How To Rob A Bank

br
00:00:38 A vida rouba você.
00:00:40 Literalmente, de taxa em taxa.
00:00:44 A conveniência suga seu sangue.
00:00:48 De moeda em moeda.
00:00:50 Trocados.
00:00:52 A moeda que você nem
00:00:55 é a mesma que Ihe tomam
00:00:59 Se quiser saber um telefone,
00:01:02 Se completar a ligação,
00:01:05 Isso resulta em pessoas
00:01:08 Um dia qualquer, tenho US$20
00:01:12 Mas nem pense
00:01:14 Custará US$1,50
00:01:17 Sobram US$18,50 após a taxa
00:01:20 Assim, não tenho US$20.
00:01:25 Por isso estou aqui.
00:01:28 Ouça bem, pois irei
00:01:31 Como derrotar o sistema...
00:01:33 para comandar
00:01:38 BEM-VINDO
00:01:51 SELECIONE TRANSAÇÃO
00:01:53 SALDO ATUAL
00:02:28 FUNDOS INSUFICIENTES
00:02:33 COMO ROUBAR UM BANCO
00:02:34 (E DEZ DICAS PARA ESCAPAR
00:02:37 DICA No. 1
00:02:40 Droga. Isso dói,
00:02:42 - Eu não me importo.
00:02:45 Se quisesse insultos, ligaria
00:02:50 Como? Não entendi
00:02:52 Pediu desculpas
00:02:55 Estamos bem agora?
00:03:03 Droga, seu...
00:03:10 - Certo, recomece.
00:03:16 O que você quer?
00:03:17 - Quero meus US$20.
00:03:21 Já.
00:03:25 Então, qual o seu nome?
00:03:27 Jason, Jason Taylor,
00:03:32 Qual é o seu?
00:03:35 - Jessica.
00:03:38 Você tem jeito de Jessica.
00:03:44 - Certo. E agora?
00:03:46 E agora, o que irá fazer?
00:03:49 Não sei.
00:03:52 Como assim? Não sei.
00:03:54 - Não sabe.
00:03:57 Não exatamente?
00:04:00 E agora?
00:04:04 Isto é, avaliar, executar, sair.
00:04:07 Qual o seu plano?
00:04:10 Pensou em planejar
00:04:14 É melhor ter um plano
00:04:16 - Essa não.
00:04:18 DICA No. 2
00:04:29 O que é isso?
00:04:32 Desculpe.
00:04:35 É o que chamam de celular
00:04:38 - Obrigado.
00:04:47 - Alô?
00:04:50 - Alô?
00:04:52 - Alô? Quem é?
00:04:56 - Perguntei primeiro.
00:04:59 - Perguntei quem é.
00:05:02 Não importa. Quem é?
00:05:06 - Onde estão todos?
00:05:11 - Não sabe?
00:05:14 Comecemos de novo.
00:05:18 Certo. Está bem para mim.
00:05:19 Simon, qual é o trato?
00:05:23 Como faremos isto?
00:05:26 Certo.
00:05:28 Diga-me o que quer.
00:05:33 Então Ihe darei
00:05:36 Dando-Ihe parte do que quer,
00:05:40 Quero uma situação
00:05:42 para entregar o que quero.
00:05:47 - Gostei de sua atitude.
00:05:51 Agora está pegando o jeito.
00:05:52 Quero meus vinte dólares.
00:05:54 E sair daqui em segurança.
00:05:57 Temos uma relação
00:06:01 Você quer sair,
00:06:05 No espírito da negociação...
00:06:08 gostaria de vê-lo morto.
00:06:11 Você gostaria de sair vivo.
00:06:13 Encontremos o meio-termo.
00:06:19 - O que acha, garotão?
00:06:24 Para ser sincero,
00:06:27 Não estou bem certo.
00:06:28 Não importa. Combinados?
00:06:31 Adoraria atendê-lo, mesmo.
00:06:36 A verdade é que eu
00:06:38 Ela se trancou sozinha
00:06:41 Não sei como abri-la.
00:06:42 É mesmo?
00:06:44 Estou preso em um cofre.
00:06:49 Quero sair. Quero...
00:06:54 Posso falar com ele?
00:06:56 - Como?
00:06:58 Sim. Espere. Não.
00:07:01 Não? Como assim? Você não está
00:07:04 - Estou dirigindo.
00:07:08 Simon, saiba que ele
00:07:10 Disse para não falar
00:07:13 Diga a ela
00:07:15 Espere, por enquanto.
00:07:16 Ele disse que tudo
00:07:18 Vocês dois,
00:07:35 Posso dar uma sugestão?
00:07:39 Sim. Por que não?
00:07:42 Diga a ele
00:07:44 mas você não deixará...
00:07:46 até que ele garanta
00:07:51 Ela disse que sabe
00:07:54 Eu ouvi. É um bom plano.
00:07:56 Eu Ihe dou garantia.
00:07:59 Espere. Como pode abrir
00:08:03 Por que eu confiaria
00:08:05 Vê aquele computador?
00:08:11 Está ligado a todo
00:08:15 deste e de todos os bancos
00:08:18 Por que acha que fica no cofre?
00:08:21 Ora, o que faria a você?
00:08:31 Certo.
00:08:57 DICA No. 3
00:09:21 É uma explosão noemática
00:09:23 uma teoria da psicanálise
00:09:27 em que o cérebro
00:09:29 entre o que deveria ser
00:09:34 Como pensar
00:09:36 mas beber tocos de cigarro
00:09:38 Esse momento passou.
00:09:40 Seu cérebro encara a realidade
00:09:44 este aparelho
00:09:55 Pare, por favor. Por favor.
00:10:00 Esta é nossa saída.
00:10:04 Literalmente.
00:10:31 Certo. E agora?
00:10:34 Conversamos.
00:10:38 Diria que é uma força séria
00:10:44 Você sabe o que faz.
00:10:46 Serei sincero.
00:10:49 é um PDA roubado
00:10:54 Mas só preciso disso, não?
00:10:57 Você e eu conversaremos...
00:10:59 e você responderá francamente
00:11:08 Entendi.
00:11:10 Muito bem.
