How To Lose Friends Alienate People

br
00:00:30 Tradução:
00:00:39 REVISÃO PARA O DVDrip:
00:00:48 Suponhamos que a rainha Elizabeth
00:00:52 e se casou com um plebeu inglês.
00:00:54 Janet!
00:00:57 Desculpe Sr. Fox,
00:01:01 Obviamente você tenha problemas mais
00:01:09 Quando era criança, acreditava
00:01:11 onde todas as estrelas
00:01:13 Um tipo de Shangri-la.
00:01:15 Se pudesse apenas entrar
00:01:19 para sempre.
00:01:24 Todos estes anos depois,
00:01:27 Cheguei a Shangri-la.
00:01:31 Meu nome é Sidney Young.
00:01:33 Sou um correspondente
00:01:35 Um jornalista.
00:01:39 Sim. Este não sou eu...
00:01:42 Este sou eu, na premiação de filmes
00:01:46 Este é meu paletó Armani.
00:01:48 Este é um relógio de pulso Omega
00:01:53 Esta é a atriz Sophie Maes.
00:01:56 Na noite passada ela
00:01:58 se ganhasse o
00:02:05 Ops!! Ela acaba de ganhar
00:02:20 Minha vida não
00:02:31 Orange - Premiação da Academia
00:02:32 Premiação Baft
00:02:34 Faz um ano que minha revista...
00:02:36 ...alternativa, "The Post Modern Review",
00:02:39 ...tinha apenas uma chance.
00:02:40 Precisava de um grande furo de
00:02:43 falência e humilhação.
00:02:45 Só havia um problema.
00:02:47 Para cruzar a fina linha vermelha que
00:02:51 Você tem que ser famoso.
00:02:53 - Babe.
00:02:56 Então como não existe
00:02:58 Quantos porcos virão esta noite?
00:03:01 - Deixo o porco contigo, tá bom? Deixo!
00:03:04 Não, você também não pode deixá-lo.
00:03:08 Oh, se você tem realmente
00:03:14 Ora, vejamos...
00:03:18 Ora, ora, a mulher nazista
00:03:22 - O porco não pode entrar.
00:03:25 Estava falando de você.
00:03:29 Talvez...
00:03:30 Se não puder entrar nas
00:03:32 tem que entrar em
00:03:34 Hotel Haymarket
00:03:36 Os VIPs mais exclusivos estavam
00:03:40 Recebidos pelo lendário editor
00:03:44 Aqui o dono de um furo pode
00:03:46 Seguro de que nenhum espectador...
00:03:48 reservaria um quarto em um dos
00:03:51 ...apenas para ficar perto deles.
00:03:56 Certo Kevin, quero que você vá
00:03:59 E sem pornografias.
00:04:05 APENAS FUNCIONÁRIOS.
00:04:17 Quando estou em Los Angeles gosto de
00:04:21 E quando estou aqui em Londres
00:04:24 Porque, sabe, o ponto
00:04:25 não me sinto em casa se
00:04:29 - Entende o que quero dizer?
00:04:33 Sou escritor, escrevo
00:04:35 Ótimo!
00:04:41 Olá, senhor?
00:04:45 Está tudo bem?
00:05:07 Você tem a proeminência situada
00:05:08 Já fez
00:05:11 - Não! E você?
00:05:13 Apenas... bem... redução
00:05:15 Mas não foi nada!
00:05:22 - Você é demais!
00:05:24 - Qual seu nome mesmo?
00:05:27 Clark. Clark Baxter.
00:05:29 Como vai você?
00:05:35 Seu... seu bigode...
00:05:44 Oh, merda!
00:05:48 Sara, chame os seguranças.
00:05:51 Quem é Sidney Young?
00:05:54 Oh, droga!
00:05:59 Plano C.
00:06:00 Não chamar a atenção e sair
00:06:07 UM CARA MUITO LOUCO... E APAIXONADO
00:06:23 "Post Modern Review"
00:06:26 Eastwood imobiliza paparazzi.
00:06:36 Podem atender ao telefone?
00:06:52 Podem atender
00:07:00 A entrevista com a celebridade
00:07:02 é um texto para
00:07:04 Não odiamos celebridades.
00:07:08 - Eu sou...
00:07:10 ...um acadêmico respeitado
00:07:12 um estranho.
00:07:14 Pode atender ao telefone?
00:07:16 - Você não me paga.
00:07:20 Alô, "Post Modern Review".
00:07:22 Sidney, se ela não se desculpar,
00:07:25 Você tem que se desculpar, Certo.
00:07:26 Por que o George não pode sair?
00:07:27 Porque ele é o dono
00:07:29 - O quê?
00:07:31 É da Revista Sharps.
00:07:37 - Estamos acabados.
00:07:39 Sim senhor, está acabado.
00:07:40 Vai ficar tudo bem,
00:07:42 Façam silêncio!
00:07:45 Sidney Young.
00:07:46 Aqui é Clayton Harding,
00:07:49 - Olá, Lord Vader.
00:07:52 um pouco antes de você arruiná-la
00:07:55 - Oh, você gostou daquilo?
00:07:58 Gostei especialmente da parte em
00:08:01 Sim, escute bem, certo. Não
00:08:05 Você pode me processar se quiser,
00:08:07 ...James Stewart dizia, sabe...
00:08:09 Oh, sim, você senta pelas redondezas
00:08:13 ...sim, e pensa que todo o
00:08:15 ...e ao seu dinheiro!
00:08:18 - Potter.
00:08:20 Pode nos processar, tá certo, mas
00:08:23 A Srta. Johnson está aqui para vê-lo.
00:08:24 Ficarei mais poderoso do que
00:08:27 destrua-me e... 100 homens
00:08:30 homens que não se preocupam
00:08:33 homens que não podem ser comprados,
00:08:35 Quero que venha trabalhar para
00:08:38 Vamos lá, briga! briga! briga!
00:08:45 Aquilo não sairá dali.
00:08:47 Pode repetir o que me disse, por favor?
00:09:11 Taxi do aeroporto JFK
00:09:13 TARIFA BÁSICA $45
00:09:26 Obrigado idiota...
00:09:28 Desculpe.
00:09:41 Merda!
00:09:43 Esta revista para qual
00:09:46 Ah sim, é a Sharps!
00:09:47 Conhece a revista Sharps,
00:09:50 moda, crime, finanças,
00:09:54 Hollywood? Ah!
00:09:55 Sodoma e Gomorra.
00:09:59 Você põe seus seios à mostra...
00:10:02 Acho que isso depende dos seios.
00:10:05 Na Polônia, só se era famoso
00:10:09 Marie Curie, Papa João Paulo.
00:10:12 Bem, não fazem mais entretenimento
00:10:19 Trouxeram as suas coisas ontem.
00:10:21 Ótimo. bom. Sim.
00:10:24 Sim.
00:10:27 Que bom. Posso colocar... a
00:10:29 Brincadeira.
00:10:34 Quando começa a trabalhar?
00:10:36 Pela manhã.
00:10:38 Então tem que estar descansado, para
00:10:43 - É exatamente o que pretendo fazer.
00:11:49 - O de sempre, por favor.
00:12:00 Sou Clark. Clark Baxter.
00:12:03 Prazer em conhecê-la. Saúde.
00:12:06 - O que é isto?
00:12:09 Não tá certo.
00:12:11 Desculpe-me, meu namorado
00:12:12 Ele está?
00:12:14 Ele é muito pequeno, não é?
00:12:17 Este é seu drink branco russo,
00:12:20 Por favor, fazem
00:12:22 Não.
00:12:27 Sou jornalista.
00:12:28 Trabalho para um pequeno jornal,
00:12:31 A revista Sharps.
00:12:35 Isto é um cartão de biblioteca...
00:12:37 - Lawchester.
00:12:40 É, eu... eu poderia...
00:12:44 Apenas fazendo minha parte
00:12:49 Quem é este que está
00:12:51 - Morgan Freeman?
00:12:55 - Você "enlaminou" isso?
00:12:58 - Merda.. desculpe, desculpe!
00:12:59 Não, não, apenas, apenas...
00:13:01 Certo, então.
00:13:04 a propósito, se pronuncia "emplastificou".
00:13:07 Você vai sair deste banco?
00:13:08 Não.
00:13:11 - Você sabe o que é Karma?
00:13:14 O que se faz, é o que se paga.
