Hua Mulan Mulan
|
00:01:55 |
¡Danyu! |
00:01:58 |
Los pastizales no habían tenido tanta |
00:02:03 |
Esta vez, cuando asaltemos |
00:02:07 |
podremos unir fuerzas con |
00:02:11 |
¡Será una fuerza Militar jamás vista! |
00:02:16 |
¡Vengan! |
00:02:18 |
¡Beban! |
00:02:18 |
¡Bebamos! |
00:02:23 |
¡Padre! |
00:02:25 |
¿Mendu aún no está aquí? |
00:02:26 |
Hermano mayor dijo que estaba |
00:02:28 |
¿Liberando los cautivos? |
00:02:38 |
¡Luchemos! |
00:02:46 |
¡Ashina! |
00:02:47 |
¡Si! |
00:02:54 |
¡Maten! |
00:03:02 |
¡Alto! |
00:03:12 |
¡Danyu! |
00:03:14 |
¡Hermano! ¿Acaso matar |
00:03:17 |
es el acto de un héroe? |
00:03:21 |
Solo son ovejas en la boca del lobo. |
00:03:23 |
Las comeré como yo quiera. |
00:03:25 |
Nuestros días están contados. |
00:03:28 |
Debemos regresar a las planicies... |
00:03:30 |
antes de la primera nevada. |
00:03:32 |
Padre, asaltar las |
00:03:34 |
no es un plan a largo plazo. |
00:03:36 |
En vez de estar divididos... |
00:03:38 |
y ser vencidos por el Ejército Wei... |
00:03:39 |
¿Por qué no aprovechamos |
00:03:41 |
que tenemos esta vez y |
00:03:44 |
en nuestra nueva morada? |
00:03:49 |
Claro, todo depende de ti... |
00:03:53 |
eres el verdadero amo de las planicies. |
00:03:57 |
¡Mendu, no mates mas prisioneros! |
00:04:01 |
¡Si, Señor! |
00:04:09 |
Solo los Soldados veteranos entienden... |
00:04:13 |
que no hay héroes en |
00:04:18 |
solo muertos y locos. |
00:04:22 |
¿Hablando de sentimientos? |
00:04:24 |
¡Tontos! |
00:04:26 |
Pero si no fuese por ti, |
00:04:29 |
¡Tu eres quien se deja |
00:04:32 |
Padre, es hora de tu medicina. |
00:04:35 |
No quiero más medicina. |
00:04:37 |
Quiero vino. |
00:04:39 |
Claro, déjame servirte. |
00:04:50 |
Toma. |
00:04:52 |
No quiero este, quiero aquel. |
00:05:03 |
¡Es medicina! |
00:05:07 |
Busca la debilidad del |
00:05:10 |
Mulan usa tácticas |
00:05:15 |
¡Es tu culpa! |
00:05:16 |
¿Por qué le enseñaste Kung Fu? |
00:05:18 |
Agita ese bastón todo el día. |
00:05:21 |
Es una chica. |
00:05:23 |
¿Quién se casaría con ella? |
00:05:26 |
¡Abuelo! |
00:05:27 |
¡Hola, Tigre! ¡Hermana Mulan! |
00:05:29 |
¿Cuánto ha pasado desde |
00:05:30 |
¡Practiqué ayer y también hoy! |
00:05:32 |
No te vi. ¿Cuándo practicaste? |
00:05:35 |
Desde que comenzó a cantar |
00:05:39 |
Así que cuenta como 2 días. |
00:05:42 |
¡Idiota! |
00:05:43 |
¡Mulan! |
00:06:01 |
Los Rourans están en la frontera. |
00:06:03 |
Familias de todos los pueblos. |
00:06:06 |
Las familias campesinas |
00:06:07 |
Las familias Militares |
00:06:09 |
¡Derrotaremos a esos perros |
00:06:16 |
¡Cao Dayou! |
00:06:17 |
¡Aquí! |
00:06:19 |
¡Hua Hu! |
00:06:20 |
