100 Million BC
|
00:00:02 |
Кинокомпания Эсайлум |
00:00:07 |
Кристофер Эткинс |
00:00:13 |
Грег Эвиган |
00:00:19 |
Майкл Гросс |
00:00:28 |
100 миллионов лет до нашей эры |
00:01:22 |
- Встретимся внизу. |
00:01:27 |
Это же не гонка, |
00:01:30 |
Фотографии со спутника совпадают |
00:01:33 |
Да, да. |
00:01:37 |
- Я не шучу! |
00:01:44 |
Ну, по крайней мере, твой |
00:01:52 |
Камни! |
00:01:54 |
Ты в порядке? |
00:01:56 |
Думаю, да. Это стропа, |
00:02:00 |
О черт, Мишель! |
00:02:03 |
Мишель! |
00:02:06 |
- Ты в порядке? |
00:02:11 |
- Ничего не сломала? |
00:02:17 |
Я в порядке. |
00:02:22 |
Держись, я иду к тебе! |
00:02:34 |
О, Боже! |
00:02:48 |
Это потрясающе! |
00:02:50 |
Ага, тогда ты, видимо, |
00:03:08 |
композитор |
00:03:33 |
оператор |
00:03:39 |
автор сценария |
00:03:58 |
продюсер |
00:04:06 |
режиссер |
00:04:12 |
Вольно. |
00:04:15 |
Добро пожаловать в |
00:04:17 |
и в Западный Военно-морской |
00:04:20 |
Собирайте вещи, но с умом. |
00:04:22 |
Сбор в Комнате подготовки |
00:04:24 |
Морпехи, разойтись! |
00:04:29 |
Лейтенант, вы проделали |
00:04:32 |
Спасибо, сэр. |
00:04:36 |
Ну, вы здесь из-за деликатной |
00:04:39 |
А ещё потому, |
00:04:41 |
поисково-спасательная |
00:04:44 |
Простите, сэр, но |
00:04:48 |
Здесь, сэр? |
00:04:50 |
- В 15:00. |
00:04:57 |
Эй, Джонс, твоя сестра |
00:05:06 |
Эти часы врут. |
00:05:11 |
Меня зовут Фрэнк Рено, |
00:05:16 |
И я служил во флоте ещё |
00:05:19 |
Ещё до рождества Христова. |
00:05:22 |
Доктор Рено - штатский, |
00:05:25 |
равнозначное рангу адмирала. |
00:05:27 |
И значит, вы должны держать |
00:05:29 |
Спасибо, командир! |
00:05:33 |
Я закончил Гарвард в 1942-ом. |
00:05:39 |
Но флот не был заинтересован |
00:05:43 |
К счастью, у них были |
00:05:46 |
Это невероятно, но там я |
00:05:49 |
и теоретическими физиками |
00:05:51 |
важнейшим |
00:05:55 |
Вы можете не знать |
00:05:57 |
но Вооруженные силы США |
00:06:02 |
с технологией невидимости. |
00:06:05 |
Эксперимент "Филадельфия" . |
00:06:08 |
Да, его так называли. |
00:06:10 |
Но официально, |
00:06:13 |
"Проект "Радуга" . |
00:06:18 |
Мы пытались использовать |
00:06:21 |
чтобы обогнуть |
00:06:23 |
Мы пытались сделать наши |
00:06:27 |
Вместо этого мы наткнулись |
00:06:30 |
В июле 43-го |
00:06:33 |
стоял в доке на морской |
00:06:35 |
и из-за непредвиденных |
00:06:39 |
Примерно в то же время |
00:06:42 |
замечен у побережья в |
00:06:44 |
кораблём торгового флота, |
00:06:48 |
Большая часть команды полностью |
00:06:52 |
были фактически вплавлены |
00:06:56 |
Многие люди |
00:06:58 |
что правительство |
00:07:00 |
Не совсем. |
00:07:02 |
"Элдридж" не двигался вообще, |
00:07:06 |
Расположение корабля не поменялось, |
00:07:11 |
Прибор "Радуга" на самом |
00:07:13 |
на 8 часов назад, |