00:13:16 O momento está próximo, você
00:13:20 Quando meu namorado chegar, vou
00:13:28 Alô.
00:13:30 Oi docinho.
00:13:34 Tudo bem, te vejo lá.
00:13:38 Seu namorado não está vindo?
00:13:41 Sinto muito.
00:13:43 Certo. Acha que...
00:13:47 ...acha que posso
00:13:50 - Oh, Bobby.
00:13:52 Quer meu lugar?
00:13:53 Oh, obrigada.
00:14:00 Reconhece quem é este
00:14:19 Vou limpar meu nariz.
00:14:20 Por que não põe alguma coisa
00:14:51 Senhora Labalsky.
00:14:52 Kowalsky.
00:14:54 Sabe que horas são?
00:14:56 A música alta, a porta aberta.
00:14:58 Mesmo?
00:15:00 Merda, digo, desculpa.
00:15:02 Encontrei uma amiga e
00:15:08 ...Pênis.
00:15:28 Maldição.
00:15:38 Você consegue.
00:15:40 Você consegue
00:15:44 Consegue derrotá-los.
00:15:56 Levante-se... pode tomar um café
00:16:07 Jovem, imbecil e cheio de besteira.
00:16:08 Esta é minha cidade.
00:16:20 Este é meu prédio.
00:16:24 Este é meu saguão.
00:16:30 Estas são minhas modelos.
00:16:36 Este é meu local de trabalho.
00:16:48 E este é meu chefe.
00:16:54 Mas que merda está vestindo?
00:16:57 Gostou?
00:16:59 Na verdade,
00:17:04 Obrigado.
00:17:08 A próxima vez que
00:17:10 você vai junto com a camisa, entendeu?
00:17:12 Sente-se.
00:17:14 Foi bom, e obrigado pelas
00:17:17 Aquilo foi um erro.
00:17:19 E não me chame Clay.
00:17:21 Podemos fumar?
00:17:22 Nós?
00:17:29 Você disse...
00:17:31 Isto foi um pouco...
00:17:34 Na verdade sou um grande fã de seus
00:17:37 Revista Snipe, muito bom.
00:17:43 Você foi realmente uma grande
00:17:46 e acho que juntos, podemos injetar um
00:17:49 pouco deste espírito
00:17:51 Aliás, eu tenho algumas idéias,
00:17:53 Você pensa que está no topo, não?
00:17:56 Odeio ter que acabar com seu sonho,
00:17:59 Não é nada, não me
00:18:03 Não é aquilo tudo também, acredite
00:18:06 chegam ao primeiro nível,
00:18:09 E daqui um ano,
00:18:13 Descobrirá uma passagem
00:18:19 Que o encaminhará
00:18:20 E com o tempo, se tiver sorte,
00:18:22 descobrirá outra na segunda sala
00:18:26 Existem 7 salas, no total.
00:18:30 Você está na primeira.
00:18:33 Eu estou na sétima.
00:18:35 Não te esqueça disto.
00:18:38 Posso usar o toalete da sétima,
00:18:43 O que leva nosso tópico à
00:18:46 Eu dei uma olhada
00:18:48 - O que achou?
00:18:50 Que é um pouco irresponsável,
00:19:02 Eu te colocarei na seção
00:19:05 Você estará subordinado a
00:19:19 Apesar de não te conhecer muito,
00:19:23 sensibilidade cômica
00:19:24 Obrigado.
00:19:25 Então, Harding era seu mentor,
00:19:29 Sr Maddox.
00:19:30 Sabe o que faço
00:19:32 Fotografa os famosos
00:19:35 Espiono com janelas abertas
00:19:40 Os expectadores nos leem porque,
00:19:43 As socialites e os famosos nos leem
00:19:46 Para que este sistema funcione,
00:19:49 Quando entramos em um clube e tal,
00:19:52 Isso não são férias,
00:19:58 E quando saímos, você deve
00:20:01 - O que quer dizer com apropriado?
00:20:10 Este é Mussolini?
00:20:12 Não Sidney, este é Richard Haywood,
00:20:16 Realmente,
00:20:20 Este menino engraçado
00:20:22 É sua filha.
00:20:24 E minha esposa.
00:20:27 Sério?
00:20:28 Ela é muito... e tem...
00:20:32 Todos os bebês parecem
00:20:35 A Srta Olsen toma conta
00:20:37 abertura de galerias e
00:20:40 Srta Olsen, poderia achar
00:20:43 Ouvi dizer que o trabalho de
00:20:54 Visto que vamos trabalhar juntos,
00:20:56 Não acha que devemos
00:20:58 Não, agora saia
00:21:00 Sim.
00:21:02 Mas não sei exatamente
00:21:07 Vai me ajudar?
00:21:08 Claro, qual o caminho
00:21:12 Esta é a abertura da
00:21:14 Insira as legendas.
00:21:15 Agora, saia da minha mesa.
00:21:19 Olá.
00:21:20 Oi, Ingrid.
00:21:22 Não vai nos apresentar?
00:21:24 Este é Clark Baxter.
00:21:26 É na verdade Sidney, Sidney Young.
00:21:28 Clark Baxter é um dos meus disfarces.
00:21:31 Ele é inglês.
00:21:32 Ah, claro.
00:21:38 Alô.
00:21:39 Alô. É da Galeria Parsons?
00:21:40 Sim, é, aqui é Celia Parsons falando.
00:21:43 Oi, aqui é Sidney Young
00:21:46 Vamos rodar algumas fotos da
00:21:50 e foi pedido que eu inserisse
00:21:52 Gostaria de saber se pode me
00:21:55 Claro.
00:21:56 Obrigado.
00:21:59 O quê?
00:22:00 Cris Blake é homem ou mulher?
00:22:03 Tem certeza que está
00:22:05 Sim, estou.
00:22:07 Então me diga Stanley, por
00:22:10 ...se não sabe quem é um dos
00:22:13 Não sei.
00:22:15 ELE É UM HOMEM!
00:22:16 Certo, ótimo!
00:22:19 Ele é um senhor de idade, sim.
00:22:21 Tenho aqui dois homens
00:22:25 Sabia que Clayton Harding
00:22:29 E o que isto tem a ver?
00:22:30 Certo...
00:22:42 Galeria Parsons
00:22:44 Ele é o de olhos puxados?
00:23:06 É sensível a moda.
00:23:08 Se não estiver vestindo Prada,
00:23:11 Mas estou usando Prada.
00:23:30 Este lugar não era o que eu esperava.
00:23:32 E o que você esperava?
00:23:34 Não sei, algo como
00:23:36 Dorothy Parker...
00:23:37 sabe, martinis,
00:23:39 Ninguém está bêbado aqui.
00:23:40 Isto é chamado,
00:23:42 Deveria tentar
00:23:43 Quero que entenda uma coisa.
00:23:45 Você quer dizer
00:23:47 Não, quero dizer um dos
00:23:48 Um bando de Zumbis correndo
00:23:52 e agindo como se trabalhassem
00:23:53 Estou aqui para agitar as coisas.
00:23:58 De onde você é?
00:24:00 Não que seja de sua conta,
00:24:03 Uma garota de cidade pequena.
00:24:06 "Aposto que mal
00:24:07 para qualquer lugar,
00:24:11 Frase de O silêncio dos inocentes.
00:24:14 Deixe te dar um pequeno conselho.
00:24:15 Não leve muito a sério este
00:24:18 Seu arrogante...
00:24:53 Você é louco?
00:24:55 Aquela é mulher do Lawrence Maddox,
00:24:58 Então era ela,
00:25:01 Melhor voltarmos...
00:25:02 Não, não chegue perto
00:25:04 Não fale e nem faça
00:25:07 Entendeu?
00:25:08 Oh, é para eu ficar com medo?
00:25:09 Sim.
00:25:10 Não sei o significado
00:25:12 Tenho certeza que
00:25:13 palavras que você não
00:25:15 O que isso quer dizer?
00:25:16 Quando penso em todas
00:25:18 matariam para estar
00:25:19 E você está aqui só cuspindo comida,
00:25:22 fazendo besteiras, não sei
00:25:24 Por que Clayton te contratou?
00:25:26 Por causa da revista Snipe.
00:25:27 O que?
00:25:28 Quando Clayton saiu da faculdade
00:25:30 Era fantástica, mostrava tudo sobre
00:25:35 Era como minha revista,
00:25:37 Sou o jovem Clayton Harding,
00:25:39 Ele me olha, e ve
00:25:42 Seus dias de glória?
