How to Lose a Guy in 10 Days

tr
00:00:22 MODA POLİSİ
00:00:25 NASIL EĞLENİLİR!
00:00:26 SEKSİ ÇOCUK
00:00:28 GÜZEL KALÇA
00:00:36 BEŞ GÜNDE NASIL
00:00:39 YAZAN ANDİE ANDERSON
00:00:46 AŞK TESTİ
00:00:51 EVDE NASIL
00:00:54 YAZAN ANDİE ANDERSON
00:00:57 ORGAZMA GİDEN YOL
00:01:04 Başıma gelenleri bir bilseniz.
00:01:09 Bu adama ceza verilmeli!
00:01:11 Bir kadın asla yaşını söylemez!
00:01:13 Çevre yolunda
00:01:17 TRAFİK CEZASINDAN
00:01:25 Ancak o zaman Tacikistanlılar gerçek
00:01:31 Andie bu harika.
00:01:36 Ama Composure
00:01:41 Üniversitede "Nasıl Yapmalı" kızı Andie
00:01:46 "En iyi flörtün yolları ya da sarışınlar,
00:01:51 Gibi makaleler yazıp durdum.
00:01:55 Gerçek konularda yazmak
00:02:01 - İlgimi çeken konularda.
00:02:05 Seni sevindirecek bir şeyim var.
00:02:08 Sports Illustrated 'ten
00:02:14 yazıldığın muhabir bu sabah
00:02:19 Bakayım.
00:02:26 - Yarın akşam...
00:02:29 İnsanlık tarihinin gelmiş geçmiş
00:02:33 - Buz pateni mi?
00:02:38 Bende de bilet var.
00:02:41 - Benimle gel.
00:02:46 İki tane büyük sosisli ve birkaç
00:02:51 Ne sevdiğimi bilirsin.
00:02:53 Günaydın hanımlar. Unutmayın
00:03:01 - Michelle'i görmedim.
00:03:05 Benim sıram. Sen kahveleri al.
00:03:08 Bekle birkaç numune al.
00:03:12 Numune, harika fikir!
00:03:15 Aman.
00:04:09 Merhaba, Ben.
00:04:11 Günaydın, Spears.
00:04:18 Hayrola?
00:04:21 "Cezbetmenin yolları",
00:04:25 Bir ara denemeye ne dersin?
00:04:27 Green'le benim
00:04:30 ülkenin en hızlı büyüyen
00:04:34 Müşterilerimizin bir çoğu bu kadın
00:04:39 bunları okumandan zarar gelmez.
00:04:42 - Selam, Benny.
00:04:44 - Demek gelmeye karar verin?
00:04:47 - Hazır mısın?
00:04:51 İyi günler kızlar.
00:04:56 Selam.
00:05:01 Günaydın, şirin şey.
00:05:04 Tamam giyin.
00:05:06 Toplantı, on beş dakikada.
00:05:10 Ben yatağa geri dönüyorum.
00:05:13 - Yaşama nedenim kalmadı.
00:05:16 - Tamam sadece...
00:05:21 Kaşmir mi?
00:05:24 Gözlerinin
00:05:28 Kalk. İşini de kaybetmene
00:05:32 - Buraya gel.
00:05:35 - Tamam mı?
00:05:37 Bu adamla sadece bir hafta çıktın.
00:05:40 - Hayatımın en güzel haftasıydı!
00:05:46 Günaydın bayanlar...
00:05:47 N'aber, T-Dog?
00:05:51 Günaydın.
00:05:52 - Nasıl gidiyor şirin şey?
00:05:56 - İdare eder.
00:05:58 - Nereye gittin?
00:06:01 - Duydun mu?
00:06:04 T-Bon'un 20 dolar
00:06:09 Haklıydın. DeLauer Elmasları
00:06:12 - Warren hemen başlamak istiyor.
00:06:18 Elmaslar 5. Caddedeki
00:06:22 Değerleri tamamıyla duygusal,
00:06:24 arz, talep ve reklamla
00:06:29 Çizgili. Dünyadaki elmas
00:06:32 onları temsil edersem
00:06:38 - Ne?
00:06:41 - Spears'le Green başladı bile.
00:06:43 - Ateşli, güzel bacakları seviyor.
00:06:49 - Kıymetli taşlar mıntıkamız değil.
00:06:54 - Warren'ı görmem lazım...
00:06:57 Chicago toplantısında.
00:06:59 Çok geç. Bu akşam
00:07:02 Bu olamaz.
00:07:05 Benim atışım, sayım ve
00:07:08 - Beni ekarte edemeyecekler.
00:07:11 - Tamam. Mullins, bu akşam.
00:07:19 - Selam.
00:07:20 - Bu konuda konuşmak istemiyorum.
00:07:25 Neden hep benim başıma geliyor?
00:07:28 Her şey bir buçuk hafta
00:07:34 Ciddiyim bende nazar var,
00:07:39 Üzerinde durma.
00:07:41 Mike ve ben o kadar iyi uyuşuyorduk ki.
00:07:44 İlk seks yaptığımızda
00:07:49 ...ağladım.
00:07:55 - Ağladın mı?
00:07:57 Yani yanağından tek bir damla,
00:08:00 Hayır, gerçekten duygulanmıştım.
00:08:05 - Kaç gün sonra?
00:08:09 Duygularımı dile getirmek istedim.
00:08:12 Tamam. O ne dedi?
00:08:15 Bir şey söylemesine gerek yoktu.
00:08:20 Sonra çok çalışmaya başladı
00:08:23 Ben de sürekli onu aradım...
00:08:26 - Sürekli aradın mı?
00:08:30 Benim aradığımı bilmiyordu,
00:08:33 Bir arkadaşı olduğunu sanmıştır.
00:08:36 Erkekler telesekreterlere
00:08:39 Her neyse, neden beni
00:08:44 - Çok şişmanım.
00:08:49 Dünyadaki en güzel kadın bile senin
00:08:55 Hiçbir erkek seni terk etmez, Andie.
00:08:59 Üzerine kussan, "Yine yap!" der.
00:09:03 Bu hem çok iğrenç, hem de yalan.
00:09:06 Senin yaptıklarını yapsam,
00:09:11 Tamam millet
00:09:17 Nefes alıyoruz.
00:09:21 Bırak.
00:09:25 Lori, seninle başlayalım.
00:09:27 "Yeni başlayanlara Botox" bitti.
00:09:31 "Jinekoloğun söylemediklerinde"
00:09:36 Pedikür yaparken mantar
00:09:42 Çok korkunç bir hikaye,
00:09:45 ve ilginç bir şekilde çok... güncel.
00:09:48 Harika. "Andie'yle
00:09:52 Farklı bir konu üzerinde çalışıyordum.
00:09:56 - Siyasi bir konu...
00:10:00 Composure dergisinde çalışıyorsun.
00:10:03 Moda, eğilim, diyet, kozmetik
00:10:08 - Evet, ama...
00:10:11 Bu yazı dizisi çok yeni.
00:10:17 O zamana kadar benim
00:10:20 - Anlaşıldı mı?
00:10:23 Michelle, seni dinleyelim?
00:10:28 - Üzgünüm Lana, pek iyi değilim.
00:10:31 Olamaz, Michelle.
00:10:35 Senin için cehennem gibi olmalı.
00:10:40 Çok güzel görünmüyor mu?
00:10:43 Çok haklı, harika görünüyorsun.
00:10:46 - Ayrıldığımdan beri bir şey yemedim.
00:10:50 - Özel hayatım hakkında yazamam.
00:10:55 - Kim Michelle'in hayatını anlatmak ister?
00:11:00 Lana, bütün saygımla
00:11:07 - Ben yaparım.
00:11:09 Bir bakıma. Sen... Sen benim
00:11:14 Ne için?
00:11:15 Michelle'e bakın.
00:11:20 - Evet...
00:11:24 Ama ilişkileri
00:11:27 okuyucularımızın bir çoğu gibi
00:11:33 Ben de düşündüm ki, biriyle
00:11:36 çıkmaya başlar
00:11:39 Ama Michelle gibi
00:11:43 sürekli yaptığı hatalarla.