00:11:12 O que é tudo isso?
00:11:14 Ela não sabe.
00:11:19 - Como é?
00:11:21 Ela só tem os códigos,
00:11:24 É assassina contratada.
00:11:27 - Ele está mentindo.
00:11:29 - Você está mentindo.
00:11:34 Certo, então. E agora?
00:11:37 Agora você fará...
00:11:45 Eu estava dizendo...
00:11:51 Veja bem!
00:11:59 Certo, por favor.
00:12:03 Por favor, por favor.
00:12:07 Esse parece ser o tema.
00:12:11 Então, vá. Diga tudo
00:12:13 Diga-me o que quer do cofre
00:12:16 de modo que sirva
00:12:19 Ou seja, vivo.
00:12:22 Há códigos gravados
00:12:26 que está precariamente
00:12:31 São do computador
00:12:35 No computador,
00:12:38 há um controle central
00:12:43 E uma abertura-mestra...
00:12:45 de todas as caixas de depósito
00:12:48 Bom rapaz. Agora estamos
00:12:54 Foi tão difícil assim?
00:12:58 Foi, na verdade.
00:13:00 Esqueça, Simon.
00:13:02 Agora que estamos informados
00:13:05 podemos rever
00:13:09 Como fazer isto?
00:13:10 Nada má.
00:13:13 - Como?
00:13:16 Não acha que exagerei
00:13:18 - Estragou tudo.
00:13:20 Sei que disse, mas estragou.
00:13:22 Desculpe-me. O que foi?
00:13:24 Você percebeu?
00:13:28 tinha a vida nas mãos.
00:13:33 Simon, ligarei depois.
00:13:37 Aí está, de novo.
00:13:41 E você desligou,
00:13:45 Sério. Sem essa centelha,
00:13:49 Ela nos atropela
00:13:52 Por exemplo, por que
00:13:55 para se ter acesso a US$20?
00:13:57 Exatamente É o que eu
00:13:59 Pense bem. Instalam
00:14:01 que faz o trabalho de uma dúzia
00:14:07 E aí?
00:14:09 O banco demite essas pessoas...
00:14:10 economizando
00:14:12 de dúzias de pessoas
00:14:16 Sem contar
00:14:18 não pagando o seguro
00:14:19 bônus, impostos, pensões,
00:14:25 - Sim.
00:14:27 têm a audácia
00:14:30 sempre que usamos as máquinas
00:14:32 - Não pára aí. Sobretaxas...
00:14:36 - Taxas de serviço...
00:14:37 Taxa de urgência, transferência.
00:14:41 Taxa de transferência.
00:14:45 por um telefone
00:14:47 Por isso se chama
00:14:50 Taxa noturna por DVDs
00:14:54 Um crime com outro nome.
00:14:56 É um crime
00:15:00 Estamos em estado
00:15:04 - Alô?
00:15:06 Sim. Não. Sou eu.
00:15:12 Ainda estou no cofre.
00:15:56 Aqui é DeGepse.
00:15:58 Aqui é o serviço
00:15:59 Pronto para transferir
00:16:02 Confirmado para DeGepse.
00:16:05 Aqui é o comandante DeGepse,
00:16:09 - Com quem estou falando?
00:16:12 Muito bem, Sr. Taylor.
00:16:15 mas preciso saber
00:16:19 Diria que estou seguro.
00:16:21 Defina a situação, por favor.
00:16:22 Estou seguro,
00:16:28 Entendi a piada.
00:16:30 Não quero alarmá-lo,
00:16:35 Não tem graça...
00:16:37 Desculpe. Não há graça...
00:16:41 em cebolas?
00:16:43 Como? Não brinque comigo,
00:16:51 Ouvir? Ouvir o quê?
00:16:56 Está ouvindo?
00:17:00 Ouvindo? Não.
00:17:04 Está ouvindo agora?
00:17:06 Ache um ponto
00:17:09 - Desculpe.
00:17:12 Entendi.
00:17:13 Achar um ponto melhor.
00:17:16 - O que há?
00:17:18 Algumas multas,
00:17:21 - Trabalha em um café.
00:17:25 - Está me ouvindo?
00:17:32 DICA No. 4
00:17:33 Alô? Está bem?
00:17:35 Alguém pode morrer
00:17:38 Estamos bem.
00:17:41 Nada a ver aqui.
00:17:45 Juro por Deus,
00:17:46 matarei você com as mãos
00:17:48 Sua segurança está
00:17:51 Estou comprometida,
00:17:54 Quem é ela?
00:17:57 Estamos bem. Só tive
00:18:00 Refém?
00:18:04 Ela é um deles.
00:18:06 Ela estava aqui
00:18:08 Fui forçado a fazê-la refém.
00:18:10 Foi quando a porta do cofre
00:18:12 Seu cretino...
00:18:13 Dane-se.
00:18:15 Seu...
00:18:20 Está ouvindo agora?
00:18:21 Não estou acreditando, mesmo.
00:18:23 - Na verdade, foi patético.
00:18:27 Tente amassar papel
00:18:32 Qual é a situação?
00:18:34 Estamos bem, sem contar
00:18:37 com idiotas armados
00:18:39 - Como disse?
00:18:42 Como é?
00:18:45 Diga-me que não é negro.
00:18:52 Sim, sou negro. Acertou.
00:18:59 Posso falar com ele agora?
00:19:08 - Alô?
00:19:11 Precisa perdoar meu amigo.
00:19:16 É um erro inocente
00:19:18 Ele é muito gentil.
00:19:20 Só está tendo
00:19:23 É um daqueles dias, sabe?
00:19:25 Entendo.
00:19:28 para qualquer civil, senhora.
00:19:31 Já vi isso antes.
00:19:32 Imagino. Seu trabalho
00:19:36 Desculpe-me, senhorita.
00:19:40 É fácil Houve um enorme
00:19:43 Eu estava abrindo
00:19:46 quando o alarme disparou.
00:19:48 Fiquei assustada
00:19:51 Jinx entrou correndo e...
00:19:54 Espere, espere.
00:19:57 - Quem é esse Jinx?
00:19:59 Por favor, continue.
00:20:01 Na confusão resultante...