00:07:15 |
Мы говорим о |
00:07:17 |
Именно. После войны программа |
00:07:20 |
где продолжились эксперименты. |
00:07:23 |
К 1949 году я |
00:07:26 |
и рвался вывести её |
00:07:29 |
Итак, 29 ноября того года |
00:07:33 |
я послал команду учёных |
00:07:37 |
мой старший брат, Эрик, |
00:07:47 |
Но система, моя система, которая должна |
00:07:52 |
и девятнадцать |
00:07:57 |
оказались отброшены на 70 |
00:08:01 |
70 миллионов лет? |
00:08:03 |
Вам не приходило в голову, |
00:08:05 |
Мы старались |
00:08:06 |
Было много дебатов о |
00:08:11 |
Как если бы вы |
00:08:13 |
и убили своего дедушку? |
00:08:14 |
Да, поэтому я выбрал время |
00:08:19 |
чтобы свести к минимуму |
00:08:20 |
неблагоприятное |
00:08:29 |
Последние 59 лет я провел, |
00:08:34 |
и улучшая технологию |
00:08:40 |
безопасного возвращения людей, |
00:08:44 |
Простите, сэр, почему вы думаете, что |
00:08:47 |
Мы не были |
00:08:50 |
пока пару недель |
00:08:52 |
не открыла серию |
00:08:54 |
в Западной Аргентине. |
00:08:56 |
Электронно-углеродный анализ |
00:08:58 |
датирует эти рисунки периодом между |
00:09:03 |
Ага, но это не доказывает, |
00:09:05 |
Рита Хейворт |
00:09:11 |
Фрэнк, это |
00:09:17 |
Свет, пожалуйста. |
00:09:30 |
Добро пожаловать |
00:09:38 |
Всё, что вы здесь видите |
00:09:40 |
управляет механикой |
00:09:45 |
который находится |
00:09:49 |
Что это? |
00:09:50 |
В основе лежит бериллиевая |
00:09:55 |
изобретённая |
00:09:57 |
При воздействии |
00:10:00 |
внутри трубы |
00:10:03 |
которое вращается со скоростью, |
00:10:05 |
А дальше это был |
00:10:08 |
- Чтобы что? |
00:10:14 |
Теория |
00:10:16 |
вероятность образования участков |
00:10:18 |
сквозь которые объект может |
00:10:22 |
внутри этих скобок. |
00:10:25 |
Когда "Радуга" |
00:10:27 |
создается путь между |
00:10:31 |
Сила гравитации |
00:10:34 |
создает коридор в |
00:10:42 |
Я могу сидеть здесь и |
00:10:46 |
и пространственную |
00:10:48 |
но думаю, что вам будет скучно, |
00:10:52 |
На практике это - |
00:10:55 |
но возникла |
00:10:56 |
пространственного |
00:11:01 |
Проблемой было не столько |
00:11:06 |
Но лишь до тех пор, пока не |
00:11:08 |
Почему бы просто не |
00:11:10 |
до того, как они пропали? |
00:11:11 |
Во-первых, все еще есть |
00:11:14 |
и, во-вторых, невозможно |
00:11:17 |
в который была |
00:11:20 |
Тем не менее, я уверен, |
00:11:22 |
в те несколько месяцев |
00:11:25 |
Мы? |
00:11:27 |
Я отправляюсь с вами. |
00:11:29 |
Я никогда больше не |
00:11:31 |
и не пошлю |
00:11:34 |
Кроме того, я нужен |
00:11:37 |
вновь открыть |
00:11:44 |
Это необычное |
00:11:47 |
Более опасное, чем все, |
00:11:52 |
И я не даю вам |
00:11:56 |
Если вы не хотите браться за |
00:12:04 |
К черту. Мы согласны. |
00:12:12 |
Напишите письма вашим семьям, |