00:11:48 Bir günlük tutarım ve
00:11:53 ..."Nasıl çıkılmaz"ı olur.
00:11:57 - Yapılmaması gerekenler.
00:12:01 "Bir Erkek On Günde Nasıl Kaybedilir?"
00:12:06 - Bart, ayakkabılar ne durumda?
00:12:10 Neden on gün?
00:12:11 Beş çok az ve on bir günde
00:12:15 Mor ayakkabıları çekici
00:12:18 Teşekkür ederim.
00:12:22 Belki de bu ruhsal bir şeydir.
00:12:27 - Dalai Lama.
00:12:30 - Hoş geldiniz.
00:12:32 Bayanlar. Judy Spears ve Judy Green,
00:12:36 Sonbahar için harika
00:12:39 Jeannie Ashcroft, moda ve eğilim.
00:12:42 Michelle Rubin, sağlık ve spor.
00:12:45 Andie Anderson,
00:12:48 Yazı dizini gördüm.
00:12:50 "Bir Erkek On Günde Nasıl Kaybedilir?"
00:12:54 Bir erkekle çıkmaya başlayacak
00:13:00 - Bu çok acımasız ama hoş.
00:13:04 Tek yapması gereken şanslı
00:13:07 - Başlayın.
00:13:10 Erkeği bul. Erkeği bul!
00:13:13 Bunu asla yapamayacaksın.
00:13:16 Beni izle. Bu gece birini bulup,
00:13:18 yarın olayı bitiririm. On günde
00:13:23 Evini yakmayı
00:13:26 Kendimi kızların ilişkide yanlış
00:13:31 Erkeklerin nefret ettiğini
00:13:34 - Yapışkan, hassas...
00:13:38 Onu ara ve bütün
00:13:41 Bunu yapmanın nesi yanlış?
00:13:57 Merhaba Ben.
00:14:00 - Phil, toplantı için geldim.
00:14:03 Ama edilmeliydim.
00:14:07 Evet öyle. Ama şirkette kimin
00:14:12 Evet, o kişi de benim.
00:14:15 Bu işte şehirli adama
00:14:18 Ama bu kızlar bu işte herkesten
00:14:22 En iyi adamlarımızı oynatırsak,
00:14:27 Evet yıllık reklam harcamaları
00:14:31 Bu parayı eve
00:14:34 - Neden burası?
00:14:37 Selam, Ingrid. Mullins yeni yükselenlerin
00:14:43 Elmas piyasası her zaman
00:14:46 Mesaj kadının elmas için
00:14:50 Elmas sonsuza dek, diyorlar.
00:14:55 - Sevdim bunu.
00:14:58 "Elmas herkes için mi?"
00:15:00 Elmasın her yerde olduğu
00:15:04 Nadir değilseler,
00:15:07 Satın almanın sebebi de konumudur.
00:15:10 Benjamin kadınları anlıyor
00:15:17 Buna alınma, Ben.
00:15:20 - Buyurun.
00:15:23 Özür dilerim.
00:15:26 - Alın.
00:15:31 Onunla konuşma, ava çıktı.
00:15:33 Aynen.
00:15:37 Bir kadına elmas satmak
00:15:41 Kendini baş döndüren, çekici,
00:15:47 Çevrene bir bak Phillip. Buradaki
00:15:52 Elmas satmak da,
00:15:54 kadını aşık etmekle
00:15:57 Şehveti kastetmiyorum.
00:15:59 Şehvetli kadın çikolata ister.
00:16:04 Ben de şehvetten söz etmiyorum.
00:16:07 Ben de derin, anlamlı, aklını alan,
00:16:14 A-Ş-K diyorum.
00:16:16 Bakın ben kadınları severim.
00:16:20 4 veya 40 yaşındakileri, annemi,
00:16:26 Ben aynı zamanda
00:16:30 Kendimi herhangi bir yerde,
00:16:34 Kadın sana mı,
00:16:40 - İkisinden biri.
00:16:43 Ukalalık değil hayır.
00:16:47 - Bunu kanıtlamanı isterim.
00:16:50 Ajans, DeLauer için Astor
00:16:54 Gelecek Pazar. O zamana kadar
00:16:59 - On günde mi?
00:17:03 Boşta olan ve erkek
00:17:07 Evet. Numara yapmıyorum Ben.
00:17:13 Şimdi, buradan birini.
00:17:19 - Şanslı kadın kim bakalım?
00:17:24 Leopar desenli kadın
00:17:28 - Merhametli olun bayanlar.
00:17:32 Ava çıkmış.
00:17:34 Hayır. Onu.
00:17:38 - Onu kim?
00:17:47 O mu?
00:17:54 - Tamam.
00:17:57 - Tamam.
00:18:02 Yeşil gömlekli iğrenç tipin yanındaki
00:18:06 - Gördünüz mü?
00:18:09 - Tamam.
00:18:14 Tamam anlaştık.
00:18:18 - Kazanırsam iş benimdir.
00:18:22 - Phil?
00:18:23 Partiye sana aşık bir kızla
00:18:30 - Ama Phillip, yapamazsın...
00:18:35 - DeLauers'a.
00:18:37 - Şerefe.
00:18:41 Ben de merak ediyordum...
00:18:46 Heyecan verici.
00:18:48 Karım da, ben de yılın bu zamanında
00:18:55 - Selam.
00:18:56 Selam.
00:18:59 New York'un tadını çıkarın.
00:19:01 - Teşekkürler.
00:19:08 - İyi şanslar.
00:19:11 İzninizle bayanlar, kazanmam
00:19:15 Güle güle.
00:19:23 - Neler oluyor?
00:19:33 - Selam.
00:19:41 - Andie Anderson.
00:19:44 - Hoş.
00:19:45 Adını kastetmiştim.
00:19:48 İki kere teşekkürler.
00:19:50 - Bekar mı?
00:19:53 - Aynen.
00:19:56 - Sapık mı?
00:20:00 - İlgini çekti mi?
00:20:03 - Aç mı?
00:20:07 - Gidelim mi?
00:20:10 - Tamam.
00:20:12 Bir dakika.
00:20:14 Kapının orada buluşuruz.
00:20:16 - Millet birini buldum.
00:20:22 Hayır, onu değil. Kapının orada.
00:20:29 - Çok şirin.
00:20:34 Ya oysa?
00:20:35 - Yarın akşam...
00:20:40 - Bunu senin için yapıyorum.
00:20:44 - Ara beni.
00:21:01 Hayır, hayır. Burada.
00:21:16 Komik görünen başlığı
00:21:21 - Bende komik görünmez.
00:21:25 Sana bak.
00:21:27 Oldukça şirin.
00:21:32 Al bakalım.
00:21:40 - Gezintiye hazır mısın, Andie?
00:21:58 - Hadi. Yaptın mı?
00:22:00 - Nasıl buldun?
00:22:04 İkisini de.
00:22:07 Bu çok lezzetli.
00:22:11 - Yardımcı olabilirim.
00:22:15 Bazı, çok geniş bir kavram.
00:22:19 - Ne iş yapıyorsun?
00:22:22 Alkollü içecekler, spor malzemeleri...
00:22:25 Şu anda da mücevherat
00:22:29 Dünyayı bira partilerinden kurtarmak.
00:22:32 Onun gibi bir şey.
00:22:39 - Sen?
00:22:42 - İşini gördük mü?
00:22:46 Ülkenin en hızlı büyüyen
00:22:50 Dünyayı alışveriş koliklerden
00:22:54 Bana bak, Sparky.
00:22:57 Columbia Üniversitesinde
00:23:01 Patronum beni seviyor ve şimdi istediğini
00:23:07 - Ayakkabı gibi mi?
00:23:11 Hayır.
00:23:13 Alkollü içecek ve spor malzemeleri gibi.
00:23:18 Tam isabet. Çok iyi.
00:23:21 - Demek beni tanıdın, ha?
00:23:26 - Son bir sorum daha var.
00:23:30 Gerçek mi, değil mi?
