00:52:57 Gastaste todo en estas cosas.
00:52:59 Cuando yo lo hago se llama
00:53:00 Cuando tu lo haces se llama arresto
00:53:02 Considera esto como una advertencia
00:53:04 No toleraré un comportamiento
00:53:16 Yo sé como es su trabajo.
00:53:19 Greg ya no es de aquí.
00:53:22 Yo sí.
00:53:24 Y yo.
00:53:25 Haré cambios.
00:53:30 ¿Qué?
00:53:31 Hola.
00:53:35 ¿Puedo ayudarte?
00:53:36 ¿Ud. es Laurence Madics el nuevo
00:53:38 Sí.
00:53:39 Estoy aquí para felicitarlo por
00:53:42 Gracias.
00:53:43 Lo siento, ¿Ud. es?
00:53:46 Yo soy tu regalo.
00:53:50 Laurence este es un comportamiento
00:53:53 Esto esta mal, debí decírtelo.
00:53:55 ¿Cuanto tiempo tienes en la compañía?
00:53:57 Santo cielo.
00:54:02 Ey Sra.
00:54:03 Hola.
00:54:04 Oh Dios mío que adorable
00:54:06 Esta es Ingrid del departamento
00:54:08 Te has puesto grande.
00:54:09 ¿Donde está el Sr. Madics?
00:54:10 El se pasó al cuarto 217, está
00:54:14 Ok.
00:54:15 Adiós.
00:54:15 Adiós.
00:54:18 Vamos a ver al Sr. Madic.
00:54:21 Dios mío, esto es loco.
00:54:26 Esta es una sorpresa.
00:54:29 ¿Qué opina?
00:54:34 Sra.
00:54:37 Niñas.
00:54:51 Cogí una pinga con mi mano.
00:55:07 Entra.
00:55:14 No sabía que traería a su hija al
00:55:16 Nunca había traído a su hija al
00:55:18 Cállate.
00:55:22 Sabes, cuando le dije a mi esposa...
00:55:25 Escuché otro ruido.
00:55:27 Ella estuvo emocionada.
00:55:28 Ella pensó que eras algún tipo
00:55:30 Pero después de lo que vio
00:55:32 Ahora ella piensa que eres un
00:55:39 ¿Por qué te contraté?
00:55:41 No lo sé, ¿Por qué me contrató?
00:55:43 Tenía un paquete equivocado.
00:55:47 Como el gas.
00:55:48 ¿Qué estaba mal en mi historia?
00:55:49 ¿Qué?
00:55:50 ¿Por qué a Vince el
00:55:52 No era lo suficientemente bueno.
00:55:54 Simplemente eso.
00:55:55 No era suficientemente bueno.
00:55:57 Nosotros no tenemos tu trabajo
00:55:58 No era así.
00:55:59 Abres la contra.
00:56:00 Es solamente muy fácil capturar
00:56:02 Haciendo algo peor que nadie
00:56:06 ¿Quién te crees aquí?
00:56:08 Eres un egoísta.
00:56:09 El es eterno pretendiente
00:56:12 Y alguien debía decir eso.
00:56:14 Y Ud. me dijo que haga algo...
00:56:15 Estoy tratando de llevar una maldita
00:56:20 La opresión libre es la última defensa
00:56:24 No me vengas con la filosofía.
00:56:25 No es mía es suya.
00:56:30 La primera línea.
00:56:31 ¿Podrías madurar?.
00:56:33 No eres Robin Hood.
00:56:34 Nunca trabajas.
00:56:37 Jodes a las personas famosas
00:56:40 Porque ellos si eran invitados
00:56:43 Y a tí no.
00:56:44 Bueno Sidney.
00:56:46 Estás en la fiesta ahora.
00:56:48 Deja tus estupideces y has tu
00:56:53 Estás en tu última oportunidad aquí.
00:56:55 Una metida de pata más así
00:57:00 ¿Cuando tomo esa decisión en primer lugar?.
00:57:06 Lárgate.
00:57:42 No puedo creer que seas striper.