00:12:16 |
Разойтись. |
00:12:19 |
Отдыхайте. |
00:12:22 |
Вы отправляетесь |
00:13:34 |
- Все готовы? |
00:13:39 |
Матросы "Элдриджа" сообщали |
00:13:41 |
о головных болях и |
00:13:44 |
поэтому мы даем вам |
00:13:46 |
и сильное болеутоляющее. |
00:13:50 |
Уровень кислорода во |
00:13:52 |
равен примерно |
00:13:55 |
Поэтому мы также берём "Диамокс" , |
00:13:59 |
которое поможет нам дышать. |
00:14:03 |
Примите ваши |
00:14:10 |
Начать временное |
00:14:12 |
Минутку, сэр. |
00:14:21 |
Готово. |
00:14:23 |
У дачи, джентльмены. |
00:15:01 |
Ладно, девочки. |
00:15:02 |
Это всего лишь еще одна поисково- |
00:15:05 |
К черту. |
00:15:10 |
Ладно, вперед, вперед! |
00:15:13 |
Живей, живей, сюда. |
00:15:17 |
Шевелите задницами, |
00:15:26 |
Вперед! |
00:15:46 |
Вы в порядке, доктор? |
00:15:50 |
Да, всё отлично. |
00:16:05 |
- Всем отозваться! |
00:16:09 |
- Бёрк! |
00:16:18 |
Ребята, вы в порядке? |
00:16:31 |
- Где Отаббс и Финикс? |
00:16:35 |
Отаббс! Финикс! |
00:16:39 |
- Отаббс! |
00:16:44 |
Ты в порядке? |
00:17:18 |
- Черт! |
00:17:20 |
Мы должны |
00:17:23 |
Мы не можем просто |
00:17:25 |
Бёрк! Ты на |
00:17:48 |
Слава Богу, |
00:17:53 |
Что это за штука? |
00:17:55 |
Она держит открытым |
00:17:58 |
Пока у нас есть это, |
00:18:18 |
Итак, доктор, |
00:18:21 |
Будет. |
00:18:23 |
В данный момент это южная часть |
00:19:10 |
Ага, вот оно. |
00:19:16 |
Что? |
00:19:17 |
Гора, где были |
00:19:23 |
Нет, она слишком маленькая. |
00:19:28 |
Тектоника плит. |
00:19:30 |
Прошло же 70 миллионов лет. |
00:19:47 |
Это травоядное, |
00:20:01 |
Сюда, идемте. |
00:20:03 |
Ладно, мужики, вы слышали. |
00:20:58 |
Эй, Призицки, по-моему, |
00:21:01 |
- Ха-ха, прямо в лицо. |
00:21:04 |
Приз, ты в порядке? |
00:21:11 |
Призицки! Нет! |
00:21:14 |
Нет! Нет! Призицки! |
00:21:17 |
Тащите, мужики! |
00:21:21 |
Руку, давай, выбирайся |
00:21:41 |
Ладно, парни, это |
00:21:44 |
А теперь пошли! |
00:21:48 |
Я не хочу больше |
00:21:51 |
- Пошли! Вперед, док. |
00:21:55 |
Двигаем отсюда. |
00:22:48 |
- В чем проблема, Бёрк? |
00:22:53 |
Господи, Бёрк, успокойся! |
00:22:56 |
Пошли! |
00:23:08 |
В чем проблема, старшина? |
00:23:13 |
Я не знаю, сэр. |
00:23:15 |
Я что-то видел, |
00:23:26 |
Хорошо. |
00:23:30 |
Не пристрели меня, Бёрк. |
00:23:49 |
Там ничего нет. |
00:23:54 |
Боже мой, Бёрк, мы не |
00:23:57 |
- Черт побери! |
00:24:01 |
Лейтенант! |
00:24:04 |
Бегом, парни, бегом! |
00:24:08 |
Живей, живей! |
00:24:11 |
Погоди стрелять, Джонс. |
00:24:53 |
Бёрк! |
00:25:05 |
Господи, как эта тварь |
00:25:08 |
Их больше одного. |
00:25:09 |
Они перетаскают |
00:25:11 |
Черт возьми, |
00:25:14 |
Манрикес, нет! |
00:25:17 |
Назад! Манрикес! |
00:25:20 |
Отой, стой! |
00:25:27 |
Джонс! |
00:25:40 |
Живей! Живей! |