00:25:44 Sharps é uma das 40
00:25:46 E aumentou suas páginas de publicidade
00:25:49 Ele fatura milhões
00:25:51 Vive em mansão nos finais de
00:25:53 Clayton Harding é um
00:25:55 do complexo industrial da mídia.
00:25:57 Não se preocupe com isto
00:25:58 Eu acho que ainda tenho
00:26:04 Olá, você ligou para Sidney Young,
00:26:06 me desculpe, mas minha secretária
00:26:08 você está na verdade me
00:26:12 Sidney.
00:26:13 Está aí?
00:26:15 Sidney.
00:26:17 É seu pai.
00:26:19 Se estiver aí, por favor,
00:26:25 Sidney?
00:26:48 Vejam isto.
00:26:54 Estão trocando
00:27:30 Há mais de cem tipos de aperitivos
00:27:33 - Quer alguns?
00:27:37 Este lugar esta coberto de pitéis.
00:27:39 Coberto de que?
00:27:41 Pitéis, entende.
00:27:43 Mulheres sensuais.
00:27:44 - Você se importa?
00:27:46 - Ei Lawrence.
00:27:47 - Como vai?
00:27:48 Bom te encontrar.
00:27:50 Veja aquilo. Por toda a noite, eles
00:27:53 Em Londres, o ditado
00:27:54 "somos odiados por todos,
00:27:55 Agora você é um sumo sacerdote
00:27:58 Eu nem deveria estar aqui.
00:27:59 Eu sou expulso de lugares como este.
00:28:14 Lawrence Maddox, meu Deus.
00:28:16 - Quanto tempo!
00:28:21 Rachel.
00:28:22 Rachel, como está?
00:28:24 Estou bem, muito bem.
00:28:26 Como você está?
00:28:27 Sabe que é muito engraçado que
00:28:30 Acabei de fazer um pequeno filme,
00:28:34 É um filme de baixo orçamento,
00:28:36 Mas é realmente encantador.
00:28:39 Talvez poderia
00:28:41 Vincent.
00:28:43 Que bom te ver.
00:28:44 Lawrence, certo?
00:28:45 Sim.
00:28:46 - Como vai senhor?
00:28:47 - Bom te encontrar também.
00:28:49 Muito próximo da perfeição,
00:28:50 se apenas pudesse fazer que todos
00:28:53 É tempo de fazer algumas
00:28:55 Lawrence!
00:28:58 - Sim?
00:29:00 Ela não tem feito nada por muito
00:29:02 - ela era como...
00:29:02 Sério, acho que ela está
00:29:05 Acho que deveríamos averiguar,
00:29:07 Sidney, gostaria de te apresentar
00:29:12 Em minha opinião o mais
00:29:15 da atual geração
00:29:16 Isso é o que os angariadores
00:29:19 Que besteira, certo?
00:29:30 Com licença,
00:29:32 poderia me dar um autógrafo,
00:29:34 Sou um grande fã seu.
00:29:37 Sério?
00:29:38 Sim, já vi tudo que fez...
00:29:40 aqueles episódios do
00:29:42 "The Bionic Woman",
00:29:46 e eu vi a sua
00:29:49 em "The Twilight Zone" no
00:29:52 - Certo.
00:29:54 Mas o meu preferido é
00:29:57 Você estava maravilhosa neste.
00:30:04 Como se chama, querido?
00:30:06 Sidney.
00:30:08 Sidney... Young.
00:30:14 - Obrigado.
00:30:18 Obrigado.
00:30:22 Sabe, você olha ao seu
00:30:25 Sabe, fazer filmes não
00:30:28 Tenho que discordar
00:30:30 Você está fazendo filmes
00:30:32 É disso que estou falando.
00:30:34 É disso que estou falando.
00:30:37 Sou meu próprio modelo,
00:30:40 Qual foi o melhor filme já feito.
00:30:41 Como é?
00:30:42 Qual foi o melhor filme já feito?
00:30:43 Tente adivinhar.
00:30:45 Bem... não sei,
00:30:49 Tente adivinhar!
00:30:50 Sim, adivinhe qual é
00:30:52 É difícil dizer.
00:30:53 Eu pessoalmente
00:30:56 Errado.
00:30:57 "Con Air".
00:30:59 Devo implorar por perdão?
00:31:00 "Con Air".
00:31:02 Este filme é tudo, não?
00:31:04 Tem Malkovich para a atuação.
00:31:06 Tem Nick Cage para a ação.
00:31:07 Steve Buscemi para a comédia.
00:31:09 John Cusack para os gays.
00:31:12 Completo, não?
00:31:16 Acho que ainda
00:31:18 Sr Young, esta é Eleonor Johnson.
00:31:20 Rainha de Nova York.
00:31:22 Sidney é da Inglaterra.
00:31:23 Nosso próprio gênio idiota,
00:31:27 Bem, é sempre bom ter
00:31:31 O que me faz lembrar,
00:31:36 Quero que a conheça.
00:31:37 Seu novo filme,
00:31:39 Parece ser maravilhoso.
00:31:41 Seu lançamento está sendo
00:31:42 seu desempenho na
00:31:44 E Louis Vuitton está dentro.
00:31:47 Esse trem nos leva
00:31:49 Você é publicitária?
00:31:50 Não gosto desta palavra, Sidney.
00:31:53 Como te chamo então?
00:31:56 Você pode me chamar Eleanor.
00:31:58 Tudo bem.
00:32:00 Ali está ela.
00:32:44 Sophie, sorria pra gente.
00:33:09 Essa vai longe.
00:33:15 Onde está o carro?
00:33:17 O que está fazendo aí atrás?
00:33:20 Esqueça o que eu disse,
00:33:23 Acho tão horrível
00:33:24 como tiramos
00:33:25 e é por isso que não uso
00:33:30 E sou vegetariana.
00:33:31 Eu te apoio nisso,
00:33:33 Nunca comeria nada
00:33:35 Possivelmente um Chacal.
00:33:39 Desculpe-me, eu realmente
00:33:41 seu sotaque muito bem.
00:33:43 Não era nada importante.
00:33:45 Então,você é uma atriz?
00:33:46 Já ganhou algum Oscar então?
00:33:48 Não.
00:33:49 Porque eu definitivamente votaria em
00:33:53 Não, eu não fui candidata a nada ainda.
00:33:55 Sei, só quis dizer...
00:33:56 Sophie, querida,
00:33:59 Sim.
00:34:00 Estava brincando,
00:34:02 Agora já sabe o que tem que fazer.
00:34:08 Obrigado.
00:34:09 Linda, linda.
00:34:14 Sophie, aqui, Sophie.
00:34:17 Obrigada, muito obrigada.
00:34:21 Certo, vamos para o carro.
00:34:24 Vamos ao "Circle Club",
00:34:26 Certo, boa noite.
00:34:30 - Apertem-se.
00:34:32 Eu vou à boate.
00:34:33 Desculpe-me mas você
00:34:36 Cuba!
00:34:37 Viu, nem o cachorro te quer.
00:34:39 Cuba.
00:34:41 Que bom garoto.
00:34:43 Para o Circle Club.
00:34:46 Isto me dá enjoo.
00:34:48 Era tava paquerando ela e tem
00:34:50 Não tem não.
00:34:51 Claro que tem.
00:34:52 Na verdade eu estava
00:34:54 Para sua informação ele
00:34:56 mas sim fazendo seu trabalho.
00:34:58 Caso não tenha notado, a Sharps tem
00:35:01 e quase todas
00:35:03 não encha a paciência dela.
00:35:04 Ela é uma propagandista.
00:35:05 Táxis não aceitam
00:35:07 E eu não chamaria isto
00:35:10 ele não
00:35:13 Ah... e a próxima vez
00:35:15 hilária
00:35:17 - Não estava sendo irônico...
00:35:20 De não fazê-la na frente de Vincent,
00:35:24 Sim, pude notar pelo
00:35:26 sem considerar que já havia
00:35:29 - Acha que ela sairia comigo?
00:35:31 Sophie Maes,
00:35:32 Não.
00:35:33 As mulheres como Sophie
00:35:36 O máximo que ela se preocupa
00:35:38 O que você sabe, à propósito?
00:35:39 Muitas estrelas são solitárias.
