100 Million BC

ru
00:00:02 Кинокомпания Эсайлум
00:00:07 Кристофер Эткинс
00:00:13 Грег Эвиган
00:00:19 Майкл Гросс
00:00:28 100 миллионов лет до нашей эры
00:01:22 - Встретимся внизу.
00:01:27 Это же не гонка,
00:01:30 Фотографии со спутника совпадают
00:01:33 Да, да.
00:01:37 - Я не шучу!
00:01:44 Ну, по крайней мере, твой
00:01:52 Камни!
00:01:54 Ты в порядке?
00:01:56 Думаю, да. Это стропа,
00:02:00 О черт, Мишель!
00:02:03 Мишель!
00:02:06 - Ты в порядке?
00:02:11 - Ничего не сломала?
00:02:17 Я в порядке.
00:02:22 Держись, я иду к тебе!
00:02:34 О, Боже!
00:02:48 Это потрясающе!
00:02:50 Ага, тогда ты, видимо,
00:03:08 композитор
00:03:33 оператор
00:03:39 автор сценария
00:03:58 продюсер
00:04:06 режиссер
00:04:12 Вольно.
00:04:15 Добро пожаловать в
00:04:17 и в Западный Военно-морской
00:04:20 Собирайте вещи, но с умом.
00:04:22 Сбор в Комнате подготовки
00:04:24 Морпехи, разойтись!
00:04:29 Лейтенант, вы проделали
00:04:32 Спасибо, сэр.
00:04:36 Ну, вы здесь из-за деликатной
00:04:39 А ещё потому,
00:04:41 поисково-спасательная
00:04:44 Простите, сэр, но
00:04:48 Здесь, сэр?
00:04:50 - В 15:00.
00:04:57 Эй, Джонс, твоя сестра
00:05:06 Эти часы врут.
00:05:11 Меня зовут Фрэнк Рено,
00:05:16 И я служил во флоте ещё
00:05:19 Ещё до рождества Христова.
00:05:22 Доктор Рено - штатский,
00:05:25 равнозначное рангу адмирала.
00:05:27 И значит, вы должны держать
00:05:29 Спасибо, командир!
00:05:33 Я закончил Гарвард в 1942-ом.
00:05:39 Но флот не был заинтересован
00:05:43 К счастью, у них были
00:05:46 Это невероятно, но там я
00:05:49 и теоретическими физиками
00:05:51 важнейшим
00:05:55 Вы можете не знать
00:05:57 но Вооруженные силы США
00:06:02 с технологией невидимости.
00:06:05 Эксперимент "Филадельфия" .
00:06:08 Да, его так называли.
00:06:10 Но официально,
00:06:13 "Проект "Радуга" .
00:06:18 Мы пытались использовать
00:06:21 чтобы обогнуть
00:06:23 Мы пытались сделать наши
00:06:27 Вместо этого мы наткнулись
00:06:30 В июле 43-го
00:06:33 стоял в доке на морской
00:06:35 и из-за непредвиденных
00:06:39 Примерно в то же время
00:06:42 замечен у побережья в
00:06:44 кораблём торгового флота,
00:06:48 Большая часть команды полностью
00:06:52 были фактически вплавлены
00:06:56 Многие люди
00:06:58 что правительство
00:07:00 Не совсем.
00:07:02 "Элдридж" не двигался вообще,
00:07:06 Расположение корабля не поменялось,
00:07:11 Прибор "Радуга" на самом
00:07:13 на 8 часов назад,
00:07:15 Мы говорим о
00:07:17 Именно. После войны программа
00:07:20 где продолжились эксперименты.
00:07:23 К 1949 году я
00:07:26 и рвался вывести её
00:07:29 Итак, 29 ноября того года
00:07:33 я послал команду учёных
00:07:37 мой старший брат, Эрик,
00:07:47 Но система, моя система, которая должна
00:07:52 и девятнадцать
00:07:57 оказались отброшены на 70
00:08:01 70 миллионов лет?