00:57:45 No lo ocultaba
00:57:48 Pensé que debías tener éxito aquí.
00:57:50 Lo tengo.
00:57:51 Es que no era yo era Tom.
00:57:53 Claro tu alias, claro.
00:57:57 No sé como pueden publicar ahora.
00:58:00 He estado sin salario por
00:58:02 Y probablemente habré leído a
00:58:05 Creo que piensan que soy el más
00:58:10 Pero eso no lo lees en mi contrato.
00:58:13 ¿Bueno, qué esperabas?
00:58:15 Quiero decir, Vincent es uno de los
00:58:17 Es intocable.
00:58:18 Me siento alegre porque
00:58:21 Lo único en que soy bueno es que
00:58:28 Es Troy.
00:58:30 ¿Troy qué?
00:58:31 La película.
00:58:34 Claramente tiene que ser.
00:58:37 Todo el mundo me odia.
00:58:39 Tú eres la única que me habla.
00:58:41 Te burlas de mí.
00:58:42 En serio.
00:58:43 Eres la persona ...
00:58:45 Más bella conmigo.
00:58:54 Discúlpame un segundo.
00:59:01 Rachel, Ey.
00:59:06 Hola.
00:59:08 Ahola Laurence es maravilloso
00:59:13 Lo siento podrías...
00:59:15 Soy Sidney Young, nos conocimos
00:59:19 Yo vi a Bruce el otro día.
00:59:21 Y simplemente me mojé.
00:59:23 No...
00:59:23 Como un bebé.
00:59:24 Simplemente me impactó
00:59:31 Sophie querida.
00:59:32 ¿Con quién hablabas?
00:59:35 Conocías a ese Laurence de la
00:59:38 No.
00:59:39 Llamado el corazón frío,
00:59:41 ¿Tienes ponis?
00:59:42 En el otro rancho.
00:59:46 Gracias.
00:59:47 Y el ruso blanco.
00:59:50 Justo aquí.
00:59:52 Vaya es Sidney.
00:59:52 ¿A qué hora llega el striper?.
00:59:56 Cállate.
01:00:00 ¿Dónde está tu sentido del humor
01:00:08 Atórate, atórate, atórate.
01:00:19 Hola, Sra.
01:00:23 Hola.
01:00:26 Es una fiesta adorable.
01:00:27 Diviértase.
01:00:31 !!Jesucristo!!!
01:00:33 ¿Alguien te ha dicho antes que tienes
01:00:37 Si.
01:00:39 Debes de liberar eso lo más que puedas.
01:00:43 Suelta toda es energía
01:00:46 ¿Qué eres tú un hechicero?
01:00:48 Soy un guía espiritual.
01:00:51 ¿Puedes hacer vivir a otro?
01:00:54 Dios no.
01:00:55 Soy un creyente.
01:00:58 ¿Quieres algo de coca?
01:01:30 Ey Holanda, sabes inglés.
01:01:40 !!! Mierda !!!
01:01:57 ¿Estás bien?
01:01:59 ¿Qué?
01:02:00 ¿te pregunté si estabas bien?
01:02:01 Si, estoy bien.
01:02:02 ¿ Y tú?
01:02:03 Si.
01:02:06 No, en realidad no.
01:02:07 Odio mi vida, entonces para que sepas
01:02:09 Bueno, entonces nos vemos.
01:02:16 ¿Cómo pudiste?
01:02:17 ¿Qué?
01:02:19 Tú y Máderic tuvieron una
01:02:20 Por Dios santo.
01:02:22 El hombre esconde sombras.
01:02:24 El solía...
01:02:25 Pasabas por dolor pero...
01:02:30 Maldición.
01:02:32 ¿Cómo puedes vivir contigo misma?
01:02:35 No podía.
01:02:35 Por eso terminé con él.
01:02:38 ¿Terminaste con él?
01:02:46 ¿Qué pierna es la que te lastimaste?
01:02:47 Esta.
01:02:50 Mierda.
01:03:07 Sabes qué.
01:03:09 Te ves muy mal.