¡Aquí! |
00:06:21 |
¡Padre, estás enfermo! ¡No puedes ir! |
00:06:23 |
¡Es el deber de una |
00:06:25 |
¡Yang Ji! |
00:06:26 |
¡Aquí! |
00:06:29 |
¡Yang Wencai! |
00:06:30 |
¡Aquí! |
00:06:31 |
¡Ma Wen! |
00:06:33 |
¡Aquí! |
00:07:04 |
Vieja compañera... |
00:07:07 |
es hora de regresar... |
00:07:10 |
al frente de batalla. |
00:07:19 |
Padre... |
00:07:22 |
toma un poco de vino... |
00:07:38 |
Tengo algo de dinero escondido... |
00:07:41 |
en una jarra bajo la cama. |
00:07:53 |
El Señor Ho te encontró un marido. |
00:07:56 |
Cásate después del año nuevo. |
00:08:05 |
No practiques mas artes |
00:08:22 |
Un día... |
00:08:25 |
verás una nueva estrella en el cielo. |
00:08:31 |
Seré yo. |
00:08:39 |
Tu Madre ha estado allá |
00:08:43 |
Debe sentirse muy sola. |
00:09:43 |
¡Mulan! ¡Ayúdame! |
00:09:46 |
¡Ahí voy, Tigre! |
00:09:55 |
Fallé al educar a mi |
00:10:05 |
La familia Hua solo sabe |
00:10:14 |
Si quieres pelear... |
00:10:16 |
se un hombre en tu próxima vida. |
00:10:48 |
Nuestras reglas: Robarle a |
00:10:52 |
Abusar, violar, o traer mujeres |
00:10:56 |
Esparcir rumores de fantasmas |
00:11:00 |
Tratar de escapar de la |
00:11:04 |
Ignorar las órdenes, dormir en un |
00:11:09 |
¡Compañía! Busquen 60.000 raciones de |
00:11:12 |
Adelante. |
00:11:15 |
Recuerden... |
00:11:16 |
Estos emblemas deben |
00:11:19 |
Los identificarán si mueren. ¿Entendido? |
00:11:22 |
¡Si, Señor! |
00:11:25 |
Nombres. |
00:11:26 |
Tigre Fei. |
00:11:27 |
Hua Mulan, hijo de Hua Hu. |
00:11:30 |
¡Pongan atención! |
00:11:32 |
Gracias. |
00:11:42 |
¿Hua Mulan? |
00:11:43 |
Si. |
00:11:48 |
¿Por qué estás aquí? |
00:11:52 |
Tomé el lugar de mi Padre. |
00:11:54 |
¡No lo hiciste! |
00:11:58 |
¡Tigre, Tigre! |
00:12:00 |
¡Tigre! |
00:12:01 |
No se permiten mujeres en el campamento. |
00:12:03 |
¡Está penado con la muerte! |
00:12:05 |
¿Estás tratando de |
00:12:06 |
Entonces debes guardar el secreto. |
00:12:09 |
¿No quieres que regrese con |
00:12:12 |
¡Tigre, debes ayudarme! |
00:12:15 |
¡Conoces a mi Padre, sabes |
00:12:18 |
Pero... |
00:12:20 |
¡Tigre Fei! ¡Ven acá! |
00:12:28 |
¿Harás lo que te pido? |
00:12:31 |
Claro. |
00:12:33 |
Sabía qué harías algo así. |
00:12:36 |
Haré lo que me pidas. |
00:12:37 |
Pero debes seguir mis |
00:12:40 |
Hablarás menos, te reirás menos. |
00:12:42 |
¿Por qué? |
00:12:45 |
Tu te ríes así... |
00:12:48 |
Nosotros nos reímos así... |
00:12:53 |
¡Tampoco abras tanto los ojos! |
00:12:56 |
¿Por qué no? |
00:12:58 |
¡Nuestros ojos no son tan grandes! |
00:13:00 |
Quieres decir que tus |
00:13:03 |
¡Tus ojos son gigantescos! |
00:13:04 |
Hey. |
00:13:09 |