00:23:35 Savaşta ve barışta
00:23:41 Gerçek.
00:23:46 - Güzel cevap.
00:23:51 Hoş geldin.
00:23:55 Güzel ev.
00:23:57 - Teşekkür ederim.
00:24:02 - Bira ister misin?
00:24:05 Tabii ki. Merdivenlerden çık,
00:24:12 İlk geceden mi? İnanmıyorum!
00:24:15 - Michelle, onunla yatmayacağım.
00:24:21 Hayır! Bazı insanların aksine
00:24:26 Öyle mi?
00:24:36 - Yemi kancaya takacağım...
00:24:39 - Yem benim, Michelle.
00:24:50 Elmas tek gecelik bir iş değil.
00:25:01 Elmas uzun vadeli bir ilişki demek.
00:25:05 - Not al...
00:25:08 - Beni ara, şıllık.
00:25:23 - Teşekkür ederim.
00:26:03 Tamam.
00:26:32 Hızlı ilerlemeyelim tamam mı?
00:26:38 Tamam. Tamam.
00:26:55 Çok hızlı ilerliyoruz.
00:26:57 Haklısın. Çok hızlı.
00:27:03 Tamam.
00:27:19 - Çok hızlı.
00:27:21 - Evet.
00:27:28 - Öyleyim.
00:27:31 - Senin de saygılı olmanı istiyorum.
00:27:36 - Buna saygı duyarım.
00:27:52 İyi geceler, Andie Anderson.
00:27:58 Şimdiden aşık oldun bile.
00:28:02 Keşke ölsem diye dua edeceksin.
00:28:18 Bana buldukları inanılmaz bir kadın!
00:28:22 Onunla on gün takılmak
00:28:25 Tamam. Öteki ilişkilerinden
00:28:29 Bu nedenle altın madalya
00:28:33 - Bu bir maraton, depar değil.
00:28:37 3000 metre engelli koşu gibi.
00:28:41 Bu fazla spor muhabbeti gibi oldu.
00:28:44 - Bu mu?
00:28:47 - İçine baktın mı?
00:28:49 - Ahlaki bir sorunun mu var?
00:28:53 Büyük bir çanta değil,
00:28:57 Millet bir kadının çantası
00:29:01 İçinde biz erkeklerin görmemesi gereken
00:29:04 gizli ve karanlık şeyler vardır.
00:29:06 Tabii, bir sonraki gün onu araman
00:29:14 Çok zeki bir hatun.
00:29:17 - Eyvah, özür dilerim.
00:29:23 Yavaş. Yavaş.
00:29:27 - Burada ne varmış bakalım?
00:29:32 Knicks maçına bilet.
00:29:36 Bu akşamki maç için.
00:29:39 Andie, teslimatın var.
00:29:43 Andie! Aman Tanrım!
00:29:49 Dur. "Bin kere...
00:29:53 "bin gülden... daha güzel."
00:29:58 - Etkileyici.
00:30:03 - Kancaya yakalandı demek?
00:30:08 - Biletleri çantanda mı bıraktın?
00:30:11 Çok farklı bir oyunun peşindesin.
00:30:15 Başlıyoruz.
00:30:18 - Andie Anderson.
00:30:22 Bil bakalım? Çok utanç verici
00:30:26 Rica ederim.
00:30:29 - Çantan bende.
00:30:37 İçindeki para, kredi kartlarına ve akşamki
00:30:44 Çantamı kurcalamışsın gibi.
00:30:47 Asla. Tony, sanat yönetmenimiz
00:30:52 Evet ben sakarın tekiyim.
00:30:56 Sorun değil ama oyuna
00:31:00 Artık değil. Sen bunu
00:31:04 İçten içe seninle maça
00:31:07 İçindeki arzularına karşı
00:31:12 - Bu muhabbet işe yarar mı hiç?
00:31:17 Andie, çok kötüsün!
00:31:21 Tamam,
00:31:24 - Yedi buçukta geç kalma.
00:31:31 - Bu işin usulü budur.
00:31:40 20 numaralı,
00:31:45 - Hadi ama hakem!
00:31:48 İki taraflı ol!
00:31:50 Çok yumuşaksın! Geçen yıl da
00:31:57 Bu da neydi böyle?
00:32:05 Aferin, Allan!
00:32:14 Sa-vun-ma.
00:32:22 Hızlanın!
00:32:28 Sorun değil. Yirmi saniye.
00:32:33 ÖP BENİ!
00:33:06 Top Knicks'lerin.
00:33:10 - Geri getir.
00:33:22 Benny? Benny, susadım.
00:33:26 - Benny, içecek alır mısın?
00:33:31 - Sonra alırım.
00:33:36 - Şimdi mi istiyorsun?
00:33:39 Buzsuz.
00:33:52 - Baksana abi, buzsuz kola.
00:33:56 Selam abi.
00:34:00 Tamam, hemen geliyor.
00:34:02 Üç sayı çizgisinden atış ve...
00:34:04 - Hayır atma!
00:34:08 Hayır buzsuz. Buzsuz kola.
00:34:12 - Küçük müydü?
00:34:15 25 sent daha fazla
00:34:19 Bunu alıyorum, üstü kalsın.
00:34:24 Saldır!
00:34:30 Özür dilerim. Özür dilerim!
00:34:36 - Basketi at.
00:34:40 Yavaş, yavaş.
00:34:45 - Dikkat! Üç adım!
00:34:49 Lütfen, çok susadım.
00:34:52 Limonlu. Tamam.
00:35:03 At hadi!
00:35:05 Sprewell maç sayısı...
00:35:13 Bitti! Knicks,
00:35:19 Sprewell'in maç sayısı ile
00:35:27 İnanılmaz bir maçtı! Hayatımda
00:35:34 Yaa! Ben de.
00:35:37 Kaçırdığına gerçekten üzüldüm.
00:35:41 - Yaa, çok yazık.
00:35:46 Göründüğün kadar iyi misin, Ben?
00:35:53 Hayır.
00:35:58 Güzel,
00:36:02 Beşinciyle dördüncü
00:36:05 Görüşürüz.
00:36:12 Boktan.
00:36:14 Daha da boktan.
00:36:17 Boktanlık devam ediyor.
00:36:21 Bu işi düşünüyorsak bundan daha...
00:36:25 - Bay Barry için telefon.
00:36:29 Bay Barry, arayan Andie.
00:36:33 - Kısa kes.
00:36:35 - İkinci hatta, Bay Barry.
00:36:42 Benim!
00:36:45 - Toplantıdayım sonra arasam?
00:36:52 Ben de seni özledim.
00:36:55 - Bu akşam işin var mı?
00:37:01 - Ben seçeyim mi?
00:37:03 Çok heyecanlıyım!
00:37:08 - Güle güle.
00:37:12 GÜZEL AŞK MARATONU
00:37:17 Hep Tom Hanks gibi
00:37:24 - Hayatımın favori filmi.
00:37:28 Ya sana bir şey olsaydı?
00:37:34 - Ne düşünüyorsun?
00:37:38 - Aklından geçen ne?
00:37:45 Yani aklın bomboş mu?
00:37:50 - Kim o?
00:37:54 - Aklında olan kız.
00:37:57 Aklımda başka bir kız yok.
00:37:59 Başka bir kızı düşünmeden iki saat
00:38:05 - Aklımdan geçeni söyleyeyim mi?
00:38:10 Senin çok güzel
00:38:14 Aklımdan geçen bu.
00:38:18 Oh... Benjy!
00:38:27 Tatlım!
00:38:30 - Bunu seninle paylaşmak harika.
00:38:32 - Duyamıyor ve göremiyorum.
00:38:36 erkek arkadaşım kıçına
00:38:40 Bir daha insan içine
00:38:43 - Bu da ne? Bir şey yap...
00:38:51 Biraz saygılı ol.
00:38:55 - Ben... o kocaman.
00:39:00 Senden özür dilemesi gerekiyor.
00:39:05 İçeri gidip Sevginin Bağladıkları'nı
00:39:09 Kimse dalga geçemez.
00:39:10 - Orospu çocuğu!