00:08:03 Вам не приходило в голову,
00:08:05 Мы старались
00:08:06 Было много дебатов о
00:08:11 Как если бы вы
00:08:13 и убили своего дедушку?
00:08:14 Да, поэтому я выбрал время
00:08:19 чтобы свести к минимуму
00:08:20 неблагоприятное
00:08:29 Последние 59 лет я провел,
00:08:34 и улучшая технологию
00:08:40 безопасного возвращения людей,
00:08:44 Простите, сэр, почему вы думаете, что
00:08:47 Мы не были
00:08:50 пока пару недель
00:08:52 не открыла серию
00:08:54 в Западной Аргентине.
00:08:56 Электронно-углеродный анализ
00:08:58 датирует эти рисунки периодом между
00:09:03 Ага, но это не доказывает,
00:09:05 Рита Хейворт
00:09:11 Фрэнк, это
00:09:17 Свет, пожалуйста.
00:09:30 Добро пожаловать
00:09:38 Всё, что вы здесь видите
00:09:40 управляет механикой
00:09:45 который находится
00:09:49 Что это?
00:09:50 В основе лежит бериллиевая
00:09:55 изобретённая
00:09:57 При воздействии
00:10:00 внутри трубы
00:10:03 которое вращается со скоростью,
00:10:05 А дальше это был
00:10:08 - Чтобы что?
00:10:14 Теория
00:10:16 вероятность образования участков
00:10:18 сквозь которые объект может
00:10:22 внутри этих скобок.
00:10:25 Когда "Радуга"
00:10:27 создается путь между
00:10:31 Сила гравитации
00:10:34 создает коридор в
00:10:42 Я могу сидеть здесь и
00:10:46 и пространственную
00:10:48 но думаю, что вам будет скучно,
00:10:52 На практике это -
00:10:55 но возникла
00:10:56 пространственного
00:11:01 Проблемой было не столько
00:11:06 Но лишь до тех пор, пока не
00:11:08 Почему бы просто не
00:11:10 до того, как они пропали?
00:11:11 Во-первых, все еще есть
00:11:14 и, во-вторых, невозможно
00:11:17 в который была
00:11:20 Тем не менее, я уверен,
00:11:22 в те несколько месяцев
00:11:25 Мы?
00:11:27 Я отправляюсь с вами.
00:11:29 Я никогда больше не
00:11:31 и не пошлю
00:11:34 Кроме того, я нужен
00:11:37 вновь открыть
00:11:44 Это необычное
00:11:47 Более опасное, чем все,
00:11:52 И я не даю вам
00:11:56 Если вы не хотите браться за
00:12:04 К черту. Мы согласны.
00:12:12 Напишите письма вашим семьям,
00:12:16 Разойтись.
00:12:19 Отдыхайте.
00:12:22 Вы отправляетесь
00:13:34 - Все готовы?
00:13:39 Матросы "Элдриджа" сообщали
00:13:41 о головных болях и
00:13:44 поэтому мы даем вам
00:13:46 и сильное болеутоляющее.
00:13:50 Уровень кислорода во
00:13:52 равен примерно
00:13:55 Поэтому мы также берём "Диамокс" ,
00:13:59 которое поможет нам дышать.
00:14:03 Примите ваши
00:14:10 Начать временное
00:14:12 Минутку, сэр.
00:14:21 Готово.
00:14:23 У дачи, джентльмены.
00:15:01 Ладно, девочки.
00:15:02 Это всего лишь еще одна поисково-
00:15:05 К черту.
00:15:10 Ладно, вперед, вперед!
00:15:13 Живей, живей, сюда.
00:15:17 Шевелите задницами,
00:15:26 Вперед!
00:15:46 Вы в порядке, доктор?
00:15:50 Да, всё отлично.
00:16:05 - Всем отозваться!
00:16:09 - Бёрк!
00:16:18 Ребята, вы в порядке?
00:16:31 - Где Отаббс и Финикс?
00:16:35 Отаббс! Финикс!
00:16:39 - Отаббс!
00:16:44 Ты в порядке?
00:17:18 - Черт!