01:03:15 Como un animal que ha sido
01:03:21 Como una ardilla o como un cerdo
01:03:28 Y caminas gracioso y los otros animales
01:03:38 Pobre cerdo.
01:03:47 Y los animales enfermos.
01:03:51 Por eso te elegí.
01:03:54 Eres el que atiende los problemas
01:04:02 Pobre lindo pajarito.
01:04:06 ¿Donde estará ahora?
01:04:09 Oh, estoy desgastada.
01:04:11 ¿Estás gastado?
01:04:12 Porque yo realmente lo estoy.
01:04:15 Yo... lo dejé.
01:04:18 Felicitaciones por convertirte
01:04:23 Ey.
01:04:25 ¿Qué fue eso?
01:04:27 Raro.
01:04:27 Todo pasó tan rápido y siente que
01:04:34 Algo así como que si no estuviera
01:04:50 ¿Sabes que sería lindo?
01:04:54 Algo de coca.
01:04:58 Y probablemente no tienes
01:05:04 Eso siempre me pone cachonda.
01:05:11 Necesito al mago.
01:05:13 Al mago loco.
01:05:15 El mago loco.
01:05:18 El mago dentista.
01:05:23 Ok, lo tienes.
01:05:25 Gracias, muchas gracias.
01:05:28 Está bien.
01:05:33 Nunca, nunca, nunca olvidaré esto.
01:05:36 Está bien, en serio.
01:05:43 ¿Qué estás haciendo?
01:05:44 No es de tu incumbencia.
01:05:47 No puedes conducir así.
01:05:49 Solo déjala.
01:05:50 Primeramente, eres un estúpido idiota
01:05:52 Y segundo... segundo...
01:05:58 Si manejas en estas condiciones
01:06:01 ¿Por qué lo hice?
01:06:03 Odio mi vida.
01:06:05 Tengo que irme.
01:06:07 Solo ven aquí.
01:06:08 No, no me toques.
01:06:10 Tengo que irme en mi auto.
01:06:14 No, dame las llaves.
01:06:17 Tengo que ir con mamá.
01:06:26 Pensé que ya lo había
01:06:29 a) Manda al diablo a otro y vienes
01:06:32 b) Se un periodista serio
01:06:37 c) Ganar el Pulitzer.
01:06:39 e)..
01:06:40 ! d !
01:06:42 d) No sé donde está.
01:06:44 Pero no estoy para eso.
01:06:46 Conocí a Medics.
01:06:50 Y antes de saberlo escribo 10 cosas
01:06:55 Y pretendo que esto es lo que
01:06:58 Y esto no es lo que quiero.
01:06:59 Y eso es por lo que te odio.
01:07:01 ¿Por qué me odias?
01:07:02 Tenías razón, soy una muerma
01:07:05 No eres una tonta, eres una zombie.
01:07:07 ¿Tengo miedo de una relación real?
01:07:10 ¿Creo que las aventuras son las únicas
01:07:14 Quiero decir... ok
01:07:18 El es bueno en la cama.
01:07:20 Oh, Dios cállate.
01:07:22 Bien.
01:07:30 Cuando le dije que no lo
01:07:34 No sé si le importó.
01:07:37 Lo amé.
01:07:38 Pero no sé si le importó.
01:07:43 Estoy seguro que sí.
01:07:46 Ok. probablemente no
01:07:53 Ok, solo calmémonos ok
01:07:57 Es un auto rentado.
01:07:58 Dios!
01:08:00 ¿Qué?
01:08:04 Oh, eso es asqueroso.
01:08:17 ¿Cuál es tu dirección?
01:08:20 Alison necesito tu dirección.
01:08:23 ¿Cómo?
01:08:34 No las escaleras no.
01:08:35 ¿Podría callarte?
01:08:36 Pesas mucho.
01:08:41 Hola.
01:08:42 ¿La despertamos?
01:08:45 Dios que dolor.
01:08:53 Hola papá.
01:09:06 Adoro esa canción.
01:09:10 En realidad no es una prostituta.