00:39:14 İyi misin? Ben, belki de
00:39:19 Hayır... Özür dilerim.
00:39:21 Böyle kalabilir misin?
00:39:27 Evet. Kendimi iyi
00:39:33 Ben! Aman Tanrım.
00:39:42 Tamam, Rocky. Ayağa kalk.
00:39:47 Evet.
00:39:50 Bozulma. Her hatunla
00:39:56 Harbiden kötü değildi.
00:39:57 Yumruk yemek kötüydü ama
00:40:04 Anladım.
00:40:07 - Akşam maçı videoya alayım mı?
00:40:11 Knicks maçını evimin rahat
00:40:16 Bunu nasıl başardın?
00:40:17 - Coup de grâce. Büyük numara.
00:40:21 - Kadınlar yemek yapan erkeği sever.
00:40:27 - Yine salamı unutmuşlar.
00:40:32 Birkaç saniye sürdü.
00:40:34 Şimdiye kadar gördüğüm
00:40:40 Onunla çıkıyor musun,
00:40:45 Andie, yazı hakkındaki
00:40:51 - Sağ ol.
00:40:54 Bu akşam.
00:40:58 Harika. İçimden bir ses
00:41:02 Teşekkür ederim, Lana.
00:41:04 Bir anda böyle gelmesi korkunç.
00:41:07 Seni duydum.
00:41:15 Aman Tanrım!
00:41:17 Korkunç.
00:41:24 Kapı açık, içeri gel.
00:41:29 - Merhaba.
00:41:31 Aç geldin umarım.
00:41:42 Benny, bu çok güzel.
00:41:45 Kendine şarap koy.
00:41:48 Beş dakikada yemek hazır,
00:41:52 Harika, açlıktan bayılıyorum.
00:42:06 Tam kıvamında!
00:42:31 Sheryl, Tori, Sinéad, Jewel,
00:42:36 ...bütün takım burada!
00:42:39 Harika.
00:42:42 Maça iki dakika kaldı.
00:42:44 Partiye gelişin
00:42:51 Şapkan bilerek
00:42:57 Şalın şeftali renginde
00:43:00 Bunlara da bak.
00:43:03 - Bir gözün aynada
00:43:06 Yeni yatak örtüsünü gördüm.
00:43:09 Bütün kızlar Ben'in sevgilisi olmak için,
00:43:16 - Beyhude genç
00:43:23 - Bir filiz.
00:43:26 İlişkimiz gibi. Bakıma ihtiyacı
00:43:35 - Teşekkürler.
00:43:38 Oturun lütfen.
00:43:40 Buyurun. Hazır.
00:43:45 İkinci maç.
00:43:49 Buraya!
00:43:54 Yemek hazır. Bu akşam şefin
00:44:00 Ana yemekle başlıyoruz. Buyurunuz.
00:44:06 Birkaç havuç...
00:44:10 İyi misin?
00:44:14 Çok güzel.
00:44:18 - Teşekkürler.
00:44:20 Maç, bütün her şey...
00:44:24 Keşke et yeseydim.
00:44:31 Kuzu kuzu mee,
00:44:37 Kusmadan kaldır bunu.
00:44:41 Bu şey ineklere göre.
00:44:51 - Selam.
00:44:53 - Midem biraz bozuk.
00:44:58 Özür dilerim. Knicks maçının
00:45:02 Bunu bilecek birine benziyor muyum?
00:45:06 Hayır, benzemiyorsun.
00:45:11 Yemekte bir sorun mu var?
00:45:13 Hayır, hayır...
00:45:21 Erkek arkadaşım
00:45:26 Onun karşısında yemek yiyemem.
00:45:31 - Tuvalete gitmeliyim.
00:45:38 Onu şişman bulmuyorum.
00:45:49 Neler oluyor?
00:45:51 Spree topu kaçırdı.
00:45:55 Hadi ama!
00:45:57 Aferin.
00:45:59 İçerdeydi! Hadi geri al.
00:46:05 Geri al!
00:46:10 - Geri al!
00:46:12 Maç bitti ve Kings'ler
00:46:19 Sonrakine.
00:46:27 Çok eğlenceliydi.
00:46:31 11.25 spor haberleri.
00:46:40 - Maçı kaçırdığımıza üzgünüm.
00:46:43 Geri dön. Geri!
00:46:47 - Bu sayıyı kaçırması inanılmaz.
00:46:53 Kaçırdığını nasıl bildin?
00:46:58 Dışardan attığı sayıları hep kaçırır.
00:47:10 Houston dışardan attığı
00:47:24 Prenses Sophia çıkıp
00:47:28 O da kim?
00:47:33 Hayır, hayır, hayır.
00:47:38 Dalga geçiyorsun değil mi?
00:47:40 Büyük, küçük?
00:47:44 Dur bekle. Olamaz.
00:47:49 Bak benimkine
00:47:53 - Evet derim.
00:47:58 erkeksi bir şey olmalı. Spike,
00:48:05 Sen ne dedin?
00:48:08 Spike. Ne dediğimi anladın mı?
00:48:10 - Hayır, Spike'tan sonra.
00:48:13 Butch'tan sonra.
00:48:18 Savaşçı Kral, Krull.
00:48:20 Savaşçı Kral Krull
00:48:27 - Hadi ama.
00:48:29 - Krully-Wully! Krull!
00:48:35 Yoğun aşağılanma nedeniyle,
00:48:37 Kral geçici bir süreliğine
00:48:45 Bu durumda...
00:48:48 ...ben gitsem iyi olacak.
00:48:54 Aşk fidanımıza iyi bak hayatım.
00:49:14 Selam.
00:49:17 - Yarın görüşelim mi?
00:49:20 Umuyorum.
00:49:24 - Beni ara. Ben de ararım.
00:49:27 Telefona cevap ver.
00:49:29 Ne?
00:49:33 - "Buz gibi" neydi?
00:49:37 - "Parıltı"?
00:49:40 Anlaşılmamıştı.
00:49:42 "Gösteriş, göz alıcı, mercek"
00:49:45 - Mercek fena değil.
00:49:48 Millet ara verelim.
00:49:52 Belki de hatun beni çıldırttığı için
00:49:57 Hangisi,
00:50:01 Komik çok komik.
00:50:03 Maçtan sonra tanrıça
00:50:06 Öyleydi. O iyi Andie'ydi.
00:50:12 Ben kötü Andie'den söz ediyorum.
00:50:17 - Çift kişiliklidir belki de.
00:50:21 Yapman gereken tek şey
00:50:25 - Tatlım!
00:50:28 - Selam!
00:50:29 Tatlım biz de senden
00:50:33 - Harikasın.
00:50:35 - Bu Tony, bu da Thayer.
00:50:40 Benny-Wenny senin hakkında
00:50:44 O kadar da basit değiller.
00:50:47 Tatlım, bak bize ne aldım.
00:50:51 Baksana! Gel hadi.
00:50:55 - Aman.
00:50:58 - Süs köpeği, tabii ki.
00:51:04 Yani bu köpek mi?
00:51:07 - Aman! Evet!
00:51:11 - Krull mu?
00:51:15 - Evet, anladım...
00:51:19 Bu ne? Benim için mi?
00:51:22 - Denesene.
00:51:25 - Bir örnek!
00:51:29 Hayır Ben, dene hadi.
00:51:30 Denemelisin.
00:51:33 - Terbiyeli davranmak iyidir.
00:51:41 Evet güzel değil mi?
00:51:44 Haki rengi kralısın.
00:51:47 Mutlu bir aile olacağız.
00:51:50 - Üçümüz bir arada.
00:51:54 - Vay be.
00:51:57 Bak bu çok şirin.
00:52:04 Andie, seni gördüğüme ben de
00:52:10 Henüz tuvalet eğitimi yok.
00:52:14 - Vay be, iyi işiyor.
00:52:19 Buraya gel titrek kral.
00:52:22 Seni titrek seni.
00:52:24 Tebrik ederim,
00:52:28 Yapacak işimiz var ama bu hafta
00:52:32 Erkekler gecesi!
00:52:34 Sen ve Krull'la
00:52:37 Güle güle de, Krully.