00:35:41 Tudo que fazem é
00:35:43 Aqui é Nova York, Sidney, as mulheres
00:35:46 - Eu terei sucesso.
00:35:59 Viu isso?
00:36:00 Ela está em todos os lugares.
00:36:04 Ótima capa.
00:36:08 De Sophie Maes.
00:36:13 Obrigado pela ótima noite.
00:36:15 Doces beijos.
00:36:17 Sidney, quanto a noite passada.
00:36:20 Um pequeno conselho.
00:36:22 Não fale com as celebridades.
00:36:24 Sophie disse que você
00:37:11 Então o pessoal do Brest finalmente...
00:37:13 confirmou que vai fazer
00:37:14 Temos toda a tarde
00:37:17 Bom trabalho Lawrence.
00:37:19 Certo, se isso for tudo...
00:37:22 Na verdade, estava pensando Clay...
00:37:25 Paris Hilton.
00:37:27 Estou fazendo um perfil dela como se
00:37:32 Como se fosse caseira.
00:37:33 Eu sigo em seu encalço.
00:37:34 Quem é a elusiva Paris Hilton,...
00:37:36 e por que ela é tão tímida
00:37:41 Seria bom...
00:37:45 mudar isto...
00:37:47 Isso é coisa para a
00:37:48 e me chame mais uma vez de Clay...
00:37:50 para ver o que vai acontecer.
00:37:59 Desculpa.
00:38:00 Eu gosto desse, mas estou tão
00:38:03 Deixe de besteira.
00:38:06 Meu Deus, este é tão lindo.
00:38:15 Não quero ser rude, Sidney,
00:38:18 Você sabe como as
00:38:19 Como vou conseguir
00:38:21 Pensei que todas essas coisas
00:38:24 Não me incomodam,
00:38:27 O que mudou?
00:38:28 Eu sei que todos pensam
00:38:30 E talvez eu não tive um bom
00:38:35 quero...
00:38:36 Quero fazer sexo com
00:38:42 Você é doido, alguém já te disse isto?
00:38:44 Eu sei que ele está
00:38:46 acho que consigo conquistá-la,
00:38:47 por que uma vez que agarro uma mulher,
00:38:48 Ela nunca se solta.
00:38:50 Como um carrapato.
00:38:51 Como quiser.
00:38:54 Onde vai?
00:39:01 Ei camarada, seu
00:39:05 Todas adoram um Lord.
00:39:10 Olá, gostaria de solicitar
00:39:14 Sim.
00:39:16 Hon Sidney Young.
00:39:19 Hon, H-O-N,
00:39:22 Sim, é um título inglês.
00:39:24 A rainha?
00:39:25 Sim, conheço a rainha.
00:39:27 Era minha companheira de dança.
00:39:30 Mas não a recomendo.
00:39:33 Droga!
00:39:37 Olá Cuba.
00:39:41 Ele gosta de você.
00:39:43 Então, como se sente
00:39:46 Não, não, é muito embaraçoso.
00:39:48 Sabe, essas fotos minhas
00:39:49 Não tinha idéia que meu vestido
00:39:52 Além do mais todo mundo fala de
00:39:55 Estamos em uma época de cinismos.
00:39:57 Olá Sidney.
00:40:03 Oi, oi.
00:40:04 Estava procurando meu...
00:40:05 Não sabia que
00:40:08 Lawrence nos levará
00:40:10 Que bom.
00:40:12 Posso deixar Cuba aqui?
00:40:15 Claro que pode, pode
00:40:18 Sidney, busque uma tigela
00:40:21 Sim, claro.
00:40:30 Tem um anel muito bonito.
00:40:33 Era de minha mãe,
00:40:36 Que gentil.
00:40:38 É muito, muito...
00:40:41 Então, escute.
00:40:44 Você conheceu Vincent
00:40:46 - Sim.
00:40:48 Veja, ele tem um novo filme
00:40:51 E Lawrence já está sobrecarregado.
00:40:56 Que tal você fazer a apresentação
00:41:00 Sim, claro, faço com certeza.
00:41:02 Fico muito agradecido.
00:41:03 Bem, certo.
00:41:06 Talvez pudessemos nos reunir
00:41:09 Certo.
00:41:12 O que quer dizer
00:41:14 Bem, tenho que saber como
00:41:17 fazer uma revisão da
00:41:20 Quer dizer que você
00:41:23 Qualquer história escrita
00:41:25 tem de ser feita para seu benefício.
00:41:27 Isso é tudo.
00:41:29 Se as coisas saírem bem para o Vincent,
00:41:33 uma história subseqüente
00:41:36 O que acha?
00:41:40 Desculpa, eu não
00:41:44 Sidney, querido.
00:41:47 Pense dessa maneira.
00:41:49 Quando você escreve
00:41:52 você estará emprestando um
00:41:54 para ajudar a vender a sua revista.
00:41:56 Tudo que estou dizendo é que
00:42:00 Luz estelar?
00:42:25 Olá Cuba.
00:42:27 Olá.
00:42:29 Então, o tio Sidney,
00:42:35 O que é isso?
00:42:37 Gostaria de brincar?
00:42:39 Gostaria de brincar?
00:42:40 Gostaria de brincar?
00:42:42 Pega.
00:42:44 Muito bem, isso mesmo.
00:42:46 É isso aí, isso mesmo.
00:42:47 Muito bem, muito bem.
00:42:50 Você eu seremos amigos, não?
00:42:55 Vai gostar muito mais de mim do que
00:43:00 Pronto? Pronto?
00:43:08 Oh não!
00:43:38 Vamos.
00:43:40 Merda.
00:43:41 Anda, vamos.
00:43:43 Essa é minha bolsa.
00:43:45 Sim, preciso dela emprestada
00:43:47 Do que está falando?
00:43:48 Eu já te devolvo,
00:43:53 - Devolva-me.
00:43:55 Oh, Meu Deus!
00:43:59 - Foi um acidente.
00:44:01 Só queria fazer amizade
00:44:04 por favor, não fale para ela, ok
00:44:06 Cuba!
00:44:10 Puta merda.
00:44:17 O que está fazendo?
00:44:19 - Poderia...
00:44:22 Viu o Cuba?
00:44:24 O que?
00:44:25 Você viu o cachorrinho da Sophie?
00:44:33 Não, não vi.
00:44:34 Ajude-nos a procurar.
00:44:37 Cuba!
00:44:54 Clay, pode me dar um minuto?
00:44:56 Ainda não encontrou aquele rato?
00:45:00 Não, ainda não,
00:45:05 Parabéns pelo negócio
00:45:07 Como foi o almoço?
00:45:08 Eu não sei.
00:45:10 Milhares de dólares em pratos
00:45:12 Eles me bajulam
00:45:16 Tenho um sonho às vezes
00:45:19 Alguém põe fogo no prédio.
00:45:22 Sabe, Haywood, revista Sharps,
00:45:26 Meu analista acha que
00:45:31 Ele nunca soube o quanto fico feliz em
00:45:36 O que quer?
00:45:37 Quero fazer uma reportagem
00:45:39 Não alguma coisa fria,
00:45:41 despojado, como a
00:45:45 Todos o tratam como se fosse um gênio,
00:45:48 Veja bem isto.
00:45:50 Por que tenho um closet cheio
00:45:53 Eu não sei.
00:45:55 Eu também não sei.
00:45:57 Isso é uma ofensa
00:46:00 Para que tenho esse
00:46:09 Faça.
00:46:10 Faça?
00:46:11 Merda, é.
00:46:12 Faça, ele é um metidinho irritante.
00:46:15 Vamos derrubá-lo.
00:46:18 Essa é sua oportunidade.
00:46:20 Obrigado Clayton.
00:46:21 Você é meu pequeno "Hitman".
00:46:22 Sim, sou seu pequeno "Hitman".
00:46:24 - Vai escreve-lâ.
00:46:28 Ei, pode me chamar de "O Chacal".
00:46:30 - Caia fora.
00:46:43 Auto-nomeado prodígio...
00:46:48 Lepak combina com picareta...
00:47:33 Sr Young?
00:47:34 Sim.
00:47:35 Sou a assistente de Sophie Maes.
00:47:37 Lamento informar que Sophie não
00:47:39 Sim, eu sei que ela está aqui, certo.
00:47:40 Não sou obcecado por ela.
00:47:42 porque ela perdeu seu cachorro.