00:17:20 Мы должны
00:17:23 Мы не можем просто
00:17:25 Бёрк! Ты на
00:17:48 Слава Богу,
00:17:53 Что это за штука?
00:17:55 Она держит открытым
00:17:58 Пока у нас есть это,
00:18:18 Итак, доктор,
00:18:21 Будет.
00:18:23 В данный момент это южная часть
00:19:10 Ага, вот оно.
00:19:16 Что?
00:19:17 Гора, где были
00:19:23 Нет, она слишком маленькая.
00:19:28 Тектоника плит.
00:19:30 Прошло же 70 миллионов лет.
00:19:47 Это травоядное,
00:20:01 Сюда, идемте.
00:20:03 Ладно, мужики, вы слышали.
00:20:58 Эй, Призицки, по-моему,
00:21:01 - Ха-ха, прямо в лицо.
00:21:04 Приз, ты в порядке?
00:21:11 Призицки! Нет!
00:21:14 Нет! Нет! Призицки!
00:21:17 Тащите, мужики!
00:21:21 Руку, давай, выбирайся
00:21:41 Ладно, парни, это
00:21:44 А теперь пошли!
00:21:48 Я не хочу больше
00:21:51 - Пошли! Вперед, док.
00:21:55 Двигаем отсюда.
00:22:48 - В чем проблема, Бёрк?
00:22:53 Господи, Бёрк, успокойся!
00:22:56 Пошли!
00:23:08 В чем проблема, старшина?
00:23:13 Я не знаю, сэр.
00:23:15 Я что-то видел,
00:23:26 Хорошо.
00:23:30 Не пристрели меня, Бёрк.
00:23:49 Там ничего нет.
00:23:54 Боже мой, Бёрк, мы не
00:23:57 - Черт побери!
00:24:01 Лейтенант!
00:24:04 Бегом, парни, бегом!
00:24:08 Живей, живей!
00:24:11 Погоди стрелять, Джонс.
00:24:53 Бёрк!
00:25:05 Господи, как эта тварь
00:25:08 Их больше одного.
00:25:09 Они перетаскают
00:25:11 Черт возьми,
00:25:14 Манрикес, нет!
00:25:17 Назад! Манрикес!
00:25:20 Отой, стой!
00:25:27 Джонс!
00:25:40 Живей! Живей!
00:26:19 Отлично, окружайте
00:26:25 Приготовились!
00:26:29 Сюда, сюда!
00:26:32 Держись, парень!
00:26:33 Готовы? Вперед!
00:26:37 Держим, держим.
00:26:46 Лопес! Лопес!
00:26:55 Ну что, пристрелишь
00:27:16 Нет! Нет!
00:27:26 Рут? Рут?
00:27:32 Да, да!
00:27:38 Рут.
00:27:44 Надави здесь.
00:27:49 - Мы не уйдём без вас.
00:27:52 - Мы не уйдём без вас, сэр!
00:27:56 Я - офицер Отаббс.
00:27:59 Что вы ищете?
00:28:03 Они всегда
00:28:12 Бад, гляди, кто здесь.
00:28:16 Гляди, кто здесь.
00:28:22 Капитан-лейтенант Отарк.
00:28:30 Ну, я считаю, что вы все еще
00:28:35 Что здесь произошло?
00:28:38 Бетти, что с ним?
00:28:44 Ну же, мы должны
00:28:46 Мы - единственные, кто остался.
00:28:48 Из двадцати одного?
00:28:54 Трое не смогли
00:29:02 А остальные, их...
00:29:08 Это опасное место.
00:29:11 Но вы вернулись.
00:29:20 Как долго мы вас ждали!
00:29:24 Мы должны доставить
00:29:27 обратно к точке входа.
00:29:29 - Большой Красный почует кровь.
00:29:35 Все назад. Кточке входа.
00:29:41 Эй, эй, а кто...
00:29:44 Кто такой Большой Красный?
00:30:01 Эй, это можно пить?