00:26:19 |
Отлично, окружайте |
00:26:25 |
Приготовились! |
00:26:29 |
Сюда, сюда! |
00:26:32 |
Держись, парень! |
00:26:33 |
Готовы? Вперед! |
00:26:37 |
Держим, держим. |
00:26:46 |
Лопес! Лопес! |
00:26:55 |
Ну что, пристрелишь |
00:27:16 |
Нет! Нет! |
00:27:26 |
Рут? Рут? |
00:27:32 |
Да, да! |
00:27:38 |
Рут. |
00:27:44 |
Надави здесь. |
00:27:49 |
- Мы не уйдём без вас. |
00:27:52 |
- Мы не уйдём без вас, сэр! |
00:27:56 |
Я - офицер Отаббс. |
00:27:59 |
Что вы ищете? |
00:28:03 |
Они всегда |
00:28:12 |
Бад, гляди, кто здесь. |
00:28:16 |
Гляди, кто здесь. |
00:28:22 |
Капитан-лейтенант Отарк. |
00:28:30 |
Ну, я считаю, что вы все еще |
00:28:35 |
Что здесь произошло? |
00:28:38 |
Бетти, что с ним? |
00:28:44 |
Ну же, мы должны |
00:28:46 |
Мы - единственные, кто остался. |
00:28:48 |
Из двадцати одного? |
00:28:54 |
Трое не смогли |
00:29:02 |
А остальные, их... |
00:29:08 |
Это опасное место. |
00:29:11 |
Но вы вернулись. |
00:29:20 |
Как долго мы вас ждали! |
00:29:24 |
Мы должны доставить |
00:29:27 |
обратно к точке входа. |
00:29:29 |
- Большой Красный почует кровь. |
00:29:35 |
Все назад. Кточке входа. |
00:29:41 |
Эй, эй, а кто... |
00:29:44 |
Кто такой Большой Красный? |
00:30:01 |
Эй, это можно пить? |
00:30:03 |
Ну, я надеюсь что да, мы |
00:30:07 |
Вы прожили |
00:30:09 |
Ну да, примерно так, я забыл |
00:30:19 |
Когти дрома загрязнены их же |
00:30:22 |
Если не убивает прямая атака, |
00:30:26 |
Мне очень жаль. |
00:30:28 |
Манрикес, брось меня! |
00:30:34 |
Бегите! |
00:30:37 |
Бежим, парни, бежим! Живей! |
00:30:40 |
- Уходим, немедленно! Живее! |
00:30:46 |
Ни в коем |
00:30:49 |
- А ну живо пошли отсюда! |
00:30:54 |
Я в этом отряде |
00:31:00 |
И я приказываю |
00:31:03 |
- Оставьте меня! Уйдите! |
00:31:09 |
Идите! Только |
00:31:34 |
Где командир? Где командир?! |
00:31:37 |
Он приказал мне |
00:31:48 |
Командир! |
00:31:52 |
Отой, нет, слезай, слезай! |
00:31:56 |
- Командир! Командир! |
00:32:00 |
Пошли, пошли, пошли! |
00:32:06 |
Вперёд, вперёд! |
00:32:09 |
Живей, живей, живей! |
00:32:11 |
Пошли! Давай, пошли! |
00:32:14 |
Давай, мы почти на месте! |
00:32:18 |
Быстрее, быстрее! |
00:32:21 |
Поторапливайтесь! |
00:32:24 |
Поторапливайтесь! |
00:32:34 |
Дай мне руку! |
00:32:37 |
Солдат, дай мне руку! |
00:32:44 |
Вот это - Большой Красный! |
00:33:20 |
Итак? давайте разберемся. |
00:33:24 |
Мы живем в 21 веке |
00:33:27 |
и не допускаем, чтобы |
00:33:31 |
Так как же вышло |
00:33:34 |
что вы двое были допущены к |
00:33:40 |
Ну, Бетти - медсестра, |
00:33:43 |
им нужен кто-то, чтобы делать |
00:33:47 |
Готов поспорить, |
00:33:50 |
Кофе у нас |
00:33:53 |
Не придирайся. |
00:33:59 |
Я всегда думал, что вы |
00:34:02 |
Серьезно? |
00:34:03 |
А я всегда думала, что |
00:34:06 |