00:47:44 Ela não está aqui mesmo.
00:47:45 Bem, poderia me dizer se ela
00:47:49 Certo...
00:47:51 Você enviou as flores?
00:47:54 Flores?
00:47:56 Na verdade ela não recebeu flores,
00:48:01 Sabe, peixes dourados
00:48:03 Ela os recebeu?
00:48:05 Sim, mas estavam mortos.
00:48:10 - Todos?
00:48:12 Foi algo um tanto traumático,
00:48:14 Eles estavam mortos
00:48:16 Não!
00:48:17 Quem enviaria peixes mortos a alguém?
00:48:21 A Máfia.
00:48:29 Oh Meu Deus, você é
00:48:32 Não, não, não, não.
00:48:35 Eu o enterrei para que descanse.
00:48:38 Cuba.
00:48:39 Eu o levei ao...
00:48:40 Eu não quero saber.
00:48:42 Você não vai ganhar sua bolsa de volta.
00:48:44 Ahh, pára.
00:48:46 Também, por não dizer,
00:48:51 Por que não tinha que esconder,
00:48:54 Por que você não disse?
00:48:57 Não precisa da minha ajuda
00:48:59 A única coisa que você faz é errar.
00:49:01 E manchas?
00:49:05 Posso te ajudar?
00:49:07 Apenas um par de canudinhos, por favor.
00:49:12 Deixe-me perguntar...
00:49:14 Você sempre escreve
00:49:16 Eu estou nele?
00:49:19 É um romance no qual
00:49:22 Certo.
00:49:24 Sim, eu já sei,
00:49:26 Não, não...
00:49:28 E o escreve a mão?
00:49:29 Sim.
00:49:32 Entende, desta maneira fica
00:49:34 Torna-se especial.
00:49:37 Você é cheia de surpresas, maninha.
00:49:41 Ah, Russo Branco, está
00:49:43 Sim, ele chegará logo.
00:49:46 O que faz este rapaz misterioso?
00:49:50 Na verdade ele é um poeta.
00:49:52 Oh! Mesmo?
00:49:54 - Como ele é?
00:49:56 Sabe, poetas não são conhecidos
00:49:59 por que sempre estão em salas
00:50:02 entende, então ele
00:50:03 - Ele é muito bonito, obrigado.
00:50:06 Sabe o que eu não entendo?
00:50:08 Se você está tão desesperado para
00:50:10 por que não aceitou
00:50:12 e fez o perfil de Vincent?
00:50:13 Eu me sinto ofendido pela
00:50:15 a escrever o que não penso a
00:50:18 Prefiro não comprometer minha ética.
00:50:20 Certo.
00:50:21 De qualquer forma, Clayton me deu
00:50:24 Que bom.
00:50:27 Em um mundo onde a paixão é proibida
00:50:30 e a fé é divina...
00:50:31 O amor que ela recusou a um homem,
00:50:33 ela deu a toda humanidade.
00:50:35 Você se entregou para
00:50:39 Não deve ser assim, não
00:50:42 Eu acredito no amor,
00:50:45 E devemos levá-lo aos
00:50:49 Às vezes, antes de encontrar Deus,
00:50:51 você deve encontrar o mundo.
00:50:54 Calcutá.
00:50:55 Fique de pé, Madre Teresa.
00:50:59 Sophie Maes é Madre Teresa em
00:51:04 Breve no cinema mais próximo.
00:51:08 De qualquer modo,
00:51:10 e te deixar em paz.
00:51:11 Com o seu poeta.
00:51:13 - Até logo.
00:51:17 Quase me esqueço disso.
00:51:28 Para quem vai essa meia pagina?
00:51:31 Lawrence, alguma idéia?
00:51:33 Sim, Rachel Petkoff,
00:51:38 Uma das minhas favoritas.
00:51:39 Acabou de fazer um filme
00:51:43 Acho que esteja preparando seu retorno.
00:51:46 E acho que devemos ser os
00:51:49 Soa bem, vamos fazê-la.
00:51:51 Certo, por hoje é isso pessoal.
00:51:55 Clayton.
00:51:57 Que foi?
00:51:58 Você leu meu artigo
00:52:01 Qual? Oh, sim aquele...
00:52:05 Não ficou legal.
00:52:06 Oh, e para aqueles que ainda não sabem.
00:52:10 Alison será responsável pelo setor
00:52:12 Assim como o Laurence aqui,
00:52:15 irá substituir o editor
00:52:26 - Bravo, Lawrence.
00:52:27 Parabéns.
00:52:29 Desculpe-me, mas quando
00:52:31 tornou-se uma de suas
00:52:32 Você nunca nem ouviu falar nela!
00:52:33 Esta foi minha idéia!
00:52:34 E dai que foi?
00:52:38 Se tiver outras idéias boas,...
00:52:39 não se esqueça de trazê-las
00:52:45 E a propósito,
00:52:47 há queixas dos seus assédios
00:52:50 Eu falo com as mulheres sem ter
00:52:53 O que?
00:52:55 Quando eu faço se chama paquerar.
00:52:57 Quando você faz se
00:52:59 Considere isso uma
00:53:01 Eu não tolerarei este tipo
00:53:13 Eu sei que esta não é a maneira
00:53:16 Greg não é mais o
00:53:19 Eu sou.
00:53:21 E eu,
00:53:22 farei mudanças.
00:53:27 Que foi?
00:53:28 Ei, Lawrence, tem uma mulher
00:53:32 No que posso ajudá-la?
00:53:33 Você é Lawrence Maddox, o
00:53:36 Sim.
00:53:37 Estou aqui para te dar os
00:53:39 Obrigado.
00:53:40 Desculpa, quem é você?
00:53:43 Sou seu presente.
00:53:47 Lawrence, isto é um comportamento
00:53:50 Isso está errado,
00:53:52 como você pode desperdiçar
00:53:54 - Sidney, pare.
00:53:56 Santo Deus.
00:53:59 - Olá Sra. Harding.
00:54:01 Meu Deus, que encantadoras.
00:54:03 Esta é Ingrid, do departamento
00:54:05 Vocês estão ficando tão grandes.
00:54:07 Onde está o Sr Maddox agora?
00:54:08 Oh, ele mudou para a sala 217.
00:54:10 - É logo ali.
00:54:12 - Adeus.
00:54:13 Vamos meninas, vamos ver o Sr Maddox.
00:54:17 Meu Deus, isto é incrível.
00:54:20 Oh, meu Deus.
00:54:23 Olha que surpresa.
00:54:26 Que tal?
00:54:31 Sra. Harding.
00:54:33 Meninas.
00:54:48 Estava com a mão no pinto.
00:54:50 ...entendi, mas o que quiser mudar
00:54:53 - para conseguir fazer no prazo.
00:54:55 - Então se quiser mudanças...
00:55:05 Entre.
00:55:11 Eu não sabia que ela traria
00:55:13 Eu não sabia que havia um dia para
00:55:16 Cala a boca.
00:55:19 Sabe, quando disse a minha mulher...
00:55:22 que havia contratado outro inglês...
00:55:24 Ela estava eufórica, ela...
00:55:25 ela ainda pensa que você seja como um
00:55:28 Mas depois do que
00:55:30 Agora ela acha que você é um
00:55:36 Por que eu te contratei?
00:55:38 Não sei!
00:55:41 Tinha uma idéia de gênio,
00:55:44 Como gás.
00:55:45 O que tinha de errado
00:55:46 O que?
00:55:47 Por que não aprovou a
00:55:49 Sidney, não foi boa o suficiente.
00:55:51 Simplesmente isso.
00:55:52 Não foi boa o suficiente.
00:55:53 Não fazemos trabalhos
00:55:55 Que isto. Não era um
00:55:56 O treco de abertura...
00:55:57 "É muito fácil chamar
00:56:00 por fazer algo pior do que
00:56:04 De quem está falando aqui,
00:56:05 você mesmo ou do Vincent?
00:56:06 Ele é totalmente
00:56:08 que pensa que o cinema
00:56:10 - Sidney sabe...
00:56:11 E você me disse para
00:56:13 Estou tentando gerenciar
00:56:17 A impressa livre é a última linha de
00:56:21 Poupe-me de sua filosofia barata.
00:56:23 Não é minha, é sua mesmo.
00:56:25 Está na primeira edição da Snipe.
00:56:28 Por que você não cresce?
00:56:30 Você não é Robin Hood.