De ahora en adelante, |
00:13:13 |
¡Hermano Tigre! |
00:13:14 |
Escuché que es el |
00:13:17 |
Hu Guei. |
00:13:19 |
¡Bai! |
00:13:20 |
¡Hermano Tigre! |
00:13:21 |
Este es Mulan. |
00:13:22 |
¡Estudioso! |
00:13:24 |
- ¡Gordo! |
00:13:25 |
Este es Mulan. |
00:13:26 |
Ven. |
00:13:28 |
¡Hulu, este es Mulan! |
00:13:30 |
Hola, hermano Mulan. |
00:13:31 |
Queremos cambiarte la cama... |
00:13:34 |
¿Por qué? |
00:13:36 |
A Mulan le gusta dormir cerca |
00:13:39 |
Claro. |
00:13:40 |
¡Siéntate y apuesta un poco! |
00:13:41 |
¡Necesito un leopardo! |
00:13:43 |
¡Tráiganlo! |
00:13:44 |
¡Maten! |
00:13:46 |
Del barro de color gris... |
00:13:48 |
sale una tortuga llamada Hu Guei. |
00:13:51 |
¡De ahora en adelante |
00:13:53 |
¡Si, le llamaremos Tortuga! |
00:13:58 |
Se acabó el entrenamiento. |
00:14:05 |
¿Viento Negro, crees |
00:14:10 |
porque me fui sin despedirme? |
00:14:13 |
Todos los forajidos y |
00:14:15 |
oficiales protegiendo a sus favoritos... |
00:14:18 |
el temperamento de mi |
00:14:23 |
¿Cierto? |
00:14:25 |
¡Equivocado! |
00:14:34 |
¿Eres un novato? ¿Cómo te llamas? |
00:14:41 |
Entonces... |
00:14:43 |
¿Solo hablas con caballos? |
00:14:47 |
No espió conversaciones. |
00:14:55 |
Entonces piensa que soy un |
00:15:00 |
Mi caballo es Caza Lunas. |
00:15:09 |
¡Viento Negro! |
00:15:10 |
Viento Negro... |
00:15:12 |
¿Y tú? |
00:15:15 |
Soy Hua Mulan. |
00:15:16 |
¡Qué buen caballo! |
00:15:19 |
Ayúdame, ven. |
00:15:23 |
Mi caballo es sorprendente. |
00:15:26 |
¿En serio? |
00:15:27 |
¿Sabes como le dicen? |
00:15:28 |
¿Qué? |
00:15:29 |
Hua Mulan. |
00:15:31 |
Wentai, ven. |
00:15:34 |
Ven, Hua Mulan. |
00:15:48 |
¡Hermano Mulan! |
00:15:49 |
Este es Wentai. |
00:15:50 |
Yo soy Tigre. |
00:15:52 |
Soy Wentai. |
00:15:53 |
Yo soy el hermano Gordo. |
00:15:55 |
Yo soy el hermano Hulu. |
00:15:57 |
Hola, soy Estudioso. |
00:15:58 |
¡Hola! |
00:15:59 |
¿Qué estás pintando? |
00:16:00 |
A mi esposa. |
00:16:02 |
¿Ya estás casado? Pensé |
00:16:04 |
Soy el único varón en mi familia. |
00:16:07 |
Así que mi Padre me dejó casarme joven. |
00:16:10 |
¡Pinta mi cara! |
00:16:12 |
¿Debo sonreír o no? |
00:16:14 |
Como sea natural. |
00:16:20 |
¿Llorando? |
00:16:23 |
Eres un recluta. Podrías morir... |
00:16:25 |
¿Por eso lloras siempre? |
00:16:28 |
Bai se vendió al |
00:16:30 |
para enlistarse en lugar de su |
00:16:35 |
para la medicina de su |
00:16:38 |
Volví a perder, bastardo. |
00:16:41 |
¡Hiciste que mi leopardo se fuera! |
00:16:43 |
¿Por qué estás llorando? |
00:16:46 |
¿Qué dijiste? ¡No hables de mi Madre! |
00:16:50 |
¿Qué estás haciendo? |
00:17:15 |
Señor, perdóneme la vida. |