00:20:03 Jinx pensou
00:20:06 e assumiu o controle da situação.
00:20:12 Agora já esclarecemos tudo.
00:20:14 Queremos sua ajuda
00:20:18 Certo, senhorita. Fique firme.
00:20:21 Obrigada.
00:20:25 Precisarei ligar depois.
00:20:27 A bateria está no fim.
00:20:32 O que irá fazer?
00:21:07 DICA No. 5- ESCOLHA
00:21:10 Droga! Droga! Droga!
00:21:18 Como está indo?
00:21:22 Nada bem.
00:21:26 Solução impossível. Empate.
00:21:30 Basicamente perdidos.
00:21:34 A lexeprina
00:21:39 Não sei. Prozac, Xanax.
00:21:44 Outro inibidor de absorção
00:21:47 Acham que me fará bem.
00:21:53 Na verdade,
00:21:57 Não se preocupe.
00:22:02 Certo.
00:22:04 - Que situação?
00:22:08 Vá vigiar o guarda.
00:22:10 Antes, poderia dar uma olhada
00:22:15 - Como?
00:22:17 Está com defeito.
00:22:19 O carregador está aqui.
00:22:21 Procurei pelo detonador.
00:22:23 - E então...
00:22:27 Sim, claro. Farei isso.
00:22:35 Droga.
00:22:40 Já era hora.
00:22:44 Obrigada, a propósito.
00:22:46 A fita estava acabando
00:22:52 Mantive minha parte
00:22:56 O que faremos agora?
00:22:59 Não sei. O que faremos?
00:23:02 Parece que estamos vivos.
00:23:05 Um pouco ao extremo, acho...
00:23:09 mas admito que gosto da vista.
00:23:12 De viver?
00:23:16 Você vive para quê, Jinx?
00:23:20 Pelo que sei, é isto.
00:23:25 Nem sempre escolhemos
00:23:28 Às vezes, eles nos escolhem
00:23:30 Quando acontecem,
00:23:43 - Alô?
00:23:45 - Alô?
00:23:48 - Sim, estava dizendo alô.
00:23:50 - Não muito.
00:23:53 Ele pegou os códigos.
00:23:55 Certo. E você?
00:23:58 Estou amarrada.
00:24:10 Eis o que você fará.
00:24:12 Conseguirá saída
00:24:14 Discutiremos os termos
00:24:21 Prova de boa fé, certo?
00:24:28 Sempre mantenho
00:24:32 O que fará agora?
00:24:36 - Acabo de fazer.
00:24:41 É
00:24:51 Aqui é o Oficial DeGepse.
00:24:55 Não estou levando. O pessoal
00:25:02 Então, qual a sua situação?
00:25:05 A minha e a sua são as mesmas.
00:25:08 Estamos presos em uma situação.
00:25:10 Estou trancado em um cofre
00:25:12 Rodeado de ladrões armados
00:25:14 Mesmo se entrassem no cofre,
00:25:16 pois estão cercados por vocês,
00:25:20 o que não deve ser parte
00:25:22 Está bom para o senhor?
00:25:24 Droga.
00:25:25 Sim, parece estar.
00:25:29 Agüentem aí enquanto
00:25:32 estabelecer comunicação
00:25:34 Querem ajuda?
00:25:36 Obrigado. Temos a situação
00:25:38 Têm o número do telefone?
00:25:40 Não. Geralmente eles
00:25:44 mais ou menos nessa hora.
00:25:47 Talvez devam ligar para eles.
00:25:50 Obrigado pelo conselho...
00:25:52 mas teremos de esperar
00:25:57 - Certo?
00:25:58 Se precisar do número,
00:26:15 Eu os vi saindo.
00:26:18 Nada em particular.
00:26:23 É que ele...
00:26:28 Ele o quê?
00:26:29 Ele era muito sexy.
00:26:34 Algum desenvolvimento?
00:26:37 Sim, certo.
00:26:46 Alô? DeGepse de novo.
00:26:48 - O que há?
00:26:52 Sim, senhor. Afirmativo.
00:26:56 Quer agora?
00:27:02 Sim, seria útil.
00:27:05 - Tem caneta ou lápis?
00:27:10 É 367-9389
00:27:12 Sim, 337-9389.
00:27:14 Não, é 367-9389.
00:27:19 É seis, 367
00:27:21 Código de área 310.
00:27:24 Simon? É o nome dele?
00:27:27 Perguntei a mesma coisa.
00:27:31 Não estamos preocupados
00:27:34 Creio que não.
00:27:38 Mas chame Simon e diga
00:27:42 Farei isso.
00:27:49 Droga.
00:27:51 Eu vi isso.
00:27:55 Por isso olhei bem para ele.
00:27:58 - Características?
00:28:05 Vai ligar para Simon.
00:28:08 Ótimo Precisamos de tempo
00:28:11 Qual é o negócio?
00:28:15 Sabe? Qual é?
00:28:17 Primeiro, não são chaves,
00:28:21 É o seguinte
00:28:23 Pensei que estivesse
00:28:25 Não me formei
00:28:28 Veja todas essas caixas
00:28:34 Cada uma pertence
00:28:37 Não são valores sentimentais,
00:28:42 Este é um banco central.
00:28:43 Guarda tudo que as pessoas
00:28:47 O único problema...
00:28:49 é que se precisa arrombar
00:28:54 Temos uma opção.
00:28:56 Podemos arrombar
00:28:59 ou arrombar eletronicamente.
00:29:06 Certo.
00:29:11 Espere, tagarela.
00:29:13 Há um segundo você era
00:29:17 dando uma aula
00:29:20 Poderia elaborar mais?
00:29:23 - Temos nossos modos.
00:29:26 - Modos.
00:29:30 Estou muito confiante agora.
00:29:33 - Nós os temos, certo?
00:29:35 Nem um pouco certo.
00:29:38 Seu plano sólido
00:29:42 Sou mantido refém
00:29:45 conspirando para fazer
00:29:46 com minha captora-parceira,
00:29:51 Não sei o que estou fazendo,
00:29:53 a não ser em dividir
00:29:58 Não faça assim.