00:30:03 Ну, я надеюсь что да, мы
00:30:07 Вы прожили
00:30:09 Ну да, примерно так, я забыл
00:30:19 Когти дрома загрязнены их же
00:30:22 Если не убивает прямая атака,
00:30:26 Мне очень жаль.
00:30:28 Манрикес, брось меня!
00:30:34 Бегите!
00:30:37 Бежим, парни, бежим! Живей!
00:30:40 - Уходим, немедленно! Живее!
00:30:46 Ни в коем
00:30:49 - А ну живо пошли отсюда!
00:30:54 Я в этом отряде
00:31:00 И я приказываю
00:31:03 - Оставьте меня! Уйдите!
00:31:09 Идите! Только
00:31:34 Где командир? Где командир?!
00:31:37 Он приказал мне
00:31:48 Командир!
00:31:52 Отой, нет, слезай, слезай!
00:31:56 - Командир! Командир!
00:32:00 Пошли, пошли, пошли!
00:32:06 Вперёд, вперёд!
00:32:09 Живей, живей, живей!
00:32:11 Пошли! Давай, пошли!
00:32:14 Давай, мы почти на месте!
00:32:18 Быстрее, быстрее!
00:32:21 Поторапливайтесь!
00:32:24 Поторапливайтесь!
00:32:34 Дай мне руку!
00:32:37 Солдат, дай мне руку!
00:32:44 Вот это - Большой Красный!
00:33:20 Итак? давайте разберемся.
00:33:24 Мы живем в 21 веке
00:33:27 и не допускаем, чтобы
00:33:31 Так как же вышло
00:33:34 что вы двое были допущены к
00:33:40 Ну, Бетти - медсестра,
00:33:43 им нужен кто-то, чтобы делать
00:33:47 Готов поспорить,
00:33:50 Кофе у нас
00:33:53 Не придирайся.
00:33:59 Я всегда думал, что вы
00:34:02 Серьезно?
00:34:03 А я всегда думала, что
00:34:06 О, а я всегда думал, что ты
00:34:09 Ну а у кого не
00:34:13 - У всех были, правда, Рут?
00:34:19 Нет, вы только послушайте их...
00:34:21 Фрэнк, вы
00:34:24 - Нет.
00:34:30 - Где Бад?
00:34:34 Извините меня.
00:34:40 Эй, а холодная война с
00:34:46 Что такое Советский Союз?
00:34:49 - Здорово, Пикассо!
00:34:55 Ты в курсе, что именно твои
00:34:59 Серьезно?
00:35:04 - Что это вообще такое?
00:35:16 Как там моя Вив?
00:35:19 О, Бад, ее не
00:35:24 Рак. Мне очень жаль.
00:35:31 Да уж, доктор. Я же
00:35:35 Она больше не вышла замуж,
00:35:40 А как мой сын?
00:35:42 Дэвид, он...
00:35:54 Давай выкладывай, Фрэнк.
00:36:00 Я не знаю, он очень злой.
00:36:04 Полагается только
00:36:05 Его обвиняли в убийстве
00:36:15 Проклятый пацан!
00:36:19 Черт побери!
00:36:25 Наверное, он уже
00:36:28 Отарше и больше.
00:36:40 Правда, моя Вив -
00:36:45 Время, блин,
00:37:03 Это поразительно.
00:37:06 Это одна из вещей, по которым
00:37:15 Ты не мог этого знать, Фрэнк.
00:37:18 Прибор был
00:37:22 Это была не твоя вина.
00:37:25 Я должен был это предугадать.
00:37:28 Фрэнк, взгляни
00:37:33 Это удивительное приключение.
00:37:36 Я вижу вещи, которые
00:37:42 Я собираюсь
00:37:44 такой же новый и
00:37:51 Не предполагалось,
00:37:55 Чья-то жизнь когда-нибудь
00:38:19 Ладно, нам пора идти,
00:38:22 - Прихватите нужные нам вещи.
00:38:24 Почему бы тебе
00:38:26 Когда пойдем, будем двигаться
00:38:31 Рут, захвати
00:38:34 Взяла. Помните также,
00:38:36 Это очень важно.