О, а я всегда думал, что ты |
00:34:09 |
Ну а у кого не |
00:34:13 |
- У всех были, правда, Рут? |
00:34:19 |
Нет, вы только послушайте их... |
00:34:21 |
Фрэнк, вы |
00:34:24 |
- Нет. |
00:34:30 |
- Где Бад? |
00:34:34 |
Извините меня. |
00:34:40 |
Эй, а холодная война с |
00:34:46 |
Что такое Советский Союз? |
00:34:49 |
- Здорово, Пикассо! |
00:34:55 |
Ты в курсе, что именно твои |
00:34:59 |
Серьезно? |
00:35:04 |
- Что это вообще такое? |
00:35:16 |
Как там моя Вив? |
00:35:19 |
О, Бад, ее не |
00:35:24 |
Рак. Мне очень жаль. |
00:35:31 |
Да уж, доктор. Я же |
00:35:35 |
Она больше не вышла замуж, |
00:35:40 |
А как мой сын? |
00:35:42 |
Дэвид, он... |
00:35:54 |
Давай выкладывай, Фрэнк. |
00:36:00 |
Я не знаю, он очень злой. |
00:36:04 |
Полагается только |
00:36:05 |
Его обвиняли в убийстве |
00:36:15 |
Проклятый пацан! |
00:36:19 |
Черт побери! |
00:36:25 |
Наверное, он уже |
00:36:28 |
Отарше и больше. |
00:36:40 |
Правда, моя Вив - |
00:36:45 |
Время, блин, |
00:37:03 |
Это поразительно. |
00:37:06 |
Это одна из вещей, по которым |
00:37:15 |
Ты не мог этого знать, Фрэнк. |
00:37:18 |
Прибор был |
00:37:22 |
Это была не твоя вина. |
00:37:25 |
Я должен был это предугадать. |
00:37:28 |
Фрэнк, взгляни |
00:37:33 |
Это удивительное приключение. |
00:37:36 |
Я вижу вещи, которые |
00:37:42 |
Я собираюсь |
00:37:44 |
такой же новый и |
00:37:51 |
Не предполагалось, |
00:37:55 |
Чья-то жизнь когда-нибудь |
00:38:19 |
Ладно, нам пора идти, |
00:38:22 |
- Прихватите нужные нам вещи. |
00:38:24 |
Почему бы тебе |
00:38:26 |
Когда пойдем, будем двигаться |
00:38:31 |
Рут, захвати |
00:38:34 |
Взяла. Помните также, |
00:38:36 |
Это очень важно. |
00:38:42 |
Они не будут выхватывать |
00:38:44 |
Они постараются схватить ведущего, |
00:38:48 |
Поэтому мы должны |
00:38:49 |
Держимся вместе, и чтобы |
00:38:51 |
Будет здорово, если бы не пришлось |
00:38:58 |
Фрэнк. |
00:39:01 |
Пойдем домой. |
00:39:46 |
Эй, командир, мы можем |
00:39:49 |
- Согласен. |
00:39:55 |
Вам надо выпить воды, док. |
00:40:05 |
Кого теперь набирают в |
00:40:14 |
Фрэнк, где, говоришь, |
00:40:20 |
Минутку. |
00:40:27 |
Примерно в полутора |
00:40:31 |
Уже поздно, |
00:40:35 |
Фрэнк, нам лучше идти. |
00:40:39 |
Эй, ребята, |
00:40:41 |
- Подай мне руку. |
00:40:44 |
А член тебе не подать? |
00:40:50 |
Ложись! |
00:41:26 |
О, Боже! |
00:41:30 |
Оно возвращается! |
00:42:48 |
Прибор все еще работает. |
00:42:50 |
Все отойдите назад. |
00:42:52 |
Я не знаю, какой |
00:43:04 |
Как ты собираешься |
00:43:06 |
Субатомные частицы |
00:43:10 |
Нет. Нет, нет! |
00:43:13 |
Ты создал |
00:43:14 |
- Пошли, ребята. |
00:43:17 |
Как ты собираешься закрыть |
00:43:22 |
Быстро все в портал. |
00:43:25 |
Манрикес, пошёл. |
00:43:28 |
Нет, Фрэнк! |