00:30:00 Devo ser o que não sabe
00:30:04 Minha parte do trato
00:30:09 Se você não notou...
00:30:10 mal estamos a dois quarteirões
00:30:13 Essa é a parte que falta
00:30:17 Em troca, você dá
00:30:19 de seu bacharelado
00:30:23 Esse é o acordo.
00:30:27 Resolva isso.
00:30:34 Está com fome?
00:30:37 Eu ia comer um lanche
00:30:45 Meus vinte dólares.
00:30:52 Deve estar com
00:30:58 Sim. Estou, obrigado.
00:31:02 Sério. Onde conseguiu
00:31:05 Vamos. De onde vieram?
00:31:07 Sério? Sério, não sei.
00:31:10 - Como funciona?
00:31:16 Os códigos foram
00:31:18 e transmitidos a meu PDA.
00:31:21 Quem enviou? Mais alguém
00:31:26 Um sujeito.
00:31:29 É o melhor modo de trabalhar
00:31:32 Você não se sabe sobre eles.
00:31:35 Um não pode entregar o outro.
00:31:36 Somos freelancers.
00:31:39 Você parece ter respondido
00:31:41 É exatamente como responder
00:31:44 Da internet, na verdade.
00:31:46 Para que pensa que são
00:31:49 Precisa-se de alguém
00:31:51 Precisa-se de dúvida plausível.
00:31:53 Posta-se um tópico
00:31:55 Parecendo
00:31:57 Pensa que somos um bando
00:32:01 em um esconderijo?
00:32:04 Acho que nunca pensei
00:32:06 Exato. Quem irá monitorar
00:32:09 se há crime real nas ruas?
00:32:12 Você disse Duran Duran?
00:32:16 Sim.
00:32:18 Por que não Zeppelin?
00:32:21 Todos sabem que Zeppelin
00:32:25 Você deve estar brincando.
00:32:29 e Duran Duran é de um sindicato
00:32:33 dos anos 80?
00:32:37 É verdade Se alguém postar
00:32:42 "A View To Kill"...
00:32:43 quer dizer
00:32:45 Se alguém postar
00:32:49 quer contratar ajuda
00:32:54 e assim por diante.
00:32:56 Está dizendo
00:32:58 está no centro de um sindicato
00:33:01 Duvido que Nick Rhodes ou Simon
00:33:06 mas não é
00:33:10 Você disse Simon?
00:33:12 Viu? Eu Ihe disse.
00:33:16 - É estranho
00:33:18 Esqueça sites pornôs
00:33:22 O crime é que compensa.
00:33:25 Negócios na internet
00:33:27 Não se pode comprar algo,
00:33:29 Certo. Seja como for,
00:33:33 Por quê?
00:33:35 Por que não?
00:33:37 Bem, Simon consegue
00:33:42 Eles cercam o local
00:33:44 As caixas se abrem.
00:33:47 O sujeito que manda os códigos
00:33:50 É quase civilizado
00:33:52 Troca alguns números
00:33:55 É uma sobretaxa
00:33:58 Esse, em particular,
00:34:04 Uma senha?
00:34:05 Só quero saber
00:34:08 Não é importante agora.
00:34:10 O importante é a segurança
00:34:13 Resolvermos a situação
00:34:16 Seja como for.
00:34:19 Desculpe-me, não sei
00:34:20 Pare com isso. Aquele cretino
00:34:26 Não sei de que está falando.
00:34:29 Pensa que sou idiota?
00:34:33 Dirá que triangulou
00:34:35 sem saber a freqüência
00:34:41 Admita. Jinx deu o número.
00:34:45 Só está na linha
00:34:49 Não pode resolver
00:34:53 um civil sabe mais
00:34:59 Dane-se.
00:35:04 Sob nenhuma circunstância...
00:35:06 estou autorizado
00:35:09 mas ofereço-me para trocar
00:35:13 Depois discutiremos melhor
00:35:38 - Meu Deus!
00:35:40 Glock 19 semi-automática.
00:35:42 - Você não pode...
00:35:48 Ouça.
00:35:51 Vamos com calma,
00:35:54 Isso chamou sua atenção?
00:35:56 Ouça. Estou ouvindo.
00:36:00 Eu disse...
00:36:02 diga quem deu este número.
00:36:07 Se quiser ver...
00:36:10 Estamos esperando.
00:36:12 Não estamos
00:36:14 Quis dizer que há
00:36:17 Alô?
00:36:19 - O que foi isso?
00:36:22 Cale-se.
00:36:24 Se quiser que eu saia
00:36:26 diga o que foi aquilo.
00:36:28 Foi uma Glock...
00:36:32 Seu telefone falhou.
00:36:34 Não tenha
00:36:36 Sei exatamente
00:36:40 Quero saber o que há.
00:36:42 Fui eu.
00:36:43 Droga. Sei que não fui eu.
00:36:46 Você tem outra chamada.
00:36:49 Sim, tenho. Espere.
00:36:53 Ouvimos tiros.
00:36:55 Estamos bem aqui dentro.
00:36:56 Estou tentando descobrir.
00:36:58 Como? Está falando
00:37:01 Sim, ele está
00:37:03 Você não deveria
00:37:05 Estou. Estava.
00:37:09 Espere.
00:37:11 Não é boa idéia.
00:37:12 - Simon, ainda está aí?
00:37:15 Ótimo Espere
00:37:18 - Alô?
00:37:22 Acho que todos estão na linha.
00:37:24 - Aqui.
00:37:26 Muito bem. Devemos tentar
00:37:30 e resolver alguns assuntos.
00:37:32 - Acho que...
00:37:34 - Acho que...
00:37:36 Vamos, pessoal.
00:37:39 Simon, você queria dizer
00:37:41 Desculpe-me...
00:37:42 Viu, oficial DeGepse?
00:37:44 - Espere, não quis dizer...
00:37:46 Oficial DeGepse, aceita
00:37:50 - Oficial DeGepse?
00:37:52 Vê? Simon se desculpou
00:37:56 Não!
00:37:59 Espere.
00:38:00 Como tivemos progresso...
00:38:01 continuemos e soltemos
00:38:03 como prova de boa fé.