00:38:42 Они не будут выхватывать
00:38:44 Они постараются схватить ведущего,
00:38:48 Поэтому мы должны
00:38:49 Держимся вместе, и чтобы
00:38:51 Будет здорово, если бы не пришлось
00:38:58 Фрэнк.
00:39:01 Пойдем домой.
00:39:46 Эй, командир, мы можем
00:39:49 - Согласен.
00:39:55 Вам надо выпить воды, док.
00:40:05 Кого теперь набирают в
00:40:14 Фрэнк, где, говоришь,
00:40:20 Минутку.
00:40:27 Примерно в полутора
00:40:31 Уже поздно,
00:40:35 Фрэнк, нам лучше идти.
00:40:39 Эй, ребята,
00:40:41 - Подай мне руку.
00:40:44 А член тебе не подать?
00:40:50 Ложись!
00:41:26 О, Боже!
00:41:30 Оно возвращается!
00:42:48 Прибор все еще работает.
00:42:50 Все отойдите назад.
00:42:52 Я не знаю, какой
00:43:04 Как ты собираешься
00:43:06 Субатомные частицы
00:43:10 Нет. Нет, нет!
00:43:13 Ты создал
00:43:14 - Пошли, ребята.
00:43:17 Как ты собираешься закрыть
00:43:22 Быстро все в портал.
00:43:25 Манрикес, пошёл.
00:43:28 Нет, Фрэнк!
00:43:35 Нет, Фрэнк! Нет, Фрэнк!
00:43:44 Если соединение не закрыть
00:43:45 условие недостатка энергии будет
00:43:48 пока он не поглотит всё.
00:43:51 Что он говорит?
00:43:53 Он говорит, что кто-то должен
00:43:58 Что?
00:43:59 - Это сделаю я.
00:44:01 Ты не знаешь, как
00:44:03 Я знал, что делаю,
00:44:04 Я старый человек,
00:44:07 Я забрал у тебя шестьдесят
00:44:15 - Иди, иди.
00:44:24 Позаботься о своём мальчике.
00:44:28 Нет, Фрэнк!
00:44:31 Я вернусь за
00:44:33 Даже если это потребует ещё
00:45:14 Ты в порядке?
00:45:16 Путешествовать во
00:45:21 - Да!
00:45:32 - Мы вернулись!
00:45:35 - Спокойно, спокойно!
00:45:37 - Итак, оно не работает?
00:45:40 - Но вы же только что исчезли?
00:45:42 Ладно, тогда где лейтенант Пит,
00:45:45 А что, они
00:45:48 Похоже, что-то
00:47:12 Манрикес!
00:47:37 Что это за ерунда и
00:47:40 Гениус Терапода, из семейства
00:47:44 А вы кто такой?
00:47:45 Научный сотрудник,
00:47:47 Это капитан-лейтенант
00:47:50 Ну ладно, ладно.
00:47:52 Главное сейчас - удержать
00:47:55 Ну, я бы на
00:47:57 О, черт!
00:48:01 О, черт, проклятье.
00:48:04 Давай, давай.
00:48:07 Коронадо, это командор Дорн.
00:48:09 Код "С" , 47 423, у нас ЧП.
00:48:35 - Господи Иисусе!
00:48:41 - Похоже, машину вести вам.
00:48:45 Коронадо, свяжитесь
00:48:47 Мне нужен
00:48:55 Хорошо, теперь скажите мне,
00:48:57 Он сбит с толку. Он пытается
00:49:01 Осторожно!
00:49:05 Боже мой, быстрее!
00:49:13 Быстрее!
00:49:50 - Чертова тварь быстро бегает.
00:49:54 - Где он?
00:49:56 Надо найти взлетную площадку,
00:50:16 Это наш шанс,
00:50:31 Так, все в кабине? Взлетаем.
00:50:37 Мне это не нравится.
00:51:00 Проклятье. Где оно?
00:51:02 Я ничего не вижу.
00:51:11 Полицейский департамент
00:51:15 Команда "Альфа" , это "Борт-Один"
00:51:19 - Борт Один, это команда Альфа.