00:17:17 |
Si quieren pelear... |
00:17:19 |
háganlo en el campo de batalla. |
00:17:23 |
Mi hermano Mulan. |
00:17:25 |
Mi Padre también está enfermo. |
00:17:30 |
Tu Madre sabe que tiene un |
00:17:35 |
Hermano Wentai. |
00:17:36 |
Terminé. |
00:17:39 |
Gracias. |
00:17:42 |
¡Defiendan! |
00:17:44 |
¡Avancen! |
00:17:45 |
¡Ataquen! |
00:17:47 |
¡Tonto! |
00:17:48 |
¡Avancen! |
00:17:50 |
¡Ataquen! |
00:17:52 |
¡Defiendan! |
00:17:53 |
¡Avancen! |
00:17:55 |
¡Ataquen! |
00:17:57 |
¡Defiendan! |
00:17:58 |
¡Avancen! |
00:18:00 |
¡Ataquen! |
00:18:02 |
¡Defiendan! |
00:18:04 |
¡Ataquen! |
00:18:16 |
¿Tigre, dijiste que |
00:18:20 |
Llévame ahí. |
00:18:37 |
¿A qué batallón perteneces? |
00:18:41 |
Te estoy hablando. |
00:18:53 |
¿Una mujer? |
00:18:59 |
¡Eres una mujer! |
00:19:19 |
Tigre... |
00:19:22 |
Me topé con Wentai. |
00:19:26 |
¿Qué pasó? |
00:19:29 |
¡Pelee con él en el manantial! |
00:19:33 |
¿Te reconoció? |
00:19:37 |
Solo sabe que vio una mujer. |
00:19:40 |
Bueno, entonces vete a dormir. |
00:19:51 |
¡Arriba! |
00:20:00 |
¡Vamos! |
00:20:05 |
¡Tío, me la robaron |
00:20:09 |
¡Una prenda de jade del |
00:20:12 |
Si el ladrón la regresa ahora, |
00:20:16 |
Si se la encuentro encima... |
00:20:18 |
le cortaré la cabeza. |
00:20:20 |
¡Regístrenlos. |
00:20:27 |
¡Desvístanse! |
00:20:30 |
¡Apúrense! ¿Qué están |
00:20:33 |
¡Rápido! ¡Dejen de dar vueltas! |
00:20:35 |
¡Tú! ¿Qué esperas? |
00:20:37 |
¡Si, tú, ahora! |
00:20:40 |
¡Apúrate! |
00:20:44 |
¡Toda la ropa! |
00:20:48 |
¡Desvístanse! |
00:20:54 |
¡Tu, el de atrás! |
00:20:57 |
¿Qué demonios hacen? |
00:20:59 |
¡Fuera la ropa, vamos! |
00:21:01 |
¡Desvístanse! |
00:21:03 |
¡Desvístanse! ¡Desvístanse! |
00:21:08 |
¡Yo la robé! |
00:21:11 |
¡Tráiganlo aquí! |
00:21:19 |
¿Dónde está el pendiente? |
00:21:21 |
Lo perdí. |
00:21:22 |
¿Lo perdiste? |
00:21:25 |
¡Debió venderlo! |
00:21:27 |
¿Dónde está! |
00:21:30 |
Lo olvidé. |
00:21:31 |
¡Llévenlo con el verdugo! |
00:21:32 |
Comandante... |
00:21:34 |
debemos investigar bien primero. |
00:21:37 |
¡La ejecución será mañana al mediodía! |
00:21:52 |
¿Dónde puede estar? ¿Qué voy a hacer? |
00:22:27 |
Sabía que no robaste el pendiente. |
00:22:33 |
¿Qué está pasando? |
00:22:42 |
Mi Padre está muy enfermo... |
00:22:46 |
así que me hice pasar por |
00:22:57 |
¿Cómo puedo ayudarte? |
00:22:59 |
Por favor... |
00:23:03 |
no dejes que sepa que... |
00:23:07 |
no morí... |
00:23:10 |
en una batalla. |
00:23:20 |
Toma. |
00:23:38 |
Desde que llegué al campamento... |
00:23:41 |
he tenido pesadillas... |
00:23:47 |
Por favor... |
00:23:51 |
que quemen mi cuerpo... |
00:23:54 |