00:56:32 Nunca foi.
00:56:34 ...você tem rancor das pessoas famosas
00:56:38 Por que eles foram convidados
00:56:40 e você não.
00:56:41 Bem, Sidney.
00:56:43 Você está na festa agora.
00:56:46 Pare de se amargurar e
00:56:50 Está é a sua última chance aqui.
00:56:52 Mais uma pisada na bola
00:56:57 Gostaria que tivesse tomado sua
00:57:03 Saia daqui.
00:57:39 Não acredito que tenha contratado
00:57:43 Eu não a contratei,
00:57:45 Pensei que você queria
00:57:47 Eu quero...
00:57:51 Claro, seu disfarce, certo.
00:57:54 Não acredito que Clayton
00:57:56 eu escreva, depois de tudo.
00:57:57 Estou trabalhando já há 4 meses.
00:57:59 E acho que já tenha
00:58:02 Acredito que na razão salário
00:58:04 eu seja o jornalista mais bem pago
00:58:07 Ele não vai renovar meu contrato.
00:58:10 Bem. O que esperava?
00:58:13 Quero dizer, Vincent é um
00:58:15 Eu te disse,
00:58:16 Eu pensei que Clayton fosse diferente,
00:58:18 A única coisa que eu sou
00:58:20 E isto ele não vai
00:58:22 Minha glória anda de mãos
00:58:26 - É Tróia.
00:58:28 Tróia, o filme.
00:58:32 Chore não me inveje, assim
00:58:34 Todo mundo me odeia.
00:58:36 Você é a única que fala comigo.
00:58:38 Você me encurralou.
00:58:39 Eu falo sério.
00:58:41 Você é a pessoa que
00:58:42 mais abusiva comigo.
00:58:51 Com licença, um instantinho.
00:58:58 Rachel, ei.
00:59:03 Olá.
00:59:05 Veja, Lawrence foi maravilhoso,
00:59:07 eu realmente acho que ele
00:59:08 tenha conseguido revelar
00:59:11 Desculpe-me, nós já...
00:59:12 Sidney, sou Sidney Young,
00:59:15 beira da piscina de
00:59:16 Eu vi Bruce faz pouco tempo
00:59:18 e eu simplesmente caí em lágrimas.
00:59:20 - Oh, não.
00:59:21 Absolutamente incrível, penso que seja
00:59:28 Querida Sophie.
00:59:30 Como vão as coisas?
00:59:32 Conversando agorinha...
00:59:33 sabia que Lawrence
00:59:35 - Não.
00:59:36 Ele é realmente maravilhoso.
00:59:38 Você escreve poemas?
00:59:39 Em uma outra vida.
00:59:40 - Licor?
00:59:43 - E o russo branco?
00:59:47 Oh, bem, se não é Sidney.
00:59:49 A que hora chega a stripper?
00:59:53 Cale a boca Maddox.
00:59:57 Onde está o seu senso de humor
01:00:04 Engasgue, engasgue,
01:00:11 Engasgue! Engasgue!
01:00:14 Engasgue!
01:00:16 Olá, Sra. Harding.
01:00:20 Olá.
01:00:22 É uma festa adorável.
01:00:24 Divirtam-se.
01:00:28 Jesus!
01:00:30 Alguém já te disse antes que você
01:00:34 Sim.
01:00:36 Você precisa andar de pés
01:00:39 Solte toda essa energia
01:00:43 Você é um feiticeiro ou o que?
01:00:45 Sou um curandeiro espiritual.
01:00:47 Oh, você consegue viver disto?
01:00:50 Meu deus, claro que não.
01:00:52 Sou dentista!
01:00:56 Quer cheirar cocaína?
01:01:28 Orlando, vocês já foram ingleses.
01:01:37 Droga!
01:01:54 Tudo bem?
01:01:56 Como?
01:01:57 Perguntei se está
01:01:58 Sim, estou bem.
01:02:00 - E você?
01:02:03 Não, na verdade não.
01:02:04 Odeio minha vida, então quer
01:02:07 Bem, então veremos.
01:02:13 - Como pôde?
01:02:16 Você e Maddox estão
01:02:18 Por Deus!
01:02:19 O homem baixo como ele.
01:02:21 Cristo, pensa bem...
01:02:22 Eu te vi... com...
01:02:24 O que te deixou dominada?
01:02:26 eu pensava que...
01:02:29 Como consegue se
01:02:32 Eu não podia.
01:02:33 É por isso que terminei com ele.
01:02:34 Isto é...
01:02:43 - Qual é a perna que dói?
01:02:45 Oh, por Deus!
01:02:48 Por Deus!
01:03:04 Sabe de uma coisa.
01:03:06 Existe algo muito
01:03:12 Como um animal que tenha sido
01:03:18 Como um cervo, ou
01:03:26 E você anda estranho e
01:03:29 os outros animais
01:03:34 Porquinho manco.
01:03:44 Eu me apego a animais doentes.
01:03:48 É por isso que escolhi Cuba.
01:03:52 Por que ele tinha...
01:03:59 Pobre Cuba.
01:04:03 Onde ele estará agora?
01:04:06 Oh, Jesus, estou chapada.
01:04:09 Porque estou realmente chapada.
01:04:11 Eu tomei todas.
01:04:15 A propósito, parabéns
01:04:19 Obrigada.
01:04:21 - Como é ser famosa?
01:04:24 Tudo está acontecendo tão rápido e...
01:04:27 de alguma maneira parece
01:04:31 Tipo como se na verdade
01:04:48 Sabe o que seria legal?
01:04:51 Um pouco de Cocaína.
01:04:56 Provavelmente seja por que
01:05:01 Coca sempre me deixa com tesão.
01:05:08 Feiticeiro, preciso do
01:05:10 Eu preciso, preciso do feiticeiro.
01:05:12 Não é você. O dentista feiticeiro.
01:05:15 O feiticeiro, o viram?
01:05:16 Ele é como, feiticeiro,
01:05:19 Achei!
01:05:21 Certo, tudo bem, te dou.
01:05:22 - Obrigado, muito obrigado mesmo.
01:05:30 Eu nunca, nunca, nunca
01:05:33 Tudo bem, realmente.
01:05:40 - O que você está fazendo?
01:05:44 Você não pode dirigir assim, certo?
01:05:46 Primeiro, você é um estúpido
01:05:49 E segundo... segundo... te odeio,
01:05:55 Se você dirigir neste
01:05:58 E quem se importa com isso?
01:06:00 Eu odeio minha vida.
01:06:03 Tenho que ir, tenho que i...
01:06:04 Apenas venha aqui.
01:06:06 Não, não toque em mim.
01:06:07 Eu odeio meu carro.
01:06:11 Não, me dê as chaves.
01:06:14 Tenho que ir para casa.
01:06:23 Pensei que já tinha
01:06:26 a) Sair de Port Huror
01:06:29 b) Fazer jornalismo sério
01:06:32 ...enquanto, você sabe,
01:06:34 c) Ganhar o prêmio anual de literatura.
01:06:36 - e)
01:06:38 d) Não sei o que era no "d".
01:06:41 Então comecei
01:06:43 E conheci, conheci o Maddox.
01:06:48 E então me dei conta...
01:06:49 que estou escrevendo as 10 dicas para
01:06:53 E, fingir que isso o que quero.
01:06:55 E não é isso o que quero.
01:06:56 E é por isso que eu te odeio.
01:06:58 Por que você me odeia?
01:06:59 Você estava certo, sou uma
01:07:02 Você não é uma tonta, você é um zumbi.
01:07:04 - Um tonto é...
01:07:05 medo de uma relação real?
01:07:07 Quero dizer, será que um caso
01:07:11 Quero dizer, tudo bem,
01:07:15 ele é muito bom de cama.
01:07:17 Oh, Deus, fique calada.
01:07:19 Tudo bem.
01:07:27 Quando eu disse a ele que
01:07:31 não sei se ele se importou.
01:07:34 Eu o amava.
01:07:35 Mas não sei se ele se importa.
01:07:40 Tenho...
01:07:43 Certo, provavelmente ele não seja
01:07:50 Tudo bem, apenas se acalme
01:07:54 - é um carro alugado.
01:07:57 O que foi?
01:08:02 Oh, isso é nojento.
01:08:13 Alison?
01:08:14 Qual é seu endereço?
01:08:19 O que?
01:08:30 Não, sem mais degraus.