00:51:24 Угроза - это объект
00:51:28 Двуногий и плотоядный.
00:51:33 Скажите еще раз,
00:51:36 Это динозавр,
00:51:40 Кто это, черт побери, и как
00:51:43 Офицер Дорн,
00:51:45 Я вам не вру, мы
00:51:49 примерно 60 футов
00:51:53 Быть не может, переключитесь
00:51:55 - Немедленно!
00:51:56 Режим ночного видения.
00:52:23 Режим дневного видения.
00:52:33 Ничего, "Альфа" ,
00:52:34 Тепловое сканирование
00:52:37 Ничего похожего на то,
00:52:50 Где, черт возьми, эта тварь?
00:52:53 Сэр, он сказал про
00:52:56 Его невозможно обнаружить
00:52:58 Почему нет?
00:53:00 Динозавры - холоднокровные.
00:53:07 "Борт-Один" ?
00:53:13 Это "Альфа один" ,
00:53:15 Ищите визуально.
00:53:21 Может, он
00:53:34 Атакую!
00:53:56 Не стреляй!
00:54:15 - Там внизу люди!
00:54:19 Вы хотите сказать, закуска!
00:54:35 Итак, эта тварь холоднокровная.
00:54:37 Она жрет вертолеты,
00:54:40 Я говорил вашему командиру,
00:54:44 Очередь из М-60 ее
00:54:50 Люди думают, что динозавры глупые,
00:54:56 - Это не так.
00:54:58 В первый раз, когда мы наткнулись
00:55:02 8 дней спустя командор Деас
00:55:08 После этого мы научились
00:55:10 и не выходить через
00:55:12 Главный штаб, сэр.
00:55:21 Что ж, приятно видеть
00:55:26 Хорошо, снижаемся.
00:55:33 Бетти, Рутти,
00:55:40 Эй, эй!
00:55:48 Я так не думаю!
00:55:50 Оставайтесь в воздухе,
00:55:57 Черт!
00:56:01 - Ты просто не слушаешь.
00:56:04 Он не показывался?
00:56:10 Я думаю, это он.
00:56:25 Поворачивай,
00:56:32 Поднимай вертолет!
00:56:42 Черт возьми, сэр!
00:56:50 Он спускается по Бруклинской
00:56:53 Хорош, нам надо
00:56:55 - И что потом?
00:57:04 Как им удается
00:57:06 Последние 6 лет они жили
00:57:11 Они перерабатывают
00:57:48 Ладно, сукин сын! Лейтенант!
00:57:53 Бад! Бад! Милый, где ты?
00:57:55 - Бетти!
00:58:12 Убирайся отсюда, убирайся!
00:58:21 Нет!
00:58:34 Нет!
00:58:59 О Боже.
00:59:02 Слава Богу!
00:59:09 Есть идеи?
00:59:11 Беготня всегда срабатывала.
00:59:17 Ну ты ведь жил здесь, верно?
00:59:20 Что нам делать, как думаешь?
00:59:26 Тоннель на Третьей улице.
00:59:29 Мы должны загнать его в
00:59:32 Я имею в виду, если тоннель ещё там
00:59:36 Прекрасно, прекрасно, но как
00:59:43 - Ну, видимо, бегом.
00:59:48 Хорошо.
00:59:58 Сэр, всё движение
01:00:10 Есть следы наших друзей?
01:00:13 Вон, вон они!
01:00:17 Спускайтесь, спускайтесь
01:00:36 - Готов?
01:01:03 Эй! Эй, Большой Красный!
01:01:07 Ты этого хотел
01:01:09 - Сюда!
01:01:12 Тупой кусок дерьма!
01:01:19 О, черт!
01:01:24 Что, черт побери, они делают?
01:01:27 Они пытаются
01:01:29 Сообщи Полицейскому департаменту,
01:01:59 "Альфа-Один" , это "Скат-Один" ,
01:02:06 Вот она!
01:02:07 Цель движется на
01:02:09 "Скат-Один" , прием?
01:02:12 На связи, "Альфа-Один" .