01:09:12 Que bueno.
01:09:19 Que bien el papá de Sidney.
01:09:21 Soy Alison.
01:09:22 Un placer.
01:09:23 Y de Prom.
01:09:26 Y Ud. debe ser su mamá.
01:09:28 No, no lo soy.
01:09:29 Ok, mi papá también es así
01:09:34 ¿Tienen cigarros?
01:09:37 ¿Qué es esto?
01:09:40 ¿Esto es... ?
01:09:44 Creo que probablemente sea cocaína.
01:09:47 No era para mí.
01:09:49 Era para una actriz.
01:09:56 Y bien Sr. Sidney.
01:10:00 Por favor llámame Richard.
01:10:02 Bueno estaba leyendo un pequeño
01:10:05 Algo para conversar.
01:10:07 Yo estoy escribiendo un libro.
01:10:08 ¿De qué trata el suyo?
01:10:09 Yo escribo un libro.
01:10:11 De filosofía.
01:10:13 ¿en serio?
01:10:19 Dios mío.
01:10:20 Richard Young.
01:10:21 Ud. es RC Young.
01:10:22 Tú nunca dijiste que era RC Young.
01:10:23 Le daré una copia del libro
01:10:26 Me va a decir que es filósofo.
01:10:28 Bueno no tiene una maestría en eso.
01:10:31 Me está bromeando.
01:10:33 Se ve como un tonto.
01:10:37 Oh, no me siento muy bien.
01:10:40 Vamos, es tiempo de que vayas
01:10:42 Ok.
01:10:44 Tú puedes dormir en el sofá.
01:10:46 Es un placer conocerlo Lord Young.
01:11:00 Debiste decir que venías, ya
01:11:03 una de mis llamadas.
01:11:05 Bueno, estaba algo ocupado.
01:11:07 Claro.
01:11:08 Recogí tu revista en el aeropuerto.
01:11:11 Muy buena.
01:11:13 Particularmente me gusta la
01:11:16 Dijiste que le gustaría empezar su
01:11:19 En Londres o Inglaterra.
01:11:22 ¿Por qué siempre haces esto?
01:11:24 Es solo una pequeña broma.
01:11:25 No es una pequeña broma.
01:11:27 Todo lo que dices es que soy
01:11:30 No digo eso, solo digo que sabes en
01:11:34 ¿Más?
01:11:35 La revista Shaks es una de las más respetadas
01:11:39 Hay un millón de personas que harían
01:11:42 ¿Sabes con quien salí ayer?.
01:11:44 Orlando Bloom.
01:11:49 No sé quien será.
01:11:50 Claro que no sabes quien es.
01:11:53 Esa es una cosa.
01:11:54 Pero la mayoría de personas
01:11:58 Y la mayoría de personas saben
01:12:01 es una desilusión.
01:12:02 No creo que seas una desilusión.
01:12:05 Yo nunca pensé eso.
01:12:10 lo siento.
01:12:12 No quise molestarte.
01:12:21 Las cosas no han ido bien
01:12:23 No sé, no meto
01:12:28 Si no eres feliz...
01:12:30 No, estoy bien.
01:12:31 En serio lo puedo hacer,
01:12:37 Einstein dijo...
01:12:39 No trates de convertirte en un
01:12:43 Trata de convertirte en un hombre
01:12:47 La joven que está en la cama,
01:12:51 quedarse contigo.
01:12:53 No.
01:12:55 Solo somos amigos.
01:12:55 Ella dice que New York no es
01:12:58 Supongo que no.
01:13:01 Pero Alison es de Port Huror
01:13:49 Hola.
01:13:52 Hola.
01:13:53 Se ve bien en tí.
01:13:55 No recuerdo mucho de anoche
01:14:01 Dios mío tu papá.
01:14:03 Y esa mujer.
01:14:06 ¿Quien?
01:14:07 No te preocupes por ellos.
01:14:10 Lo último que vio en mí fue
01:14:11 Así que no te preocupes fue
01:14:12 Gracias.