00:52:39 Sabun ve suyla temizlenir.
00:52:42 Buraya gel.
00:52:45 - Onu seviyor musun?
00:52:48 Krull'un tasmasına bak.
00:52:53 Biraz süs işte.
00:52:58 - Süs mü?
00:53:02 Yeni ve taze bir şey düşünüyoruz.
00:53:05 - "Kendini süsle."
00:53:10 Kampanyanın sloganı.
00:53:11 - Pasta süslersin.
00:53:14 Süs gibiler.
00:53:19 Kendini süsle.
00:53:22 Bana aşık olan kadın söyledi.
00:53:25 Olabilir ama
00:53:29 - Partide karar vereceğim.
00:53:32 Sadece düşünün,
00:53:36 "Kendinizi süsleyin."
00:53:38 - Partide deneyebiliriz.
00:53:42 - Bardaklar.
00:53:44 - Her yerde mücevher.
00:53:46 - Bütün parti parlak bir elmas.
00:53:53 New York'un kadınları
00:53:56 Sen bunu süsle!
00:53:58 Ben sevdim.
00:54:04 Tamam, tamam. Geldim.
00:54:08 17 yeni mesaj var.
00:54:11 Mesaj 1,
00:54:14 - Selam, tatlım neredesin?
00:54:18 - Mesaj 2, 5.47.
00:54:23 - Mesaj 3, 5.48.
00:54:29 - Mesaj 4, 5.49.
00:54:34 Hatunlar geç kalmayın.
00:54:35 - Kim o?
00:54:40 Benim!
00:54:45 Ne hoş bir sürpriz!
00:54:47 - Seni aramaya çalıştım.
00:54:49 - Komik bir şey yaptım.
00:54:53 Çocuklarımızın neye benzeyeceğini
00:54:59 Aile Albümü!
00:55:14 Çocuklarımızı görmek
00:55:17 Bizim... çocuklarımız yok.
00:55:37 Bak! Öyle demek istemedim.
00:55:41 Hadi göster bana, lütfen.
00:55:44 - "Bizim çocuklarımız yok!"
00:55:50 - Gösterir misin?
00:55:52 İstiyorum. Lütfen göster.
00:55:58 Sahiden mi?
00:56:00 - Evet.
00:56:03 Bu düğünümüz.
00:56:08 Bu da ilk çocuğumuz,
00:56:13 Evet.
00:56:16 Burada Hawaii'de tatildeyiz.
00:56:19 Küçük Andie benim omuzlarımda,
00:56:25 Bu küçük Andie. Burada da çocuklar
00:56:30 Çocuklarımız gerçekten çekici.
00:56:41 Alo?
00:56:43 Merhaba anne. İyiyim.
00:56:49 - Evet burada bir saniye, sana.
00:56:53 - Merhaba, Glenda.
00:56:58 Şimdi gösterdim.
00:57:01 Evet. Çocuklarımızın çekici
00:57:09 Hayır! Tamam mutfağa geri dön.
00:57:13 Sonra ara. Yarın olur, Glenda.
00:57:20 - Teşekkür ederim hayatım.
00:57:23 Demek annemle sen,
00:57:27 Albüm için bebeklik
00:57:32 Bana, hiç beş yaşına kadar
00:57:38 - Benim şeye gitmem...
00:57:42 Hayır. Olamaz.
00:57:44 Sence yeşil keçeyi çimen mi sanıyor?
00:58:29 Hayır olamaz! Hayır!
00:58:39 Benny bebek baksana.
00:58:41 - Akşam işin var mı?
00:58:44 - Bir sürprizim daha var.
00:58:48 - Bu akşam olmaz. İşim var.
00:58:53 Akşam Knicks maçı var ve
00:58:59 Onu da iptal etmemiz lazım,
00:59:02 Çok yazık akşam için
00:59:06 - Bilet mi?
00:59:09 İlk sıra, tam ortada.
00:59:16 Sanırım...
00:59:18 Gitmesem de olur.
00:59:22 Tony'yi arar, benim için gider!
00:59:25 - Harika!
00:59:29 - Hiç sözünü bile etme.
00:59:34 Saatin kaç olduğuna bak.
00:59:38 Bu hayatta bir kez yaşanan bir olay
00:59:48 Yükselip, aşağı çekiyor.
00:59:52 Hayatım boyunca
00:59:58 Buna rağmen seni
01:00:01 Size söylüyorum bu çok iş istiyor.
01:00:05 Yapışkan mısın?
01:00:08 - Yapışkan, hassas, ağlamaklı.
01:00:12 Zaman zaman.
01:00:15 - Mike'ı eski sevgilileriyle çıldırtırdım.
01:00:21 Olabilir ama bu adamda
01:00:26 Gerçekten kötü bir şey yapmam
01:00:32 Yarın için bir şey
01:00:35 - Bu akşama ne oldu?
01:00:39 Mike'ın da vardı.
01:00:41 - Ona bu hakkı mı verdin?
01:00:45 - Seni tanımadan önce.
01:00:50 Bence anladın.
01:00:54 Şansınız nasıl millet?
01:00:57 - Biliyor musun, Ben...
01:01:00 Senden daha şanslıyım.
01:01:05 - Gerçek aşk budur işte.
01:01:09 50 arttırıyorum. Sana aşık mı?
01:01:11 Aşık mı? Düğün planları yapıyor!
01:01:14 Tamam millet. Görün ve ölün.
01:01:18 - Siktir.
01:01:20 - Üç ve as var.
01:01:24 - Buna bak.
01:01:30 - Selam hayatım.
01:01:36 - Anahtarı mı var?
01:01:40 Seni beklemiyordum.
01:01:43 Anahtarı nereden buldun?
01:01:46 Francesco, marketteki çocuk
01:01:51 Francesco mu?
01:01:53 - Kızmadın değil mi, Binky-Winky?
01:01:59 Çocukları tanıyorsun.
01:02:06 - Keçeye dikkat!
01:02:09 - Ronald.
01:02:11 - Joe.
01:02:13 - Oyununuzu bölmek istemezdim.
01:02:16 - Size yiyecek getirdim.
01:02:19 Oyun... Tutmaca.
01:02:22 Üçlü kazanır.
01:02:26 - İğrenç, iğrenç pizza!
01:02:31 Lezzetli, lezzetli
01:02:35 İlk çıkan kağıt dokuz.
01:02:39 - Bir tane alalım.
01:02:42 - Aferin size.
01:02:46 - Üçlü.
01:02:48 Masaya dikkat,
01:03:11 Teşekkür ederim, Benny.
01:03:13 Thayer! Bu senin
01:03:17 Herkes bir dolar koysun. Sıradaki
01:03:22 Dokuz ve yedi.
01:03:28 - Sıra sende. Tony oyna hadi.
01:03:32 - Ta taa!
01:03:37 - Oyun oynayacak mıyız?
01:03:45 Ben tamamım.
01:03:52 Çıkar.
01:03:55 - Sümüklülerden nefret ederim.
01:04:05 - Güzel, güzel. Beyaz. Sağlıklıyız.
01:04:09 Sağlıklı.
01:04:13 Olamaz.
01:04:16 Olamaz!
01:04:19 Aşk fidanımız!
01:04:27 - Hayır hayatım uyuyor.
01:04:33 Bizi de mi öldüreceksin?
01:04:38 Bunu düşünmelisin.
01:04:42 Aşk fidanı da ne?
01:04:47 Tamam millet.
01:04:54 - Bir şey mi alıyor?
01:05:03 Selam.
01:05:08 Deli olduğumu mu
01:05:12 - Hayır, o sadece...
01:05:15 - Şey...
01:05:18 - Bitti.
01:05:21 Aşk fidanını da götürüyorum.
01:05:34 Bekleyin.
01:05:36 Oradaki de neydi?
01:05:41 Ben gidip dinleyeceğim.
01:05:45 Beni korkutmaya başladın.
01:05:50 Demek ben çılgınım?
01:05:52 Hayır öyle davranıyorsun.
01:05:57 - Masum bir hayvan!