00:43:35 |
Нет, Фрэнк! Нет, Фрэнк! |
00:43:44 |
Если соединение не закрыть |
00:43:45 |
условие недостатка энергии будет |
00:43:48 |
пока он не поглотит всё. |
00:43:51 |
Что он говорит? |
00:43:53 |
Он говорит, что кто-то должен |
00:43:58 |
Что? |
00:43:59 |
- Это сделаю я. |
00:44:01 |
Ты не знаешь, как |
00:44:03 |
Я знал, что делаю, |
00:44:04 |
Я старый человек, |
00:44:07 |
Я забрал у тебя шестьдесят |
00:44:15 |
- Иди, иди. |
00:44:24 |
Позаботься о своём мальчике. |
00:44:28 |
Нет, Фрэнк! |
00:44:31 |
Я вернусь за |
00:44:33 |
Даже если это потребует ещё |
00:45:14 |
Ты в порядке? |
00:45:16 |
Путешествовать во |
00:45:21 |
- Да! |
00:45:32 |
- Мы вернулись! |
00:45:35 |
- Спокойно, спокойно! |
00:45:37 |
- Итак, оно не работает? |
00:45:40 |
- Но вы же только что исчезли? |
00:45:42 |
Ладно, тогда где лейтенант Пит, |
00:45:45 |
А что, они |
00:45:48 |
Похоже, что-то |
00:47:12 |
Манрикес! |
00:47:37 |
Что это за ерунда и |
00:47:40 |
Гениус Терапода, из семейства |
00:47:44 |
А вы кто такой? |
00:47:45 |
Научный сотрудник, |
00:47:47 |
Это капитан-лейтенант |
00:47:50 |
Ну ладно, ладно. |
00:47:52 |
Главное сейчас - удержать |
00:47:55 |
Ну, я бы на |
00:47:57 |
О, черт! |
00:48:01 |
О, черт, проклятье. |
00:48:04 |
Давай, давай. |
00:48:07 |
Коронадо, это командор Дорн. |
00:48:09 |
Код "С" , 47 423, у нас ЧП. |
00:48:35 |
- Господи Иисусе! |
00:48:41 |
- Похоже, машину вести вам. |
00:48:45 |
Коронадо, свяжитесь |
00:48:47 |
Мне нужен |
00:48:55 |
Хорошо, теперь скажите мне, |
00:48:57 |
Он сбит с толку. Он пытается |
00:49:01 |
Осторожно! |
00:49:05 |
Боже мой, быстрее! |
00:49:13 |
Быстрее! |
00:49:50 |
- Чертова тварь быстро бегает. |
00:49:54 |
- Где он? |
00:49:56 |
Надо найти взлетную площадку, |
00:50:16 |
Это наш шанс, |
00:50:31 |
Так, все в кабине? Взлетаем. |
00:50:37 |
Мне это не нравится. |
00:51:00 |
Проклятье. Где оно? |
00:51:02 |
Я ничего не вижу. |
00:51:11 |
Полицейский департамент |
00:51:15 |
Команда "Альфа" , это "Борт-Один" |
00:51:19 |
- Борт Один, это команда Альфа. |
00:51:24 |
Угроза - это объект |
00:51:28 |
Двуногий и плотоядный. |
00:51:33 |
Скажите еще раз, |
00:51:36 |
Это динозавр, |
00:51:40 |
Кто это, черт побери, и как |
00:51:43 |
Офицер Дорн, |
00:51:45 |
Я вам не вру, мы |
00:51:49 |
примерно 60 футов |
00:51:53 |
Быть не может, переключитесь |
00:51:55 |
- Немедленно! |
00:51:56 |
Режим ночного видения. |
00:52:23 |
Режим дневного видения. |
00:52:33 |
Ничего, "Альфа" , |
00:52:34 |
Тепловое сканирование |
00:52:37 |
Ничего похожего на то, |
00:52:50 |
Где, черт возьми, эта тварь? |
00:52:53 |
Сэр, он сказал про |
00:52:56 |
Его невозможно обнаружить |
00:52:58 |
Почему нет? |
00:53:00 |
Динозавры - холоднокровные. |
00:53:07 |
"Борт-Один" ? |