01:14:18 ¿Quien era ella?
01:14:20 Esa era mi madre.
01:14:21 No puede ser.
01:14:23 ¿Ella es modelo?
01:14:23 Actriz.
01:14:25 ¿En películas?
01:14:26 En algunas, tú sabes británicas.
01:14:28 Y ella sigue...
01:14:29 No. Ella murió cuando era
01:14:36 Debió ser muy lindo tener una
01:14:40 Bueno me dejaba usar la TV de
01:14:43 mientras crecía.
01:14:44 Sabes, es algo raro.
01:14:49 Ok, Una fritura completa
01:14:51 A la perfección.
01:14:54 Vamos mete tu cerebro en eso.
01:14:59 No de nuevo.
01:15:28 Hola.
01:15:29 Solo estaba...
01:15:33 Leyendo tu posición.
01:15:37 Me gusta.
01:15:39 No es así.
01:15:39 Si.
01:15:40 Lo creas o no soy un buen
01:15:43 No lo sé, no sé si quiera
01:15:46 Mantén firmes tus sueños.
01:15:49 ¿Ese es Troy nuevamente?
01:15:51 Es Shila.
01:15:56 Voy a darme una ducha y luego
01:16:00 Bueno, espera porque te tengo un
01:16:05 vi esto en la esquina de una
01:16:07 La vi y la compré.
01:16:08 Es un obsequio.
01:16:12 Dijiste que era tu película
01:16:15 Esto es... no sé incluso
01:16:24 No tengo un toca discos.
01:16:28 Bueno podemos escucharla aquí.
01:16:44 ¿Estás bromeando?
01:16:46 Voy a arrojar de nuevo.
01:16:47 Vamos.
01:16:48 Vamos.
01:16:54 Vamos déjame mostrarte.
01:16:57 Soy bueno.
01:17:39 Hey Alice.
01:17:40 Versace, ¿Te gusta?
01:17:43 No, gracias.
01:17:44 Sabes cariño todos necesitamos
01:17:47 En especial si tienes un hombre
01:17:50 ¿Qué?
01:17:51 ¿De qué estás hablando?
01:17:53 Has estado saliendo con
01:17:56 Tomy no es un Y?
01:17:58 Claro que no.
01:17:59 Dios mío puedes imaginarlo
01:18:04 Esto es hermoso, pero
01:18:07 No seas loca.
01:18:09 Alice.
01:18:10 ¿Está gorda?
01:18:11 Para nada, ella es Tan delgada que
01:18:15 y parecer un maldito bizcocho.
01:18:18 Y para su información Sidney Young es
01:18:28 SALIDA DE EMERGENCIA
01:18:39 Funciona, es buena.
01:18:52 Hey Alison.
01:18:53 Me preguntaba si...
01:18:58 Me preguntaba si querías ir
01:19:05 ¿Quieres tener una cita?
01:19:09 Puede funciona.
01:19:12 Ven como tu mejor artista
01:19:35 Hola.
01:19:37 Hola Sidney.
01:19:39 Me gusta tu disfraz.
01:19:41 No estoy con disfraz.
01:19:45 Idiota.
01:19:55 Ok, nos vemos.
01:19:56 Prueba algo.
01:19:59 El fantasma.
01:20:01 No seas así.
01:20:02 No es malo.
01:20:03 En serio.
01:20:06 Ok.
01:20:07 Estaba buscándote.
01:20:08 Hay algo que quería decirte.
01:20:10 Yo primero.
01:20:12 Bueno me preguntaba si...
01:20:16 ¿Qué?
01:20:16 No entiendo lo que dices.
01:20:21 Bueno solo quería preguntarte
01:20:24 Regreso en un minuto.
01:20:33 Quería decirte que...
01:20:36 Que Laurence dejó a su esposa
01:20:40 Es brillante.
01:20:45 Así que tal ves deba quedarme
01:20:55 Voy por...
01:21:14 Young.
01:21:15 Alice me dijo que estaban
01:21:17 Si.