¡Qué nadie más lo sepa! |
00:23:57 |
Prometo quemar tus pesadillas... |
00:24:23 |
Gracias. |
00:24:48 |
¡Vete! |
00:24:49 |
¡Si, Señor! |
00:24:56 |
¡Es un ataque Rouran! ¡Vete! |
00:24:58 |
¡Huye! |
00:25:10 |
¡Huye! |
00:25:12 |
¿Cómo justificarás esto? |
00:25:15 |
Estamos en Guerra. No hay |
00:25:19 |
¡Vete! |
00:26:21 |
¡Comandante! |
00:26:39 |
¡Comandante! |
00:26:54 |
¡Gracias! |
00:27:01 |
¡Mulan, Mulan! |
00:27:11 |
¡Atraviesa la línea! Busca a su líder. |
00:27:45 |
¡Mátalo! |
00:27:46 |
¡Córtale la cabeza! |
00:27:48 |
¡Esas son las reglas! |
00:27:58 |
¡El General Rouran está muerto! |
00:28:00 |
¡Mátenlos! |
00:28:14 |
¡Retirada! |
00:28:26 |
¡Rápido! ¡Tráelo aquí! |
00:28:30 |
¡Cálmate! |
00:28:34 |
- ¡Preparen las vendas! |
00:28:52 |
Tío. |
00:28:54 |
¿Qué haré sin ti? |
00:28:57 |
Todavía nos tienes a nosotros. |
00:29:05 |
Vamos. |
00:29:11 |
¡Saluden! |
00:29:14 |
Un siglo de vida |
00:29:22 |
La vida y la muerte ocurren, los |
00:29:29 |
Proteger mi Madre patria, |
00:29:37 |
Qué alegría hay en esa vida. |
00:29:40 |
Mulan, podrías ser General. |
00:29:43 |
Guardaré tu identidad en secreto. |
00:29:46 |
Quédate. |
00:29:54 |
No quiero que sus familias... |
00:29:56 |
se sientan peor cuando vean la sangre. |
00:30:04 |
Ven. |
00:30:09 |
De hecho, le temo a la sangre. |
00:30:11 |
Mi Padre me odia. |
00:30:14 |
Me dijo que nunca llegaría a nada porque |
00:30:18 |
y me expulsó de su casa. |
00:30:21 |
No tenías miedo... |
00:30:25 |
es solo que no sabías como. |
00:30:31 |
Tienes razón |
00:30:36 |
Así que me esforcé mucho para mejorar... |
00:30:39 |
para poder demostrárselo. |
00:30:42 |
Solía odiarlo... |
00:30:45 |
pero ahora entiendo que |
00:30:52 |
Yo tengo mi propio método... |
00:30:54 |
Imagino que mis miedos |
00:30:58 |
Luego le grito... |
00:31:01 |
"¡No te temo!" |
00:31:03 |
Y se hace realidad. |
00:31:11 |
¡No te tengo miedo! |
00:31:17 |
¿Qué dijiste? |
00:31:19 |
Nada. |
00:31:38 |
En el 3er año del Reinado de nuestro |
00:31:39 |
Emperador, esta nación |
00:31:42 |
El Comandante Feng murió por su país... |
00:31:45 |
El Emperador ordena que |
00:31:49 |
Hua Mulan será su lugarteniente... |
00:31:51 |
esperamos que guíen al 6to Batallón |
00:31:58 |
El Príncipe Mendu de Rouran |
00:32:02 |
¡Me temo que un gran |
00:32:04 |
¡Ahora orden que todos los batallones... |
00:32:07 |
ataquen para debilitar al enemigo. |
00:32:11 |
¡Adelante! |
00:32:38 |
Hermano. |
00:32:55 |
El Emperador ordena que... |
00:32:56 |
por sus logros Militares... |
00:33:00 |
Wentai sea nombrado General |
00:33:03 |
y Hua Mulan sea nombrado |
00:33:05 |
Además espera que estos héroes sigan |