00:53:13 |
Это "Альфа один" , |
00:53:15 |
Ищите визуально. |
00:53:21 |
Может, он |
00:53:34 |
Атакую! |
00:53:56 |
Не стреляй! |
00:54:15 |
- Там внизу люди! |
00:54:19 |
Вы хотите сказать, закуска! |
00:54:35 |
Итак, эта тварь холоднокровная. |
00:54:37 |
Она жрет вертолеты, |
00:54:40 |
Я говорил вашему командиру, |
00:54:44 |
Очередь из М-60 ее |
00:54:50 |
Люди думают, что динозавры глупые, |
00:54:56 |
- Это не так. |
00:54:58 |
В первый раз, когда мы наткнулись |
00:55:02 |
8 дней спустя командор Деас |
00:55:08 |
После этого мы научились |
00:55:10 |
и не выходить через |
00:55:12 |
Главный штаб, сэр. |
00:55:21 |
Что ж, приятно видеть |
00:55:26 |
Хорошо, снижаемся. |
00:55:33 |
Бетти, Рутти, |
00:55:40 |
Эй, эй! |
00:55:48 |
Я так не думаю! |
00:55:50 |
Оставайтесь в воздухе, |
00:55:57 |
Черт! |
00:56:01 |
- Ты просто не слушаешь. |
00:56:04 |
Он не показывался? |
00:56:10 |
Я думаю, это он. |
00:56:25 |
Поворачивай, |
00:56:32 |
Поднимай вертолет! |
00:56:42 |
Черт возьми, сэр! |
00:56:50 |
Он спускается по Бруклинской |
00:56:53 |
Хорош, нам надо |
00:56:55 |
- И что потом? |
00:57:04 |
Как им удается |
00:57:06 |
Последние 6 лет они жили |
00:57:11 |
Они перерабатывают |
00:57:48 |
Ладно, сукин сын! Лейтенант! |
00:57:53 |
Бад! Бад! Милый, где ты? |
00:57:55 |
- Бетти! |
00:58:12 |
Убирайся отсюда, убирайся! |
00:58:21 |
Нет! |
00:58:34 |
Нет! |
00:58:59 |
О Боже. |
00:59:02 |
Слава Богу! |
00:59:09 |
Есть идеи? |
00:59:11 |
Беготня всегда срабатывала. |
00:59:17 |
Ну ты ведь жил здесь, верно? |
00:59:20 |
Что нам делать, как думаешь? |
00:59:26 |
Тоннель на Третьей улице. |
00:59:29 |
Мы должны загнать его в |
00:59:32 |
Я имею в виду, если тоннель ещё там |
00:59:36 |
Прекрасно, прекрасно, но как |
00:59:43 |
- Ну, видимо, бегом. |
00:59:48 |
Хорошо. |
00:59:58 |
Сэр, всё движение |
01:00:10 |
Есть следы наших друзей? |
01:00:13 |
Вон, вон они! |
01:00:17 |
Спускайтесь, спускайтесь |
01:00:36 |
- Готов? |
01:01:03 |
Эй! Эй, Большой Красный! |
01:01:07 |
Ты этого хотел |
01:01:09 |
- Сюда! |
01:01:12 |
Тупой кусок дерьма! |
01:01:19 |
О, черт! |
01:01:24 |
Что, черт побери, они делают? |
01:01:27 |
Они пытаются |
01:01:29 |
Сообщи Полицейскому департаменту, |
01:01:59 |
"Альфа-Один" , это "Скат-Один" , |
01:02:06 |
Вот она! |
01:02:07 |
Цель движется на |
01:02:09 |
"Скат-Один" , прием? |
01:02:12 |
На связи, "Альфа-Один" . |
01:02:13 |
Его не уничтожить без серьёзного |
01:02:16 |
Да он уже причиняет |
01:02:19 |
Я не допущу ракетной атаки по |
01:02:23 |
"Скат-Один" , оставайтесь на |
01:02:27 |
Вас понял. |
01:02:43 |
Итак, Полицейский департамент готов |
01:02:46 |
У них есть зажигательные |
01:02:50 |
Отлично, поджарим |
01:03:17 |
Он все еще |
01:03:22 |
Нет. |
01:03:27 |
Черт, куда он идет? |