00:38:05 Eu me oferecerei com prazer
00:38:08 O que vocês acham?
00:38:09 Esperem um pouco.
00:38:13 Não. Acho uma boa idéia.
00:38:21 DICA No. 6
00:38:31 Quem é?
00:38:33 Não sei. Não está ao celular
00:38:36 - O que diz o identificador?
00:38:40 Atenda. Espere, espere.
00:38:44 Alô?
00:38:48 Alô? Há alguém aí?
00:38:49 - Quem é?
00:38:56 Quem era?
00:38:58 Não sei. Engano, acho.
00:39:06 Alô?
00:39:08 Alô?
00:39:11 Desligou duas vezes.
00:39:15 Alô? Alô?
00:39:18 Ainda está aí?
00:39:20 Pessoal, terei de ligar
00:39:23 Continuem conversando entre si.
00:39:28 Então?
00:39:30 Não olhe para mim.
00:39:37 Está bem, então.
00:39:41 Aqui é Nick.
00:39:44 É o cara para quem
00:39:46 - Droga.
00:39:50 Pode ser.
00:39:51 - E é?
00:39:56 Estranho.
00:40:00 Esqueça.
00:40:07 Ouça, não tenho idéia
00:40:10 Ligou para o número errado.
00:40:11 - Você ligou para mim.
00:40:16 Liguei errado.
00:40:25 Pare de ligar para mim.
00:40:27 - Não.
00:40:29 Não. Eu disse não.
00:00:09 - Não.
00:00:10 Não. Eu disse não.
00:00:12 Não pode dizer não.
00:00:14 Posso. Não. Viu?
00:00:21 Quem é você?
00:00:22 Ainda bem que perguntou.
00:00:25 Parece que dei
00:00:28 "L"m on a hunt down after you".
00:00:32 Nick. Nick Rhodes.
00:00:34 O que está havendo?
00:00:36 O que você sabe? Como sabe?
00:00:40 Esse é meu tema, desde que
00:00:44 Você está no cofre?
00:00:48 Foi o que eu disse.
00:00:51 Tem um ponto bom no canto,
00:00:55 Quem é você?
00:00:57 Jinx. Já falamos sobre isso.
00:01:02 Deus!
00:01:04 O quê?
00:01:06 O quê?
00:01:07 Ele fez de novo.
00:01:12 Se eu vir seus homens
00:01:17 farei buracos
00:01:19 Ouvi. Ouvi.
00:01:21 Desculpe. É melhor atender.
00:01:25 Sim, está certo. Espere.
00:01:29 Alô, Jinx? Como está indo?
00:01:32 Estamos fazendo
00:01:37 Alô, Jinx? É você?
00:01:39 Há algo que queira me dizer?
00:01:55 Algo a dizer?
00:01:59 Algo assim.
00:02:02 As coisas vão bem. Muito bem.
00:02:09 Algo em particular
00:02:15 - Tipo?
00:02:19 que tem total conhecimento
00:02:22 de nossos celulares e capacidade
00:02:26 dando-nos um passe
00:02:29 para a penitenciária federal.
00:02:34 Certo, temos
00:02:38 bem parecido
00:02:41 Gostaria de acrescentar algo?
00:02:44 Acho que não.
00:02:46 Há algo que não queira
00:02:51 O sujeito que você
00:02:57 ele está com uma das nossas
00:03:07 E nós...
00:03:12 estamos trancados fora
00:03:16 Obrigado. Agradeço
00:03:20 E uma análise tática.
00:03:26 - Perdidos.
00:03:28 Voltarei a ligar
00:03:32 que deverá resolver
00:03:35 É mesmo? Seria ótimo
00:03:47 Talvez não.
00:05:03 - Alô?
00:05:06 Um acordo?
00:05:09 Isso.
00:05:10 Considero 50% de algo
00:05:15 Sim, e?
00:05:16 Francamente,
00:05:20 O que você quer?
00:05:23 Sabe, espere.
00:05:27 - Alô?
00:05:32 Como é?
00:05:33 Acho que começamos
00:05:36 Quero começar de novo
00:05:40 Estou ligando
00:05:47 Certo, um acordo.
00:05:48 E qual éesse acordo, Nick?
00:05:54 Perdoe-me o pseudônimo.
00:05:57 Não é que não confie em você.
00:06:02 Sim, entendo. Entendo.
00:06:05 Meu nome
00:06:08 Não é?
00:06:11 Não, é meu nome.
00:06:12 Está bem.
00:06:15 O que posso fazer
00:06:17 Jinx, temos um problema aqui.
00:06:23 Você e eu teremos
00:06:28 Você e eu? Certo.
00:06:31 Porei as cartas na mesa.
00:06:33 Você tem algo de que preciso.
00:06:35 Informação que meus associados
00:06:40 Proponho que nos adaptemos,
00:06:44 Saiamos desta situação.
00:06:49 Meus vinte dólares.
00:06:50 Desculpe-me. Disse US$20?
00:06:56 Não quero ser rude...
00:06:58 mas não quer revisar
00:07:01 Acha? Para quanto?
00:07:06 Olhe à sua volta.
00:07:08 Eu adicionaria alguns zeros
00:07:12 E saio daqui com tudo?
00:07:15 Não quer uma parte
00:07:17 Só quero que vá
00:07:21 e gere uma senha para mim.
00:07:25 O mesmo acordo
00:07:28 Se não está quebrado,
00:07:33 Se não está quebrado...
00:07:36 Certo.
00:07:38 Então, eu saio.
00:07:42 E não terá problema
00:07:46 E quem mais,
00:07:50 Deve ser uma senha
00:07:53 As coisas mudam.
00:07:56 - Mentira.
00:07:59 Disse que é mentira.
00:08:03 Você não tem intenção
00:08:07 De que está falando?
00:08:08 Se não está quebrado,
00:08:11 Isso me lembra algo
00:08:14 Invadir um banco
00:08:16 porque invadir leva tempo.
00:08:21 Como se assalta um banco
00:08:24 Abre-se tudo ao mesmo tempo.
00:08:27 Use o computador, códigos,
00:08:30 Talvez não. Se você soubesse
00:08:33 e o que fazer com eles...