00:33:56 |
Finalmente entiendo... |
00:33:59 |
porque mi Padre decía... |
00:34:02 |
que en el campo de batalla |
00:34:19 |
Nos recompensaron y nos |
00:34:24 |
¿Pero quién los recompensará a ellos? |
00:34:35 |
Cuando era pequeña, mi Padre decía... |
00:34:37 |
que cuando la gente muere se |
00:34:49 |
¡Danyu! ¡Hua Mulan y Wentai |
00:34:54 |
¡Otra vez Hua Mulan y Wentai! |
00:35:00 |
¿Entonces Wei sigue teniendo |
00:35:09 |
Padre... |
00:35:12 |
Un lobo puede matar una oveja. |
00:35:14 |
Pero 10 lobos pueden comerse un Tigre. |
00:35:20 |
Te ruego que no vuelvas a |
00:35:35 |
La nación Rouran fue |
00:35:38 |
Cada vez tenemos menos |
00:35:45 |
Padre... |
00:35:48 |
Quiero ser Reina de Wei... |
00:35:52 |
Si yo fuese la Reina... |
00:35:55 |
podríamos ser amigos |
00:35:57 |
Venderíamos pieles y caballos... |
00:36:00 |
a cambio de su sal y su hierro. |
00:36:02 |
¿No sería algo bueno? |
00:36:07 |
Si no tuvieses un hermano mayor... |
00:36:09 |
tu serías nuestra próxima |
00:36:17 |
¡Danyu! |
00:36:20 |
Hace mucho te di tu libertad... |
00:36:24 |
pero aún así sigues a mi lado |
00:36:27 |
Espero que cuando muera... |
00:36:32 |
me sepulten con el sonido de tu canto. |
00:36:35 |
Luego podrás llevar a tu Tribu a casa. |
00:36:43 |
Los Rourans deberían tener amigos. |
00:36:54 |
¡General Hua! ¡El General |
00:36:55 |
cuando estaba dirigiendo una vanguardia! |
00:36:57 |
¡Le ordena que se quede aquí y espere |
00:36:58 |
órdenes! ¡Y que vigile las raciones! |
00:37:01 |
¡Estudioso! |
00:37:03 |
¿Si, General? |
00:37:04 |
¡Quédate a cuidar las raciones! |
00:37:05 |
¡Si, Señor! |
00:37:06 |
¡La caballería vendrá conmigo! |
00:37:08 |
¡General Hua! |
00:37:09 |
¡El General Wentai le dijo |
00:37:11 |
¡Los vagones, por allá! |
00:37:25 |
¡Retirada! |
00:37:31 |
¡No los persigan! |
00:37:36 |
¿Por qué estás aquí? |
00:37:37 |
¡Sentía mucha preocupación! |
00:37:43 |
¡Vamos! |
00:37:55 |
General Hua... |
00:37:56 |
apenas usted se marchó, nos atacaron. |
00:38:01 |
¡Estudioso! |
00:38:04 |
¡Estudioso! |
00:38:07 |
¡Estudioso! |
00:38:11 |
¡Estudioso, resiste! |
00:38:14 |
Resiste! |
00:38:16 |
¡Estudioso! |
00:38:18 |
¡Tu esposa te espera en casa! ¡Resiste! |
00:38:24 |
No estoy casado... |
00:38:26 |
Antes de partir... |
00:38:28 |
le prometí a mi Padre... |
00:38:32 |
le daría un nieto... |
00:38:37 |
General. |
00:38:40 |
No pude proteger las |
00:38:43 |
Llévenme con mi Padre... |
00:38:48 |
Lo siento. |
00:38:52 |
¡Estudioso! |
00:38:53 |
¡Estudioso! |
00:38:56 |
¡Estudioso! |
00:39:02 |
Lo siento. |
00:39:12 |
¿A dónde mas quieres ir? |
00:39:13 |
¡A encontrarlos! |