01:03:32 |
Не сработало! |
01:03:35 |
Большой Красный сохраняет |
01:03:37 |
Поймаем его на |
01:03:40 |
Черт, бежим! |
01:03:51 |
Он идет через Банкер Хилл. |
01:04:32 |
Какого черта тут происходит? |
01:04:38 |
Откуда взялся этоттанк? |
01:04:40 |
Не знаю, сэр, но не |
01:04:47 |
Вперед! |
01:04:58 |
Фрэнк?! |
01:05:00 |
О Боже, Эрик! |
01:05:04 |
Я скучал по тебе, я так |
01:05:08 |
Как ты оттуда вернулся? |
01:05:13 |
Примерно через год после |
01:05:16 |
я вернулся на 60 лет старше, чтобы |
01:05:22 |
Он прошел через |
01:05:23 |
пытаясь восстановить |
01:05:26 |
Он прошел в тот момент, |
01:05:28 |
Ты сумасшедший, старик! |
01:05:34 |
Насколько я знаю |
01:05:36 |
его путешествие |
01:05:38 |
его перенесло в 1950 год, |
01:05:48 |
Что? |
01:05:49 |
Перед тем, как он умер, |
01:05:52 |
Он показал мне, как |
01:05:55 |
Я бы никогда не |
01:06:05 |
Но ты это сделал. |
01:06:07 |
Сделал! |
01:06:09 |
- Боже, как мы скучали по тебе, доктор! |
01:06:23 |
- Он сказал тебе. |
01:06:26 |
Ладно, я рад, что мы |
01:06:28 |
но что |
01:06:30 |
Собственно, |
01:06:34 |
Итак, что мы |
01:06:41 |
Ждать. |
01:06:44 |
Займите позицию |
01:06:45 |
Будьте готовы, |
01:07:36 |
Нет! Нет! |
01:07:39 |
Боже мой! |
01:07:45 |
Просто будьте готовы! |
01:07:47 |
Будьте готовы! |
01:07:58 |
Ковальски, поглядите, |
01:08:00 |
видите его где-нибудь? |
01:08:19 |
Полиция не позволит блокировать |
01:08:21 |
перед началом часа пик. |
01:08:23 |
Мы должны |
01:08:28 |
Это "Скат-Один" . |
01:08:29 |
Вы не можете этого |
01:08:31 |
У меня нет выбора. |
01:08:35 |
Привяжитесь к этим координатам |
01:08:38 |
Что насчет |
01:08:40 |
Пускайте их, Скат! |
01:08:46 |
Вас понял, сэр. |
01:10:10 |
Скат, это Дорн, на позиции! |
01:10:20 |
Цель локализована, |
01:10:22 |
Сэр, он ведет Большого |
01:10:27 |
Скат, стойте, не стреляйте! |
01:10:48 |
Пожалуйста, скажите, |
01:11:47 |
Да! Да! |
01:11:54 |
Ура! Ура! |
01:11:59 |
Получилось! |
01:12:08 |
Все кончилось, он вернулся! |
01:12:10 |
Все кончилось, кончилось! |
01:12:13 |
Похоже, вы застряли |
01:12:21 |
Ну, не совсем. |
01:12:25 |
Я никогда не |
01:12:47 |
Кому в 1950-й? |
01:12:50 |
Домой? Опять |
01:12:55 |
Она жива? |
01:13:08 |
Думаю, я бы хотела |
01:13:21 |
Нет, постойте. |
01:13:26 |
Кто-то же должен остаться |
01:13:30 |
Нет, теперь моя очередь. |
01:13:38 |
Ты сошел с ума. |
01:13:42 |
Он не останется один. |
01:13:55 |
У дачи, лейтенант. |
01:14:12 |
Позаботься о |
01:14:16 |
Да, сэр. |
01:14:32 |
О, я буду скучать |
01:14:37 |
Да что ты? |
01:14:44 |
Может, я выбрала |
01:14:53 |
Я буду скучать |
01:15:08 |
Береги себя, |
01:15:16 |
Увидимся через 60 лет. |
01:15:23 |
- Позаботься о ней. |
01:15:29 |
Эй, эй, эй, последний вопрос, куда |
01:15:36 |
Обратно в его время. |