00:08:34 saberia que a porta se fecharia
00:08:38 Estaria preso.
00:08:40 Os códigos parecem boa idéia,
00:08:45 São meios para outros fins seus.
00:08:48 Em outras palavras,
00:08:52 A questão é a inocente senha.
00:08:55 Aposto que vale mais dinheiro
00:08:59 mas o único modo de conseguir
00:09:03 Não sei, é só uma teoria.
00:09:06 Muito bem, Columbo.
00:09:08 Respondeu perguntas demais
00:09:12 Aonde quer chegar?
00:09:14 Não é por nada...
00:09:16 mas não pedi para ficar preso
00:09:21 Só queria meus US$20,
00:09:26 algum ganancioso
00:09:27 aumentar a margem de lucro
00:09:29 demitindo caixas para diminuir
00:09:32 fechar agências, instalar
00:09:35 enchendo-me de taxas
00:09:37 até não poder sacar
00:09:40 O que isso tem a ver
00:09:43 Foi bom perguntar.
00:09:44 Fundos insuficientes
00:09:46 no único Union Federal que achei
00:09:49 mas um saque grande
00:09:52 Por mim, estava tudo bem...
00:09:54 até que um louco
00:09:56 Ele ficou nervoso,
00:09:58 A arma quebrou
00:10:00 que fechou assim que entrei,
00:10:03 onde encontrei uma garota
00:10:07 Parecia ótimo, mas ela
00:10:09 arruinando meu dia
00:10:11 e desperdiçando meu tempo
00:10:15 Chato.
00:10:17 Dane-se tudo. Danem-se
00:10:21 Você e os criminosos
00:10:23 estão igualmente perdidos
00:10:25 Não podem continuar
00:10:28 e cobrando taxas por isso.
00:10:30 Estou assumindo o controle.
00:10:34 Em suma, danem-se.
00:10:38 Você está tendo um dia ruim.
00:10:42 A pergunta é como entrar
00:10:47 Suponho
00:10:49 Vocês não se importam...
00:10:49 se seus contratados anônimos
00:10:52 desde que estejam aqui.
00:10:53 Enquanto tivessem
00:10:55 teriam o que queriam.
00:10:58 - Vou desligar.
00:11:00 Não irá desligar, sabe por quê?
00:11:02 Por que não tem
00:11:04 - Como é?
00:11:05 Sou uma dos que planejou ferrar.
00:11:08 - Quase dói, não é?
00:11:11 Foi bom perguntar.
00:11:15 Uma teoria
00:11:16 em que não se pode
00:11:18 entre a percepção
00:11:19 e a realidade do que é.
00:11:21 Descobri que trair alguém
00:11:24 para descobrir que ele
00:11:26 pode explodir seu noema.
00:11:28 Aposto que esse momento
00:11:30 e você está mais disposto
00:11:37 Quer sua preciosa senha?
00:11:41 - Então, o que será, Nick?
00:11:46 FALHA DE ENERGIA
00:11:49 DICA No. 7
00:11:58 Jessica, está bem?
00:12:01 Estou.
00:12:03 Acho que alguém
00:12:05 Acha?
00:12:08 Quem cortou e por quê?
00:12:13 Sabe? Esse tipo de coisa.
00:12:14 Não sei, mas não é bom.
00:12:21 Nick, ligamos depois.
00:12:25 Temos de consertar isto.
00:12:28 mas parece que nosso destino
00:12:30 está no computador.
00:12:32 Nada de pânico.
00:12:35 Farei uma ligação.
00:12:42 - Olá.
00:12:44 O que houve?
00:12:46 Não sei. Estive esperando
00:12:51 Quer me manter esperando?
00:12:53 Devo admitir...
00:12:54 bela tática de negociação.
00:12:58 Você estava me convencendo.
00:13:00 Não. Só me esqueci de você.
00:13:02 Como se esqueceu de mim?
00:13:06 Estive ocupado, só isso.
00:13:08 Ocupado? Está trancado
00:13:11 O que poderia fazer
00:13:15 Você me preocupa, Jinx.
00:13:16 Desculpe-me. Por favor,
00:13:20 O oficial DeGepse me ajudava
00:13:22 Foi muito estressante.
00:13:27 Achei que você gostaria
00:13:30 enquanto você e eu
00:13:32 Certo.
00:13:35 Boa idéia, Jinx.
00:13:40 Certo, somos você e eu.
00:13:46 Primeiro, o que houve?
00:13:47 Está escuro aqui.
00:13:50 Não se preocupe.
00:13:53 A prioridade
00:13:57 Depois negociaremos
00:13:59 Libertaremos alguns reféns
00:14:04 Espere, acho...
00:14:06 Espere. A bateria...
00:14:09 Droga. Droga.
00:14:12 Droga. Droga. Droga.
00:14:15 Droga. Droga.
00:14:32 Ele está tentando
00:14:45 Alô?
00:14:46 Aqui é DeGepse.
00:14:49 Olá. Estamos bem.
00:14:52 Alguma mudança na situação?
00:14:54 Está bem escuro aqui.
00:14:56 Os olhos começam
00:14:59 - Não muito.
00:15:01 Quero que fiquem firmes...
00:15:04 Precisamos que liguem a força
00:15:08 Desculpe, o que foi?
00:15:10 Perguntei se há outro modo
00:15:14 Ele disse que não pode
00:15:17 - Por quê?
00:15:20 Porque Simon atirou o celular
00:15:26 As ações dele estão ficando
00:15:29 Quero evitar incidentes
00:15:32 Infelizmente, não tenho
00:15:38 Veremos o que podemos fazer.
00:15:41 O que faremos?
00:15:42 Não podemos pedir
00:15:44 pois teríamos de entrar
00:15:46 Fazer acordo com Simon
00:15:48 Gostemos ou não,
00:15:53 Poderíamos pedir por ele.
00:16:02 Aqui é DeGepse.
00:16:03 Falei com Simon.