01:21:19 Ella se fue hace mucho
01:21:23 No tengo miedo de expresar mis
01:21:29 Deberías estar feliz
01:21:31 Somos amigos.
01:21:34 Oh, tontito.
01:21:37 Me preocupo también.
01:21:40 Realmente pensaste que tú y Alison
01:21:50 Como sea, diste tu mejor golpe.
01:22:00 Tome la del oeste por favor.
01:22:02 Espera.
01:22:05 Déjame seguirlo.
01:22:08 No lo creo.
01:22:10 Será una completa copia
01:22:16 Piénsalo.
01:22:17 Piensa cuan humillante será.
01:22:20 Por favor, te lo estoy rogando.
01:22:25 No pareciera que estuvieras
01:22:40 La pista Oeste por favor.
01:23:13 Siéntate Sidney.
01:23:17 Madix no trabaja más para la
01:23:21 Desde que Elizabeth entró gritando
01:23:24 Ella lo sacó.
01:23:26 Richard creo que es bueno usar
01:23:30 Así que se fue.
01:23:34 Así que Alison también
01:23:38 El tendrá algo que hacer con
01:23:40 Voy a necesitar alguien para que
01:23:43 Y espíe.
01:23:45 Estrictamente temporalmente.
01:23:48 Oh, una cosa más.
01:23:50 Tuve una llamada de Eleonor Johnson
01:23:53 Quiere saber si te gustaría escribir el perfil
01:24:01 No sé como lo hiciste pero
01:24:04 Lograste el siguiente paso.
01:24:55 Vincent Lepak
01:24:58 Por Sidney Young
01:25:58 Linda bata.
01:26:00 Gracias.
01:26:01 Es un regalo.
01:26:03 ¿De quién?
01:26:05 De Ruf Laurent le hice una
01:26:10 Quería decir felicidades por
01:26:13 Estoy muy feliz por tí.
01:26:15 Gracias.
01:26:17 ¿Cómo te han ido las cosas?
01:26:19 Bien.
01:26:21 Estoy escribiendo para esta
01:26:23 En New York.
01:26:26 Así que te dejé algunos mensajes.
01:26:29 Si, sabes he estado ocupado.
01:26:32 Eso pensé.
01:26:34 Tienes la nota.
01:26:37 Sigo trabajando en eso.
01:26:40 Bueno debes de seguir en eso.
01:26:42 Creo en tí.
01:26:44 Deveras nunca te dí esto.
01:26:53 Es algo... tú sabes no tienes que
01:26:55 Notas de la novela de Alison
01:26:59 No crees.
01:27:01 Sabes...
01:27:05 Hola Alice.
01:27:10 A veces lo hace mal.
01:27:14 Adiós.
01:27:24 Sophie va atener una nominación
01:27:29 Eso es bueno.
01:27:32 Pero las nominados ya fueron
01:27:34 Eso es correcto.
01:27:36 Por eso es que queremos saber
01:27:42 Cuando sea nominada creemos
01:27:46 Y queremos cubrir todo.
01:27:48 Un acceso irrestringido.
01:27:50 La trayectoria, el edificio de este
01:27:54 Voy a tener un logo.
01:27:57 Así que este es el trato.
01:27:59 Sophie quiere que tú escribas
01:28:03 Puedes ser mi banqueta.
01:28:06 Feliz navidad Sidney.
01:28:08 Esta es una historia
01:28:11 Creo que una pequeña celebración
01:30:13 SOPHIE MAES EN
01:30:16 LA PRODUCClON DE UN SANTO
01:30:37 No lo hiciste.
01:30:42 Ni tú puedes hacerlo es muy alto.
01:31:09 ¿Qué eres?
01:31:10 Un cerdo mutilado.
01:31:12 ¿Qué?
01:31:13 Eso es cerdo mutilado.
01:31:16 Ahora es tiempo de que hagamos
01:31:19 ¿Qué tienes?
01:31:20 Tengo mis pequeñas patitas
01:31:31 Dame tu anillo.
01:31:35 No puedo.
01:31:38 ¿Por qué no?