00:39:15 |
Tu impulsividad ya causó la muerte |
00:39:19 |
¿No puedes ver eso? |
00:39:30 |
¡Es mi culpa! |
00:39:35 |
¡Completamente! |
00:39:38 |
No debí ir a buscarte... |
00:39:43 |
pero tenía tanto miedo... |
00:39:47 |
de que no regresaras... |
00:39:52 |
He perdido muchos amigos... |
00:39:56 |
no puedo perderte a ti también. |
00:40:05 |
Tu Padre tenía razón. |
00:40:09 |
No debemos tener sentimientos |
00:40:13 |
Si estuvieses en mi lugar... |
00:40:25 |
¿no habrías ido a buscarme? |
00:40:36 |
No. |
00:41:25 |
¿Por qué mi Padre se emocionaba |
00:41:30 |
He luchado en muchas batallas... |
00:41:34 |
perdí a muchos de mis amigos... |
00:41:39 |
ya no quiero luchar más. |
00:41:45 |
Ellos esperan que su General |
00:42:02 |
No quiero pelear mas. |
00:42:05 |
No quiero ser General. |
00:42:08 |
¡Quiero ser una persona normal! |
00:42:11 |
¿Quién quiere luchar? |
00:42:15 |
¡Yo tampoco quiero pelear! |
00:42:20 |
Si pudiera dar mi vida |
00:42:24 |
lo habría hecho hace mucho tiempo. |
00:42:31 |
El problema es que no tenemos opción. |
00:42:43 |
Una vez que nos pusimos las |
00:42:47 |
nuestras vidas ya no son solo nuestras. |
00:42:50 |
¡De esto se trata la Guerra! |
00:43:03 |
Quédate... |
00:43:07 |
solo por esta vez. |
00:43:38 |
¡Emboscada! |
00:43:59 |
¡Hermano Wentai! |
00:44:09 |
General. |
00:44:43 |
Antes de morir, el General |
00:44:55 |
Dijo que no se rindiera. |
00:46:24 |
Si robamos y bebemos el vino |
00:46:28 |
No creo, ¿quién nos lidera? |
00:46:31 |
Cierto, el General Wentai está muerto... |
00:46:33 |
y el General Hua no nos ha |
00:46:36 |
No te preocupes, bebe. |
00:46:39 |
¡General Hua! ¡General Hua! |
00:46:53 |
Está bien, estamos bien. |
00:46:55 |
¡Ves, a nadie le importa! |
00:46:57 |
¡Sigan bebiendo! |
00:46:59 |
¡Sigan bebiendo! |
00:47:20 |
Señor, el General Hua no nos |
00:47:25 |
El General ordenó que |
00:47:32 |
¡Vamos a entrenar! ¡Levántense! |
00:47:34 |
¿De qué servirá? ¡Al General |
00:47:38 |
¿Aún tenemos un General? |
00:47:40 |
¿Qué dijiste? |
00:47:41 |
¡Tortuga! |
00:47:43 |
¡Entrenaremos nosotros! |
00:48:32 |
¿Qué estás haciendo? |
00:48:37 |
¡Regrésamela! |
00:48:38 |
¿Vas a vivir por los |
00:48:41 |
¡Regrésamela! |
00:48:45 |
¡Hay cosas que debes hacer! |
00:48:50 |
¡Es tu deber! |
00:49:05 |
¡Ya no eres la hermana |
00:49:19 |
Con tus ansias de escapar a tu |
00:49:22 |
Y en el futuro causarás |
00:49:26 |
¡Eres muy egoísta! |
00:49:33 |
Él quería verte convertida |
00:49:37 |
Si pudiese verte ahora... |
00:49:40 |
se sentiría tan decepcionado. |
00:50:58 |
¡Tigre! |
00:51:26 |
¡Adelante! |
00:51:34 |
El General Hua que |
00:51:38 |