00:16:07 Disse que acabou
00:16:08 a menos que dêem algo
00:16:14 Continue. Quais são
00:16:16 Uma. Quer um helicóptero civil
00:16:20 Duas. Ele sai com metade
00:16:23 Três. Ele quer a luz de volta
00:16:27 Eu não daria coisa alguma
00:16:30 a menos que fosse
00:16:32 como religar a luz.
00:16:35 Tentarei convencê-lo
00:16:40 Tentarei. Ele parece desesperado
00:16:45 Disse que ele
00:16:48 Ele está a ponto
00:16:51 Eu disse que ele
00:16:52 com aquilo de atirar o celular.
00:16:59 Diga que a força
00:17:07 DICA No. 8
00:17:16 É um começo
00:17:19 Tentarei ligar isto
00:17:26 Alô?
00:17:28 Preste atenção.
00:17:30 Acredite quando digo
00:17:34 Seja o que fosse
00:17:35 sugiro que façamos.
00:17:37 Qualquer acordo
00:17:38 sugiro que façamos...
00:17:40 ou nenhum de nós
00:17:44 a não ser dez a vinte anos
00:17:47 Então, o que será?
00:17:48 É bom ouvi-lo, também.
00:17:51 Cara, cale a boca.
00:17:53 A polícia cortou a força.
00:17:57 Sem computador, nada feito.
00:17:59 Contou com esse
00:18:01 Meu Deus. Sério?
00:18:05 Pode me agradecer mais tarde.
00:18:09 A menos que diga o que
00:18:12 tudo estará acabado
00:18:14 O computador está ligado?
00:18:17 Estamos indo bem.
00:18:18 Digite no menu o Número
00:18:22 Nessa página verá quatro dígitos
00:18:27 Clique nessa opção...
00:18:28 e leia os quatro dígitos
00:18:31 É fácil assim.
00:18:33 - Não, não é.
00:18:36 Da última vez que olhei
00:18:39 ou "grande assalto
00:18:43 Você pegará o número
00:18:47 A senha pertence a um cartão
00:18:50 e a uma conta que não tenho.
00:18:54 como compartilhar seu crime
00:18:56 Sugiro que comece dizendo
00:19:00 O tempo passa.
00:19:01 Certo. Está bem.
00:19:03 Moedas de 5 e 10 centavos.
00:19:08 Como? Por quê?
00:19:10 Por quê? Porque posso.
00:19:12 Ser ganancioso com o roubo
00:19:16 Pergunte-se por que acha
00:19:21 Sabendo o por quê e o quê,
00:19:25 Como assaltar um banco
00:19:32 Já notou como tudo
00:19:36 Sim. Agora está dizendo
00:19:37 Ouça com atenção
00:19:42 Diga.
00:19:42 Sempre confere seu saldo?
00:19:45 - Já fiz isso.
00:19:49 Se faz isso, já checou
00:19:54 uma sobretaxa
00:19:57 Eu estava no balanço.
00:19:58 O que nos traz de volta
00:20:01 O mundo é muito complicado
00:20:04 A vida é feita de um milhão
00:20:07 senhas e números
00:20:10 Não é que não queiramos
00:20:12 é que não vale nosso tempo.
00:20:16 Como assaltar um banco
00:20:19 Some os trocados.
00:20:23 É dinheiro que falta,
00:20:27 E se o banco perceber?
00:20:29 - Temos um problema.
00:20:32 Não É outro tipo
00:20:37 Eu não planejava
00:20:40 Estamos aqui há horas.
00:20:41 Sim, certo É claro
00:20:46 Bem...
00:20:48 não olharei.
00:20:53 Certo.
00:20:56 Espere, tive uma idéia.
00:20:58 - Nick, espere.
00:21:02 Não pergunte.
00:21:06 O que está fazendo?
00:21:21 De modo algum.
00:21:23 Necessitados não escolhem.
00:21:27 E se o banco notar?
00:21:29 Certo. Como eu disse,
00:21:32 ao menos
00:21:35 Pare.
00:21:36 Que tal se, para cada
00:21:39 transferir-se uma taxa
00:21:42 dentro do banco?
00:21:45 e sem como rastrear.
00:21:47 Gostei da aula
00:21:48 mas de quanto
00:21:52 Honestamente?
00:21:53 Honestidade é a única escolha
00:21:56 De US$8.266.500.
00:22:04 Está ouvindo agora?
00:22:07 - São várias transações.
00:22:14 E ninguém está
00:22:15 Por quê? O dinheiro
00:22:17 A ironia é que está
00:22:23 - Esperando ser sacado.
00:22:27 Se você tiver uma senha válida
00:22:28 pode sacar aos poucos...
00:22:30 usando apenas
00:22:33 - Ninguém notaria.
00:22:36 E escapar das conseqüências.
00:22:40 Se não me engano,
00:22:42 antes que não haja
00:22:44 Dê-nos o número
00:22:45 e passaremos as senhas
00:22:47 Nada feito.
00:22:50 será o mesmo
00:22:52 Não há garantias que o outro
00:23:02 Certo. E agora?
00:23:05 Alguém tem de confiar
00:23:10 Suponho que minha palavra
00:23:14 Honra entre ladrões?
00:23:17 Espere.
00:23:19 Fundos insuficientes.
00:23:20 Foi o que me fez
00:23:24 - Sim. Seus US$20 e as taxas.
00:23:28 Passaremos minha senha
00:23:32 Assim, só eu sei a senha...
00:23:33 e só Nick tem o cartão
00:23:35 E...
00:23:38 Você não pode usar o cartão
00:23:42 Sem o cartão e as contas,
00:23:45 Não precisaremos confiar.
00:23:46 Poderemos nos encontrar,
00:23:48 e seguir nosso caminho.
00:23:50 Está bem para mim.
00:23:57 Esperem um pouco.
00:24:04 Alô?
00:24:06 A força voltou há dez minutos.
00:24:08 Nenhuma palavra
00:24:10 - Ouviu algo?
00:24:18 Eu não sabia o que fazer.
00:24:21 Estamos sem tempo.
00:24:23 Alô? O que há?
00:24:26 É agora ou nunca
00:24:29 ou o dinheiro ficará
00:24:31 Está certa. Alguns milhões
00:24:35 Vá ao computador.
00:24:36 Faça o que disse antes
00:24:39 Certo.