01:08:32 Poderia calar a boca?
01:08:33 Ou acordamos a bruxa velha.
01:08:35 Ah, oh, não, por que paramos?
01:08:38 Olá.
01:08:42 Deus, eu sou uma puta,
01:08:47 Sou uma puta,
01:08:51 Oi pai.
01:08:59 Oh, estou tão excitada,
01:09:03 Eu adoro esta música.
01:09:05 Oh, estou tão excitada,
01:09:08 Ela não é realmente uma prostituta.
01:09:09 Oh, estou tão excitada,
01:09:10 Que bom.
01:09:11 Oh, estou tão excitada, tão excitada,
01:09:16 Então, pai do Sidney,
01:09:19 - Sou a Alison.
01:09:20 Sou de Port Huror.
01:09:23 E você deve ser a mãe de Sidney.
01:09:25 Não, não sou.
01:09:26 Certo, o meu pai também se casou
01:09:31 Onde estão meus cigarros?
01:09:34 O que é isso?
01:09:38 Ei, isso é...?
01:09:41 Eu acho que provavelmente é cocaína.
01:09:45 Não era para mim, na verdade.
01:09:46 Eu ia entregar para uma jovem atriz.
01:09:53 Bem Sr Sidney, o que
01:09:57 - Por favor, me chame de Richard.
01:09:59 Bem, bem, eu, eu... estava
01:10:02 E alguma coisa para
01:10:04 Estou escrevendo um livro.
01:10:05 Sobre o que é o seu?
01:10:06 Eu... escrevo
01:10:08 sobre... filosofia.
01:10:09 - Filosofia!
01:10:11 Oh! Meu Deus.
01:10:13 Richard Young.
01:10:16 Você é R.C. Young?
01:10:18 Você nunca disse que
01:10:20 Vou te dar um exemplar do livro,
01:10:21 adoraria saber o que
01:10:23 E tudo que Sidney sabe é filosofia!
01:10:25 Ele tem mestrado na área.
01:10:28 Você está brincando comigo!
01:10:30 Ele gosta de "Con Air".
01:10:35 Oh, não me sinto muito bem.
01:10:37 Vamos, está na hora
01:10:39 Certo.
01:10:41 Você pode dormir no sofá.
01:10:44 Foi um prazer conhecê-lo, Lord Young.
01:10:57 Devia ter dito que viria.
01:10:58 Para isso deveria ter
01:11:02 De qualquer forma,
01:11:05 Claro que sim.
01:11:09 Muito agradável.
01:11:10 Eu gostei particularmente de
01:11:13 Ela disse que gostaria de iniciar a sua
01:11:16 como Londres ou Inglaterra.
01:11:20 Por que sempre faz isso?
01:11:21 É apenas uma piadinha.
01:11:22 Isso não é uma piadinha.
01:11:24 É... é... está basicamente dizendo
01:11:27 Eu não penso que seja inútil,
01:11:28 apenas penso que você sabe no fundo
01:11:31 Mais?
01:11:33 A revista Sharps é uma das
01:11:36 Há muitas pessoas que gostariam
01:11:40 Sabe com quem estive ontem?
01:11:42 Orlando Bloom.
01:11:46 Não sei quem esse.
01:11:47 Claro que não sabe quem é.
01:11:49 Como você não sabe
01:11:50 Você pensou que Brad Pitt era
01:11:53 A maioria das pessoas
01:11:55 E a maioria das pessoas não considera
01:11:56 um jornalista saindo com
01:11:59 Eu não acho que você seja
01:12:01 Sidney eu...
01:12:06 Desculpa.
01:12:09 Eu não queria chateá-lo.
01:12:17 Pai, na verdade as
01:12:20 Não sei, não sei o que vai acontecer.
01:12:25 Se você não está feliz.
01:12:26 Não, eu estou bem.
01:12:28 Realmente, eu sei que consigo,
01:12:34 Einstein disse
01:12:36 Tente não se tornar um
01:12:40 Ao invés, tente tornar-se
01:12:45 A jovem que está na cama,
01:12:47 ela não tem nada a ver com
01:12:50 Não.
01:12:53 De qualquer forma, ela disse que
01:12:54 não se interessam por perdedores.
01:12:55 Suponho que não.
01:12:58 Mas Alison é de Port Huror,
01:13:46 Olá.
01:13:49 Olá.
01:13:50 Meu pijama fica bem em você.
01:13:52 Não me lembro muito de ontem à noite,
01:13:58 Meu Deus, seu pai.
01:14:01 E tinha uma mulher.
01:14:03 Quem?
01:14:04 Não se preocupe com isso.
01:14:05 A última mulher que ela
01:14:07 Então, estar contigo
01:14:09 Obrigada.
01:14:15 Quem é essa?
01:14:17 Minha mãe.
01:14:18 Está brincando!
01:14:20 Ela era modelo?
01:14:21 - Atriz.
01:14:23 Em alguns papéis pequenos
01:14:25 E ela continua...
01:14:27 Não. Ela morreu
01:14:33 Devia ser muito legal
01:14:37 Bem eu costumava sentar
01:14:40 quando era pequeno, sabe,
01:14:45 Certo, uma fritura inglesa completa.
01:14:48 Cura perfeita para ressaca.
01:14:51 Vai te deixar novinha em folha.
01:14:56 De novo não.
01:15:25 Oi.
01:15:27 Eu estava só... sabe...
01:15:30 Lendo seu trabalho.
01:15:34 - Gostei da abertura.
01:15:36 Gostei.
01:15:38 Acredite ou não,
01:15:40 Não sei, não sei se vou me dar
01:15:43 Ei, mantenha-se fiel
01:15:46 Outra frase de Tróia?
01:15:48 É Schiller.
01:15:54 Vou tomar uma ducha
01:15:58 Bem, espere, tenho um
01:16:02 Vi isso na loja da esquina, então...
01:16:04 pensei que isso poderia
01:16:09 Disse que era
01:16:12 Isso é...
01:16:16 Eu... nem sei o que dizer.
01:16:21 Eu não tenho um toca-discos.
01:16:25 Bem, podemos ouví-lo aqui.
01:16:42 Está brincando?
01:16:44 Vamos lá!
01:16:51 Vamos.
01:16:54 Eu sou um bom dançarino.
01:17:36 Oi Alice.
01:17:40 Não, obrigada.
01:17:41 Sabe docinho, de vez em quando todos
01:17:44 Especialmente quando se tem
01:17:47 O que?
01:17:50 Sobre aquele inglês que
01:17:54 Vai me dizer que não é?
01:17:55 Claro que não.
01:17:57 Graças a Deus, imagine você,
01:18:02 Isso é lindo, mas
01:18:04 Não fale besteira.
01:18:06 Alice.
01:18:08 Absolutamente não,
01:18:10 alguém pode pegar o
01:18:12 bater em mim como se fosse uma vara.
01:18:15 E, para sua informação, Sidney Young
01:18:25 SOMENTE SAÍDA DE EMERGÊNCIA
01:18:36 Funciona, que bom.
01:18:49 Oi, Alison.
01:18:51 Eu estava pensando se...
01:18:54 Ei Alison, estava pensando se você...
01:18:56 talvez quisesse ver
01:19:02 Quer sair comigo?
01:19:05 Isso pode funcionar.
01:19:09 Sharps - Venha fantasiado como
01:19:32 Olá.
01:19:34 Olá Sidney.
01:19:36 - Gostei da sua fantasia Vincent.
01:19:42 - Idiota.
01:19:52 Certo, veremos.
01:19:54 Claire Bow?
01:19:56 Louise Crook.
01:19:58 Ah... Bello Lukowsky.
01:19:59 - George Hamilton.
01:20:02 Não?
01:20:04 Na verdade, estava procurando por você.
01:20:06 - Tem algo que eu queria te dizer.
01:20:09 Bem, estava pensando se você
01:20:13 O que? Não entendo o que
01:20:15 Desculpa.
01:20:18 Bem, só queria perguntar se...
01:20:21 - Volto em um minuto.
01:20:30 Queria dizer que...
01:20:33 Laurence deixou a sua mulher
01:20:38 Isso é maravilhoso.
01:20:42 No final das contas talvez
01:20:52 Vou pegar um...
01:21:11 Então... Alison te disse que
01:21:14 Sim.
01:21:16 Deveria ter feito
01:21:20 Mas sabe, tenho medo de expressar
01:21:26 Deveria estar feliz por ela.