01:06:00 Hayvanları sevmeyen ve
01:06:05 Ben de bunu söylüyorum.
01:06:07 Tanıdığım seksi, havalı, komik,
01:06:11 Ciddi bir gazeteci
01:06:15 Bir gidiyorsun,
01:06:19 - Yani bu bitti demek mi?
01:06:23 - Tamam.
01:06:26 Nihayet.
01:06:42 - Bitti.
01:06:47 - Bitti abi.
01:06:49 Buradaydınız onun
01:06:53 - Gördüm, bence seksiydi.
01:06:57 - Haklı. Boş ver.
01:07:01 Sence Spears ve Green
01:07:05 O da hayatı boyunca
01:07:08 - Veya duş jeli.
01:07:12 - Ne?
01:07:14 Karım ne zaman boşanalım derse
01:07:18 - Nefret ediyor.
01:07:21 Çift terapisi.
01:07:23 - Hadi!
01:07:44 Beni affeder misin? Ne
01:07:49 Ben korkunç biriyim Andie.
01:07:55 Yeterince vermedim mi?
01:07:57 - Her şeyi yapmaya hazırım.
01:08:00 Her şeyi yaparım, Andie.
01:08:03 Bak, çift terapisine ne dersin?
01:08:11 Çift terapisi mi?
01:08:13 Thayer'ın tanıdığı şu adam
01:08:17 Hayır senin gibi biriyle mucizeler
01:08:21 - İhtiyacım olan bu.
01:08:25 - Ne gerekirse bebeğim.
01:08:28 Sağ ol hayatım.
01:08:31 - Anlayışlı olduğun için sağ ol.
01:08:36 Ama seni şimdi sevmem gerekmiyor.
01:08:43 Teşekkür ederim, Andie.
01:08:50 Siktir!
01:08:55 Bunu gerçekten yapacaksan
01:08:59 - Derine bakmalısın.
01:09:01 Ruhuna kulak ver.
01:09:09 Lütfen içeri buyurun.
01:09:18 Başlamadan önce ödemeyi
01:09:23 - Hayatım?
01:09:25 - 300 dolar.
01:09:30 - Her şeyi.
01:09:34 - Ne kadardır berabersiniz?
01:09:37 - Yedi gün. İlginç.
01:09:43 - Yedi gün çok uzun değil...
01:09:48 Onu duydunuz mu?
01:09:51 Bu konuşmayla aramızda
01:09:54 Cinsel olarak ne durumdasınız?
01:10:00 - Seks yapmadık.
01:10:05 - Sorunum yok.
01:10:07 - Bir sorunum yok.
01:10:10 - Yok.
01:10:12 Seks yapmayı düşündüğümüz
01:10:17 - Benim, şeyime isim takmaya kalktı.
01:10:20 Prenses Sophia!
01:10:25 Bence çok hoş bir isimdi.
01:10:27 Anlıyorum, Benjamin.
01:10:30 Başka erkekleri çekici bulmaya
01:10:35 - Ne?
01:10:39 Benjamin,
01:10:41 Çok basit, ben kadın severim.
01:10:44 Bence beyefendi aşırı tepkili.
01:10:47 Dur. Benim dediğim de bu.
01:10:51 - Sürekli bunu yapıyor! Dur.
01:10:58 - Öfke-kolik.
01:11:02 Benim için derin bir nefes al.
01:11:05 Tamam, bırak... Evet.
01:11:10 - Daha iyi hissediyorum.
01:11:14 Bunu daha önce gördüm.
01:11:18 - Evet.
01:11:23 Belki de oda tutmalısın.
01:11:25 Psikiyatristimize asılıyorsun!
01:11:28 - Hayır.
01:11:30 - Sen patolojik bir vakasın!
01:11:35 - Sinirlenince terlerim.
01:11:39 Hem neden başka
01:11:41 Sende beni
01:11:45 - Bu çok acımasız.
01:11:50 Tabii ki utanıyor.
01:11:53 - Utanmıyorum.
01:11:57 Annesiyle konuştuğum zaman gibi...
01:12:02 Hayır ama arkamdan iş çevirdin.
01:12:04 - Merhaba demek istedim.
01:12:08 O zaman onunla konuş,
01:12:14 Hafta sonuna
01:12:16 Bu çok olumlu bir düşünce, Ben.
01:12:19 - Öyle mi?
01:12:22 - Ne?
01:12:48 Ben Amca, selam.
01:12:54 Evet, efendim.
01:12:56 - Anne, baba biz geldik.
01:13:00 - Bu yakışıklı da kim?
01:13:04 - On yıl önce buraya tayin edildi.
01:13:07 - Merhaba hayatım.
01:13:10 - İyi.
01:13:12 Bebeğin altını
01:13:15 Merhaba, Andie.
01:13:19 - Sesin kadar güzelsin!
01:13:22 Geliyorum!
01:13:25 - Evet. Bu da, Küçük Joey.
01:13:30 Bütün ailede Tourette sendromu
01:13:36 Seni temizleyelim.
01:13:42 - Yakaladım.
01:13:44 Selam. Yakaladı seni.
01:13:50 - Arnold'un üç kralı varmış.
01:13:53 Şimdi söylesem mi,
01:13:59 Merhaba.
01:14:01 Andie, buraya gel.
01:14:05 - Herkesle tanış. Ben'in babası...
01:14:10 Fakirhanemize hoş geldin.
01:14:13 - Buradaki Arnold Amca.
01:14:16 Makineli gibi osurur.
01:14:20 - Bağırsak problemleri.
01:14:23 - Joey'le tanış.
01:14:25 - Evet.
01:14:27 Oyunun adı Bok ve kapanış
01:14:31 - Nasıl oynandığını bilmem.
01:14:35 Olay elindeki bütün
01:14:39 Elime bakıyorum ve elimde
01:14:43 Buna ne dersin?
01:14:49 Ne diyeceksin?
01:14:52 - Bok derim.
01:14:56 - Bok dedim!
01:15:01 - Baba da buradaymış.
01:15:04 Tertemiz oldu.
01:15:09 Nasılsın arkadaş?
01:15:10 - Bize katılır mısın?
01:15:13 Usta geldi. Tamam, deste bitti
01:15:17 İki tane var.
01:15:21 Bok.
01:15:25 Yalan detektörü.
01:15:26 Bu nasıl oğlum. İki tane üçlü.
01:15:30 - Bir dörtlü.
01:15:33 Bok.
01:15:37 - Orada kimin adı var gördün mü?
01:15:43 - Hala bok diyor musun?
01:15:46 Elimden geleni yapıyorum.
01:15:48 - Evet! Elimizde...
01:15:51 - Üç tane beş.
01:15:57 - Ben neyim?
01:16:00 - Bir altı.
01:16:03 Bu oyunun olayı
01:16:07 - İki sekiz.
01:16:13 Canını yakmam gerekecek.
01:16:16 Annem bu oyunda hiç iyi değildir,
01:16:19 Çok temiz kalpli olduğum için.
01:16:22 Bok!
01:16:24 Merhaba, neredesiniz?
01:16:31 - Andie. Kardeşim, Dora.
01:16:34 Ben'in kıçına tekmeyi bastı.
01:16:37 - Bu kızı çok sevdim.
01:16:39 Kağıt koleksiyonu
01:16:42 Bakalım paçayı kurtarmaya çalışalım.
01:16:45 Üç tane kız. Buna ne dersiniz?
01:16:56 Bok.
01:17:00 Beni duydun. Bok dedim.
01:17:08 - Kaç oldu Sparky, yedi mi?
01:17:13 Her şey insanları okumakla ilgili.
01:17:19 - Aptal.
01:17:27 Bok mu?
01:17:31 Bok!
01:17:39 Kadınını buldun.
01:17:41 Anne sen, "Temiz kalpli hatun".
01:17:44 Polisin arkasına sığınıp
01:17:47 Ailem beni kandırıyor.
01:17:49 Buradaki tek dürüst insan
01:17:54 - Ben kazandım.
01:17:57 Onlar yalan söyleyip
01:18:00 Andie, geri gelmeni bekliyoruz.