00:24:54 Jinx, o que há?
00:24:59 Não sei. E se formos pegos?
00:25:04 Perpétua?
00:25:06 Certo.
00:25:08 Não sei de você, Jinx...
00:25:10 mas não tive
00:25:15 Sou uma contratada anônima.
00:25:19 Esta é minha vida?
00:25:23 Sua vida são taxas
00:25:26 sendo enganado
00:25:31 Quando faremos
00:25:39 Hoje foi...
00:25:42 diferente.
00:25:45 Acho que é isto.
00:25:49 Acho que esta é a vida.
00:25:57 Nossas vidas não são
00:26:04 É uma escolha aqui, outra ali
00:26:07 A vida é feita
00:26:13 Estou cansada desta vida.
00:26:19 Então...
00:26:21 como podemos tornar
00:26:26 e ter uma vida?
00:26:31 Está louca? Este é um momento
00:26:38 Certo.
00:26:39 É um grande momento
00:26:42 É, sim
00:26:46 O princípio é o mesmo. Fazer
00:26:50 O que você fará?
00:26:53 Pegarei meus US$20
00:26:58 Certo.
00:27:03 Digite sua senha.
00:27:06 Esta caixinha é a chave
00:27:11 Pronto É isso Acabou
00:27:19 Agora, saímos.
00:27:25 Com licença. Acabo de perceber.
00:27:29 - O que há?
00:27:33 - Como?
00:27:41 Como assim? Ela tem
00:27:43 Pensam que ela é refém.
00:27:45 Isso não resolve
00:27:49 Mesmo se esperarem
00:27:52 ele não sairá calmamente.
00:27:54 Poderá entregá-la quando souber
00:27:58 Não. Não após isto tudo.
00:28:08 Espere.
00:28:15 Aqui é DeGepse.
00:28:16 Desculpe-me. O sinal caiu,
00:28:19 Ótimo Novidades?
00:28:22 Simon disse que agradece
00:28:24 Em troca, soltará dois reféns.
00:28:30 - Eu e Jessica.
00:28:33 Certo. Protegeremos vocês.
00:28:36 Protegeremos vocês.
00:28:41 Ouça, saiam devagar.
00:28:45 Tudo acabará logo.
00:28:47 Direi a Simon que estão
00:28:52 Estamos cozinhando
00:28:55 - Tem como contatar Simon?
00:28:59 - Quem?
00:29:03 O outro sujeito da equipe.
00:29:04 Ele deu este número
00:29:06 Isso se qualifica
00:29:08 Nick, ligaremos depois.
00:29:14 - Alô?
00:29:15 Ele está ocupado no momento.
00:29:17 Roger, chame-o ao telefone.
00:29:30 - Alô?
00:29:32 Jinx, o que há?
00:29:36 Devo admitir
00:29:40 Desculpe-nos pela espera.
00:29:43 - Acabo de falar com DeGepse.
00:29:45 Se não vir cooperação sua
00:29:48 invadirá o local com a SWAT.
00:29:50 Droga. Droga.
00:29:51 Droga. Droga.
00:29:52 Droga. Droga.
00:29:54 Droga.
00:29:55 Droga.
00:30:03 Certo.
00:30:05 - O que querem?
00:30:08 O que é?
00:30:10 Querem ao menos
00:30:13 E o quê?
00:30:17 Um de vocês deve se entregar.
00:30:28 Ótimo Podem levar Jessica
00:30:31 É mesmo?
00:30:34 O que importa? Vocês querem sair
00:30:37 Leve Jessica como seguro...
00:30:39 e os tiras receberão
00:30:45 Parece boa idéia.
00:30:54 O que há?
00:31:09 Deve ter sido a maior gentileza
00:31:16 É mesmo?
00:31:35 Certo. Vamos sair daqui.
00:31:50 O que está fazendo?
00:31:51 Marcando nosso próximo
00:31:54 É mesmo?
00:31:59 É melhor me amarrar
00:32:03 Simon pensará que ainda
00:32:07 Bem que queria.
00:32:10 Quer me ajudar com isto?
00:32:16 Ficou bom?
00:32:18 Está bom.
00:32:58 Muito bem, vou sair.
00:33:02 Não quero problemas.
00:33:22 Imaginei que fosse mais alto.
00:33:24 Dane-se, Jinx. Bela atitude.
00:33:47 Não posso sair assim.
00:33:49 Devo ser uma refém como você,
00:33:54 Saberão que há algo errado.
00:34:01 Deve ser minha refém
00:34:03 se quisermos sair desta.
00:34:08 Qual a sua sugestão?
00:34:16 Cuidado. Está carregada.
00:34:18 Droga.
00:34:19 Esperem um pouco, os dois.
00:34:41 DICA No. 9
00:34:45 DICA No. 9
00:34:49 Andem, andem, andem!
00:34:57 Largue a arma. Largue.
00:34:58 Largue a arma, idiota.
00:35:03 Mexa-se.
00:35:12 Mexa-se, cretino.
00:35:15 Está entendendo?
00:35:21 Tem o direito
00:35:23 Se não puder pagar advogado,
00:35:26 Entende os direitos
00:35:31 Saia do caminho,
00:35:34 Peguei, está seguro.
00:35:39 Está ouvindo?
00:35:40 Droga. E agora?
00:35:41 BEM-VINDO
00:35:42 Sim. Alto e claro.
00:35:45 Ótimo. Onde estávamos?
00:35:49 A moeda que você nem
00:35:51 é a mesma que Ihe tomam
00:35:54 Então, taxe os taxadores.
00:35:58 mas há uma falha
00:36:01 Uma falha em meu plano?
00:36:04 Se tivermos a senha
00:36:07 o que acontecerá?
00:36:10 Confie na falha fatal.
00:36:14 Só há uma resposta.
00:36:17 As estatísticas dizem que 98%
00:36:21 cometeram ao menos
00:36:24 antes de serem pegos.
00:36:27 Significa que quase todos
00:36:31 Eles tiveram sorte, mas não,
00:36:36 A propósito, dica número 10.
00:36:39 DICA No. 10
00:36:41 Saiba quando ir embora.