01:21:28 São amigos e tal.
01:21:31 Oh, Sidney.
01:21:34 Eu já saquei.
01:21:37 Realmente pensou que você
01:21:41 As coisas estão indo muito
01:21:48 Dê tudo de si.
01:21:56 Poderia ir pela via expressa
01:21:59 Espera.
01:22:02 Deixe-me fazer o perfil de Vincent.
01:22:05 Acho que não.
01:22:07 Será um texto completamente
01:22:08 Será como se você tivesse escrito.
01:22:13 Vicent, penses nisso.
01:22:15 Imagine como será
01:22:17 Por favor, estou implorando.
01:22:22 Não parece que você está implorando.
01:22:36 Via expressa da
01:23:10 Sente-se Sidney.
01:23:14 Lawrence Maddox não trabalha
01:23:18 Parece que Elizabeth cansou
01:23:21 Ela o despediu?
01:23:23 Richard Haywood parece não
01:23:27 ...se relacionando.
01:23:29 Então ele foi embora.
01:23:31 Alison Olsen também foi demitida.
01:23:35 Ele já tem emprego na revista Got.
01:23:37 Eu preciso de alguém para
01:23:40 E espionar.
01:23:42 Estritamente temporário, entendeu.
01:23:45 Ah, mais uma coisa.
01:23:47 Eu tive uma chamada de
01:23:50 Ele quer saber se você gostaria de
01:23:58 Não sei como fez isso, mas
01:24:01 você passou para
01:24:53 Vincent Lepak
01:24:55 Por Sidney Young.
01:25:52 - Olá.
01:25:55 Lindo roupão.
01:25:57 Obrigado.
01:25:58 Ralf Laurent,
01:26:00 De quem?
01:26:02 Ralf Laurent, eu estava
01:26:06 Eu queria dizer... parabéns,
01:26:11 Estou muito feliz por você.
01:26:12 Obrigado.
01:26:14 Como estão as coisas para você?
01:26:15 Estão bem.
01:26:18 Estou trabalhando para uma
01:26:20 mas não é o "New Yorker" no entanto.
01:26:23 Então, eu deixei
01:26:26 Sim, sabe, é que estou tão ocupado.
01:26:28 Foi o que pensei.
01:26:31 - Tá bom, já vou.
01:26:35 Eu... ainda estou trabalhando nele.
01:26:37 Você... deve... acreditar no
01:26:41 Na verdade, nunca
01:26:50 "Notas no Romance da Alison"
01:26:51 você não precisa usar, se não quiser.
01:26:54 Sabe, não precisa nem olhar.
01:26:57 Sabe...
01:26:58 Sidney?
01:27:02 Oh, olá Alice.
01:27:07 - Às vezes ela me deixa desconsertado.
01:27:21 Sophie será indicada para melhor
01:27:26 Uau, isso é ótimo!
01:27:28 Mas as indicações ainda
01:27:30 Você está certo.
01:27:34 É por isso que não temos
01:27:36 de saber se ela vai
01:27:39 Mas quando ela for indicada,
01:27:41 gostaríamos que a Sharps
01:27:43 alguém para cobrir toda sua ascensão,
01:27:46 com acesso irrestrito.
01:27:47 A trajetória dela, a construção dessa
01:27:51 Vão criar um logotipo para mim.
01:27:54 Então, este é o acordo. Sophie
01:28:00 Você pode ser meu escravo.
01:28:03 Feliz Natal Sidney.
01:28:05 Essa é uma matéria de capa.
01:28:08 Isso pede uma celebração.
01:30:10 Sophie Maes é
01:30:12 "The Making of a Saint"
01:30:33 - Que perdedor, você não pulou.
01:30:37 Mas queria que eu pulasse.
01:30:39 Você não conseguiria, é muito alto.
01:31:06 - O que você é?
01:31:08 - O que?
01:31:11 É isso aí, porco manco.
01:31:13 Agora é hora de pagar seu castigo.
01:31:16 O que você oferece?
01:31:17 Eu tenho a minha dança
01:31:28 Dê-me seu anel.
01:31:32 Eu... não posso.
01:31:35 - Vamos lá.
01:31:37 Dê-me seu anel.
01:31:39 Eu não posso.
01:31:43 Tá bom.
01:31:44 Se você me der seu anel...
01:31:46 e eu ganhar amanhã, a gente transa.
01:32:17 Obrigado Mike.
01:32:18 Eu te comprarei uma
01:32:21 Não, você não vai.
01:32:22 Eu sempre usarei esse.
01:32:25 Nunca me separarei dele.
01:32:26 Nunca, nunca, nunca.
01:32:34 Vamos fazer direito.
01:32:36 Por favor.
01:33:14 As pessoas não percebem que todos
01:33:18 E todos os seres humanos se apaixonam.
01:33:19 Em algum momento, Madre Teresa...
01:33:29 Bem, bem,
01:33:33 Chegou logo ao topo.
01:33:37 Tem sorte, certo?
01:33:38 Você sobe e eu desço.
01:33:40 Está com Sophie?
01:33:42 Que tal fazer um pequeno
01:33:43 e mostrar um pouco de apoio,
01:33:45 - A Alison está aqui?
01:33:47 Nós seguimos em caminhos diferentes.
01:33:49 Na verdade ela me deixou.
01:33:51 Ela me disse que estava
01:33:54 Não, receio que não
01:33:57 Um cara chamado Clark.
01:34:00 Dá pra acreditar?
01:34:01 Esses são os sacrifícios que fazemos.
01:34:03 Não preciso nem te
01:34:05 Então, não estamos de
01:34:18 Então aqui estou, no centro de tudo.
01:34:21 Eu tenho o paletó, tenho
01:34:24 Tenho a vida que queria.
01:34:25 Estou exatamente onde
01:34:28 Cheguei à Shangri-la.
01:34:57 - Dê-me a aliança de volta, Sophie.
01:34:59 Dê-me o anel.
01:35:00 Ei. Sai de perto de mim
01:35:01 - O que você está fazendo?
01:35:03 Minha mãe me deu esse anel...
01:35:04 e disse para eu dar para o amor
01:35:05 - Você perdeu a cabeça?
01:35:08 Não quero estar por dentro,
01:35:10 Eu não quero fazer sexo com você!
01:35:12 - Eu matei o Cuba.
01:35:26 Merda!
01:35:28 Bicha de merda!
01:35:31 Ajudem-me!
01:35:33 Isso é ao vivo!
01:35:44 Sodoma e Gomorra.
01:35:46 Desculpa, desculpa.
01:35:50 fomos recém informados que o homem
01:35:51 na premiação de filmes
01:35:54 e trabalha para a revista Sharps.
01:36:03 Detenham-no.
01:36:05 Você está acabado,
01:36:10 - Ei Vicent.
01:36:16 Droga!
01:36:55 Tenha um bom voo.
01:36:56 Preciso de uma passagem
01:37:02 O próximo voo disponível é
01:37:06 E chega a Nova lorque às
01:37:08 Oh, não há nenhum voo mais cedo?
01:37:10 Não, não há.
01:37:12 Tudo bem, vai este mesmo.
01:37:14 Olá, você ligou para Alison,
01:37:17 Ah, se for você Joe, tenho os ingressos
01:37:20 Vejo você lá.
01:37:22 Alison, sou... sou eu, é o Sidney.
01:37:24 Escuta, a bateria está quase
01:37:26 ...será que posso me encontrar
01:37:29 Eu acho que eu não vou
01:37:31 mas não tem problema.
01:37:33 Porque eu, sabe, pensei que
01:37:35 Pensei que
01:37:36 ter dinheiro para ser
01:37:39 Tenho direito a desconto?
01:37:41 Mas não, certo?
01:37:42 E quem é Joe?
01:37:59 Pode assinar aqui?
01:38:02 O que?
01:38:03 Porque, porque estou perto
01:38:06 pensa que sou especial.
01:38:07 Para o seu cartão de crédito?
01:38:11 Sim.
01:38:14 Tem alguma bagagem.
01:38:16 Muita!
01:39:17 Pare o carro, pare o carro,
01:39:20 Mostra "Empire Park". Domingo, 19:00
01:40:16 - Olá.
01:40:24 Como está o romance?
01:40:28 Terminado.
01:40:33 Obrigado pelas edições.
01:41:54 Merda!