01:18:03 Bu Ben'in bademcik ameliyatından
01:18:09 - Bunu da çok sevdik.
01:18:13 Ötekileri Bok'ta iyi değil miydi?
01:18:16 - Sevgilileri mi?
01:18:18 Eve getirdiği ilk sevgilisi sensin.
01:18:22 Sakın kalbini kırma.
01:18:25 Elbisen Andie, bana göre
01:18:50 Öne geç bakalım.
01:18:52 - Benim mi sıram?
01:18:57 - Çok ağırmış.
01:19:02 - Debriyajı tut.
01:19:04 - Fren sağda, vites solda, birinci aşağıda.
01:19:08 Çekilmek için debriyaja biraz bas,
01:19:13 Yavaş ver, yavaş git.
01:19:15 - Nasılmış?
01:19:33 Tamam. Tamam.
01:19:39 Motorla ilgili birçok güzel şey vardır.
01:19:42 Az benzin, trafikte sıkışmak yok,
01:19:48 Ama asıl olay,
01:19:58 Çok şirinsin.
01:20:01 - Hatunlar bayılıyor mu?
01:20:14 - Döndüm!
01:20:20 Haline bak.
01:20:23 Bu halime bak.
01:20:25 Bu duş biraz garip.
01:20:28 Sıcak aslında soğuk, soğuk da sıcak.
01:20:33 Bayonne'da biri şifonu
01:20:39 Havlular burada.
01:20:46 Sen iyi misin?
01:20:49 Evet, evet iyiden de iyi.
01:20:54 Bu evi çok sevdim.
01:20:58 Koku evet. Arnold Amca.
01:21:15 Sorun ne?
01:21:18 Sadece annen bugün bana sarılınca...
01:21:22 ...gerçekten sarıldı.
01:21:27 Bok oyununda kazandığım için.
01:21:30 Tatlım bu iyi bir şey.
01:21:33 Gülümse.
01:21:36 Gülümse. Hadi benim için gülümse.
01:21:39 Tamam bu iğrenç beni korkuttun.
01:23:59 - Burası ev demek?
01:24:12 Baksana.
01:24:14 Yarın akşam elmas
01:24:17 - Benimle gelmeni istiyorum.
01:24:22 - Olur mu?
01:24:27 Sevgilim olarak.
01:24:33 - Bana sevgilim mi dedin?
01:24:44 Yarın tanışalı on gün oluyor.
01:24:50 Belki ondan sonra bakarız.
01:24:55 On üçüncü gün için
01:24:59 Çünkü, gitmemiz
01:25:04 Senin biletler kadar iyi değil
01:25:09 Tamam mı?
01:25:11 Buraya gel.
01:25:36 - Tamam.
01:25:38 Lana...
01:25:40 Bu makaleyi yazamam.
01:25:43 - Bilgisayarın mı bozuk?
01:25:47 Andie, kıyafetim de yama
01:25:53 Hayır.
01:25:55 İzci grubunun başı değilim.
01:25:58 Makaleyi yazacaksın.
01:26:00 Bu kapak şu anda baskıda.
01:26:03 Bu yılki reklam kotamızı
01:26:09 - 48 saat içinde masamda olsun.
01:26:13 "Ama Lana" yok. Yapacaksın.
01:26:16 Çünkü sen bir profesyonelsin.
01:26:22 Evet, öyleyim.
01:26:25 BİR ERKEK ON GÜNDE
01:26:58 Çok güzelsin.
01:27:09 Sen de yakışıklısın, Sparky.
01:27:26 - Şampanya madam?
01:27:41 Çift terapisine bir puan.
01:27:43 İnanılmaz bir parti.
01:27:49 Harika olacaksın.
01:27:52 - Bize içecek alacağım.
01:27:55 Bu arada sen de gidip...
01:27:58 ...oraya gidip süslen.
01:28:03 - Onları takabilir miyim?
01:28:14 - Phillip!
01:28:16 Aylardır seni görmüyorum
01:28:21 - Gelebilmene sevindim.
01:28:24 - Yakışmış.
01:28:28 Bütün bu mücevherleri
01:28:33 - Bayan DeLauer'un isteğiyle.
01:28:36 Bay DeLauer dünyada elmas
01:28:41 Bayan DeLauer da
01:28:46 - Çok kötüsün!
01:28:50 - Bu gerçek mi?
01:28:56 - Evet.
01:29:02 - İsadora?
01:29:05 Tanıştığımıza memnun oldum
01:29:10 Dönün, dönün s'il vous plaît.
01:29:13 84 karat.
01:29:18 Tebrik ederim.
01:29:21 - Ama asıl soru...
01:29:28 Öğreneceğiz.
01:29:32 - Tanrının meleği. Adım, Frederick.
01:29:39 Rekabetçin var gibi.
01:29:45 Bayan Anderson
01:29:52 Partinin keyfini çıkarın, Andie.
01:29:56 - Çok etkileyici.
01:29:59 Özür dilerim.
01:30:05 Pardon genç adam. Bana da
01:30:10 - Tabii. Bayan DeLauer mu?
01:30:13 - Ben Barry, Warren Reklamcılık.
01:30:16 Sizinle tanışmak çok güzel.
01:30:18 Ben de sizinle
01:30:21 Limonlu viski lütfen.
01:30:32 Size söz veriyorum sunuşumuz
01:30:37 Ne sunduğunuzu merak ediyorum...
01:30:44 Hanımlar benim gördüğümü
01:30:49 - Bu olamaz. Kesinlikle olamaz.
01:30:54 Olabilir.
01:31:11 Özür dilerim.
01:31:15 - Evet.
01:31:19 - Ben'in patronusunuz.
01:31:21 - Merhaba, memnun oldum...
01:31:23 Ben'i birçok yönden
01:31:28 Söylemeliyim siz de
01:31:34 Burada aşık bir kadından
01:31:38 Hayır, hayır, hayır.
01:31:42 - Aşık değilim.
01:31:45 - Yanlış anladım demek.
01:31:49 Onu sadece on gündür tanıyorum...
01:31:54 Olamazsınız... Olamam...
01:32:05 Ben çok şanslı bir adam.
01:32:09 - Özür dilerim.
01:32:13 Bay Warren, lütfen ona söylemeyin.
01:32:20 Teşekkür ederim.
01:32:22 - Ben.
01:32:25 - Seviyor mu, sevmiyor mu?
01:32:29 - Ben.
01:32:32 Gördüm, tanıdım, aşık.
01:32:44 - Tebrik ederim.
01:32:48 DeLauer işinin
01:32:51 Bana aşık.
01:32:52 Aferin sana.
01:32:59 - Teşekkür ederim.
01:33:02 - Kutlama mı?
01:33:06 Adamım Ben'le aşık atamazsın.
01:33:09 - Adamın Ben yalancı.
01:33:13 Kazansın diye
01:33:15 Kısa süren haksız zaferinin keyfini
01:33:22 Hayır...
01:33:24 - Gidip...
01:33:31 - Bizi hatırladın mı?
01:33:34 Biliyor musun,
01:33:38 Eğer sen bilirsin işte,
01:33:41 bahsi bilmiyormuş gibi
01:33:45 Ona Ben'i gerçekten
01:33:50 kazanması için numara
01:33:54 Bu çok kibar olur.
01:33:56 Ortalama Composure
01:33:59 Cesur. Bencil. Havalı mı?
01:34:02 Özür dilerim Lana.
01:34:04 Beni bekleyen sarı elbiseli
01:34:08 - "Nasıl Yapmalı" kızım.
01:34:10 Şu anda çalıştığı
01:34:15 "On Günde Nasıl Kaybedilir?".
01:34:17 Gözlerinin içine bak.
01:34:20 Ben'i seviyorsun,
01:34:22 - Aşık, bahis yok.
01:34:25 - Harika.
01:34:29 Zavallı adam, onunla çıkıyor
01:34:35 Ona korkunç şeyler yapıyor.
01:34:38 Hatta şeyine isim...
01:34:43 İsim taktı...
01:34:50 Sen Krull'sun.