01:31:39 No puedo.
01:31:40 dame tu anillo.
01:31:42 Lo quiero.
01:31:43 No puedo.
01:31:46 Ok.
01:31:47 Dame tu anillo y mañana te dejaré
01:32:20 Gracias Mike.
01:32:22 Te compraré uno mejor,
01:32:24 No lo harás.
01:32:25 Siempre voy a tener este.
01:32:28 Nunca lo dejaré.
01:32:29 Nunca, nunca, nunca.
01:32:37 Hagamos lo apropiado.
01:32:39 Por favor.
01:33:17 Las personas no se dan cuenta de
01:33:20 Y todos los seres humanos se
01:33:22 En algún momento la madre Teresa...
01:33:33 Vaya, vaya.
01:33:37 Todo se volvió realidad.
01:33:39 Felicidades.
01:33:40 Eres afortunado no.
01:33:41 Tú subiste y yo bajé.
01:33:44 Allí está Sophie.
01:33:45 ¿Qué tal si me dejas hacer un buen trabajo
01:33:49 ¿Está Alison aquí?
01:33:49 No.
01:33:50 Nos separamos.
01:33:52 En realidad ella me dejó.
01:33:54 Me dijo que estaba enamorada
01:33:57 No, me temo que tú no.
01:34:00 Un tipo llamado Clark.
01:34:03 ¿Lo puedes creer ?
01:34:04 Son los sacrificios que hacemos.
01:34:07 No necesito decírtelo.
01:34:08 Esto es por vocación...
01:34:21 Así que aquí estoy, en el centro de todo.
01:34:25 Tengo el esmoquin, tengo
01:34:27 Tengo la vida.
01:34:28 Estoy exactamente donde
01:34:31 Lo logré, afortunado.
01:35:00 Necesito de regreso el anillo.
01:35:02 ¿Qué estás haciendo?
01:35:04 Dame eso.
01:35:05 Ey ¿qué estás haciendo?
01:35:06 Dame el anillo.
01:35:06 Mi madre me dio este anillo
01:35:11 No quiero estar dentro, no quiero
01:35:13 No quiero tener sexo contigo.
01:35:15 Yo maté a Kilda.
01:35:30 Maldito.
01:35:37 Esto es mentira.
01:35:50 Lo siento.
01:35:54 El joven Sidney Young.
01:36:14 Ey Vincent.
01:36:14 Sidney.
01:36:20 Mierda.
01:36:58 Que tenga un lindo vuelo.
01:36:59 Necesito un pasaje para New York
01:37:05 El próximo vuelo disponible
01:37:08 Y llega a New York a las
01:37:11 ¿No hay nada más pronto?
01:37:14 No, me temo que no.
01:37:15 Bien lo tomo.
01:37:17 Hola, te contactaste con Alison
01:37:20 Oh y Yo si eres tú tengo
01:37:23 Nos vemos allá.
01:37:26 Alison soy yo.
01:37:27 Sabes mi personalidad está
01:37:31 ¿Puedo verte?
01:37:32 Solo que no creo que trabaje
01:37:34 Pero esta bien.
01:37:35 Porque pensé que quería todas
01:37:38 Quería ser especial.
01:37:39 Y tener el dinero y ser
01:37:41 Puedo tener una actualización.
01:37:44 Pero no.
01:37:45 ¿ Y quien es Joe?
01:38:02 ¿Puedo tener su autógrafo?
01:38:05 ¿Por que estoy en TV?
01:38:06 ¿Por qué estoy muy cerca a las
01:38:09 Cree que soy especial.
01:38:10 Por su tarjeta de crédito.
01:38:14 Sí.
01:38:17 Tiene algo de equipaje.
01:38:19 Bastante.
01:39:20 Detenga el auto, detenga el auto.
01:39:24 Domingo 7PM
01:40:19 Hola.
01:40:22 Hola.
01:40:27 ¿Cómo vas con ese?
01:40:31 Está terminado.
01:40:36 Gracias por el final.
01:41:56 Mierda !!!!