01:02:13 Его не уничтожить без серьёзного
01:02:16 Да он уже причиняет
01:02:19 Я не допущу ракетной атаки по
01:02:23 "Скат-Один" , оставайтесь на
01:02:27 Вас понял.
01:02:43 Итак, Полицейский департамент готов
01:02:46 У них есть зажигательные
01:02:50 Отлично, поджарим
01:03:17 Он все еще
01:03:22 Нет.
01:03:27 Черт, куда он идет?
01:03:32 Не сработало!
01:03:35 Большой Красный сохраняет
01:03:37 Поймаем его на
01:03:40 Черт, бежим!
01:03:51 Он идет через Банкер Хилл.
01:04:32 Какого черта тут происходит?
01:04:38 Откуда взялся этоттанк?
01:04:40 Не знаю, сэр, но не
01:04:47 Вперед!
01:04:58 Фрэнк?!
01:05:00 О Боже, Эрик!
01:05:04 Я скучал по тебе, я так
01:05:08 Как ты оттуда вернулся?
01:05:13 Примерно через год после
01:05:16 я вернулся на 60 лет старше, чтобы
01:05:22 Он прошел через
01:05:23 пытаясь восстановить
01:05:26 Он прошел в тот момент,
01:05:28 Ты сумасшедший, старик!
01:05:34 Насколько я знаю
01:05:36 его путешествие
01:05:38 его перенесло в 1950 год,
01:05:48 Что?
01:05:49 Перед тем, как он умер,
01:05:52 Он показал мне, как
01:05:55 Я бы никогда не
01:06:05 Но ты это сделал.
01:06:07 Сделал!
01:06:09 - Боже, как мы скучали по тебе, доктор!
01:06:23 - Он сказал тебе.
01:06:26 Ладно, я рад, что мы
01:06:28 но что
01:06:30 Собственно,
01:06:34 Итак, что мы
01:06:41 Ждать.
01:06:44 Займите позицию
01:06:45 Будьте готовы,
01:07:36 Нет! Нет!
01:07:39 Боже мой!
01:07:45 Просто будьте готовы!
01:07:47 Будьте готовы!
01:07:58 Ковальски, поглядите,
01:08:00 видите его где-нибудь?
01:08:19 Полиция не позволит блокировать
01:08:21 перед началом часа пик.
01:08:23 Мы должны
01:08:28 Это "Скат-Один" .
01:08:29 Вы не можете этого
01:08:31 У меня нет выбора.
01:08:35 Привяжитесь к этим координатам
01:08:38 Что насчет
01:08:40 Пускайте их, Скат!
01:08:46 Вас понял, сэр.
01:10:10 Скат, это Дорн, на позиции!
01:10:20 Цель локализована,
01:10:22 Сэр, он ведет Большого
01:10:27 Скат, стойте, не стреляйте!
01:10:48 Пожалуйста, скажите,
01:11:47 Да! Да!
01:11:54 Ура! Ура!
01:11:59 Получилось!
01:12:08 Все кончилось, он вернулся!
01:12:10 Все кончилось, кончилось!
01:12:13 Похоже, вы застряли
01:12:21 Ну, не совсем.
01:12:25 Я никогда не
01:12:47 Кому в 1950-й?
01:12:50 Домой? Опять
01:12:55 Она жива?
01:13:08 Думаю, я бы хотела
01:13:21 Нет, постойте.
01:13:26 Кто-то же должен остаться
01:13:30 Нет, теперь моя очередь.
01:13:38 Ты сошел с ума.
01:13:42 Он не останется один.
01:13:55 У дачи, лейтенант.
01:14:12 Позаботься о
01:14:16 Да, сэр.
01:14:32 О, я буду скучать
01:14:37 Да что ты?
01:14:44 Может, я выбрала
01:14:53 Я буду скучать
01:15:08 Береги себя,
01:15:16 Увидимся через 60 лет.
01:15:23 - Позаботься о ней.
01:15:29 Эй, эй, эй, последний вопрос, куда
01:15:36 Обратно в его время.