01:34:59 Baylar ve bayanlar,
01:35:03 - Hepimiz süslü olduğuna göre...
01:35:08 Bayanlar çok güzel görünüyorsunuz.
01:35:11 Lütfen bu akşamki özel
01:35:16 Bay ve Bayan Frederick DeLauer.
01:35:27 Gerçek bir müzik
01:35:30 Oscarlı, Grammyli,
01:35:34 Tony ve Emmy ödüllü
01:35:38 Bay Marvin Hamlisch.
01:35:50 Çok teşekkür ederim.
01:35:53 Evet! Alkışlayalım...
01:36:02 Bir çoğunuz Benjamin Barry'yi
01:36:07 Kendisi çok yetenekli
01:36:10 Sporsever ve çok heyecanlı bir kişilik.
01:36:16 Ama en etkileyici olan kendisinin
01:36:20 Yeni arkadaşı bayan DeLauer
01:36:27 - Bu harika değil mi?
01:36:31 şarkını söylemiyorsun?
01:36:36 Hadi, Ben. Baylar ve bayanlar,
01:36:43 Hadi, Ben.
01:36:52 Teşekkür ederim. Andie!
01:36:55 Bu genç bayanın
01:36:59 Thayer, Tony
01:37:02 Bu gecenin gerçek ziyafeti,
01:37:09 Bayan Andie Anderson.
01:37:19 Göster onlara.
01:37:21 Bakalım hangi parça olacak.
01:37:27 Marvin, Beyhude Genç'i
01:37:30 - Benim şarkım değil.
01:37:41 Partiye gelişin
01:37:47 Şapkan bilerek
01:37:51 - Şalın şeftali renginde
01:37:56 bir gözün aynada
01:37:58 - Çok havalı bir...
01:38:01 Bütün kızlar da Ben'in sevgilisi oldu,
01:38:07 Beyhude genç, bu şarkı
01:38:12 Ben Barry, beyhude genç
01:38:15 Şarkının senin için olduğunu
01:38:19 Kötü ses
01:38:22 Bahis kazanmak için
01:38:25 Beni Celine Dion konserine
01:38:30 Zeki çocuk kafiyeli konuşuyor.
01:38:36 Belki de penisime isim
01:38:40 bir kraliçenin ismini taktın!
01:38:43 Bunu unutsan
01:38:46 - Çok beyhudesin.
01:38:48 Duyduğum en kötü şey.
01:38:52 Sen çok beyhudesin.
01:38:58 Sözlerini iyi biliyorsun değil mi?
01:39:03 Teşekkür ederim çocuklar.
01:39:06 Sen devam et Marvin.
01:39:10 Boynunda İsadora elması
01:39:13 İsadora mı?
01:39:18 Hayır, hayır.
01:39:22 Beni işinde yükselmek için kullandın.
01:39:26 Ukala şey seni.
01:39:28 - Bekle bayan!
01:39:33 Her kızı kendine aşık
01:39:37 - Mola.
01:39:40 Bana kolyeyi verin sonra
01:39:49 Demek ben buydum. Bir denek hayvanı.
01:39:55 Ben de, barda bulunan
01:39:59 Ne olmuş yani?
01:40:06 İyi fikir.
01:40:09 Biliyor musun?
01:40:13 On günde bir erkeği kaybetmek istedin.
01:40:20 Hayır kaybetmedim Ben.
01:40:23 Senin olmayan bir şeyi
01:40:49 Beklediğim gibi bir şey değil.
01:40:56 Daha da iyi. Tebrik ederim.
01:40:59 Bu artık özgür
01:41:02 Bundan böyle istediğin her şey
01:41:08 - Her şey mi?
01:41:14 - Siyaset?
01:41:20 Din, yoksulluk
01:41:24 Bu arzu daha çok bir istek.
01:41:28 - Ne hakkında yazabilirim, Lana?
01:41:33 Ayakkabı, ışın tedavisi,
01:41:37 Hayal gücünü kullan.
01:41:43 - Bu fırsat için teşekkür ederim.
01:41:48 Reddetmeyi bu kadar kolay
01:41:58 Gurur duyduğum bir şey değil.
01:42:00 Yeni baştan yapacak olsam
01:42:08 Seninle konuşmak iyi.
01:42:12 Biliyorum. İkimizi de tek tanıyan sensin.
01:42:25 Gitmek mi istiyorsun?
01:42:28 Maça mı gitmek istiyorsun?
01:42:30 Gidebilirsin,
01:42:33 Klasik bir serinin
01:42:36 Hayatım ben de gitmezdim.
01:42:39 Gitmek isterdim ama
01:42:47 Doğru olan şeyi yapıyorsun.
01:42:50 Hayatım!
01:42:54 Çin yemeğimiz geldi.
01:42:59 Geliyorum.
01:43:06 - Bu...
01:43:11 Andie, gelen Çin yemeği değil.
01:43:14 - Gelen Mike!
01:43:17 - Ne yapayım?
01:43:22 Tamam.
01:43:26 Tamam.
01:43:30 Mike?
01:43:33 - Mike!
01:43:37 Selam.
01:43:40 - Burada ne arıyorsun?
01:43:47 Dün gece. Yatağa yatmış
01:43:53 Yastığıma sıktığın parfüm var ya?
01:43:57 - Evet.
01:44:01 Michelle, ben onu geri istiyorum.
01:44:08 Geri alabilir misin bilmiyorum.
01:44:15 Tamam...
01:44:17 Evet. Tamam.
01:44:22 Ama ben sanırım...
01:44:24 ...bunu düşünebilirim.
01:44:26 Tamam. Evet.
01:44:30 - Sana aldım.
01:44:32 Selam.
01:44:49 Yaşadığın yeri hatırlıyorum.
01:44:55 Erkeklere kimin ihtiyacı var ki?
01:44:59 Bayanlar, süslenin.
01:45:09 Kes! Çok güzel.
01:45:12 - Superbe.
01:45:15 - Magnifique.
01:45:18 Tim, izleyebilir miyim?
01:45:20 Aç beni, Ben.
01:45:26 - Okumalısın.
01:45:29 Tamam. "Bir erkeği kaybettim
01:45:36 "Makaleyi yazmaya başladığımda
01:45:41 "ama hayatımın hatasını
01:45:48 Al. Güven bana.
01:45:51 Oku.
01:46:01 "AŞIK OLDUĞUM
01:46:05 "SON ON GÜN HAYATIMIN
01:46:09 BİR ERKEK ON GÜNDE NASIL
01:46:11 YAZAN ANDİE ANDERSON
01:46:20 Özür dilerim, Andie Anderson?
01:46:34 - Pardon.
01:46:36 - Andie Anderson nerede?
01:46:39 - İşi bıraktı.
01:46:42 - Ne zaman gidiyor?
01:46:44 - Ne zaman?
01:46:49 - Sen terapist değilsin değil mi?
01:46:54 İyi iş çıkardın.
01:46:58 300 papel borcun var.
01:48:29 - Kenara çek konuşmamız lazım.
01:48:34 - Gerekirse, şimdi kenara çek.
01:48:41 Köprü üzerindeyiz kenara çekemem.
01:48:44 Tamam.
01:48:56 - Bu da ne böyle?
01:49:01 - Ben, lütfen.
01:49:03 - Yoksa dergi için miydi?
01:49:13 Nereye gidiyorsun?
01:49:15 - İş görüşmem var.
01:49:24 Nereye gidiyorsun?
01:49:28 Sadece orada
01:49:33 Palavra.
01:49:39 Kaçtığını düşünüyorum.
01:49:41 Numaralarını bir sonraki bahsin
01:49:48 Bok.
01:49:57 Pardon?
01:50:02 Beni duydun.
01:50:06 Bok.
01:50:11 Bayan ne yapmak istiyorsun?
01:50:15 Valizlerini geri götür,
01:50:22 Blöfümü mü görüyorsun?
01:50:25 Bahse var mısın?
01:50:45 Bak benimle kim geldi?
01:50:48 Aşk fidanımız!
01:55:18 Çeviren: İlkem İbrahimoğlu