de hecho teme combatir. |
00:51:42 |
Ha estado asustado y |
00:51:48 |
Pero... |
00:51:52 |
Nunca creí que mis miedos... |
00:52:00 |
causarían la muerte |
00:52:04 |
Su desaparición me ayudó a entender... |
00:52:10 |
que huir de las batallas... |
00:52:15 |
solo hace que perdamos mucho mas. |
00:52:23 |
Desde ahora en adelante, |
00:52:30 |
y los protegeré a todos ustedes. |
00:52:32 |
Y ustedes también deben fortalecerse... |
00:52:37 |
para proteger a sus amigos. |
00:52:41 |
¿Lo harán? |
00:52:43 |
¡Viva el General Hua! |
00:52:45 |
¡Viva el Ejército Wei! |
00:52:46 |
¡Viva el General Hua! |
00:53:16 |
¡Hermano Wentai! |
00:53:25 |
No importa si vivo o muero... |
00:53:28 |
dile a Mulan que he muerto. |
00:53:31 |
Su lazo emocional debe ser cortado... |
00:53:35 |
para que ella pueda fortalecerse. |
00:53:39 |
Promete eso. |
00:53:42 |
Muy bien. |
00:53:59 |
En el 6to año del Reinado del Emperador, |
00:54:00 |
el General Hua lideró a 5.000 hombres... |
00:54:02 |
para incitar a los |
00:54:04 |
Le ordenó a sus hombres |
00:54:06 |
diques río arriba. |
00:54:08 |
Matamos a 10 mil enemigos y |
00:54:12 |
En el 7mo año, persiguió |
00:54:15 |
estaba nevando... |
00:54:16 |
El enemigo creyó que |
00:54:19 |
Pero el General Hua ignoró |
00:54:21 |
y los encontró en su escondite, |
00:54:24 |
¡Matamos a 20 mil y |
00:54:28 |
¡Los Rouran tiemblan |
00:54:31 |
Además, cuando el General |
00:54:33 |
siempre va delante de sus hombres... |
00:54:36 |
Su gente lo admira tanto, que |
00:54:40 |
Cuando ve a otros batallones en |
00:54:43 |
Así que inspira mucha confianza |
00:54:47 |
Y es altamente respetado. |
00:54:52 |
En el 8vo año, el General |
00:54:55 |
Suficiente. |
00:54:56 |
No digas mas. Degradado a cocinero. |
00:55:00 |
¿Por qué degradaría al |
00:55:03 |
¡Hablo de ti! |
00:55:05 |
- ¡Sáquenlo! |
00:55:06 |
¡Señor Comandante en Jefe! |
00:55:10 |
Nos darán vino si ganamos. |
00:55:15 |
General Hua, usted es un gran tipo. |
00:55:17 |
¡Quiero ser su hermano jurado! |
00:55:19 |
Disculpe, General. Está borracho. |
00:55:20 |
¡General Hua, no estoy borracho! |
00:55:24 |
¡General Hua! |
00:55:33 |
Vamos a decirle la verdad. |
00:55:37 |
¡No! |
00:55:39 |
La moral del Ejército está alta... |
00:55:41 |
y todo depende de ella. |
00:55:44 |
Siempre esperé... |
00:55:48 |
que mi corazón se endureciera... |
00:55:51 |
y que no me molestaran |
00:55:56 |
Mientras los Rourans vivan, |
00:56:00 |
Los asuntos de la nación son |
00:56:04 |
Ustedes dos están muy solos. |
00:56:07 |
Los Jefes Futu, Shelun |
00:56:11 |
esperando despedirse de su Alteza... |
00:56:13 |
¡Su Alteza! |
00:56:15 |
Mi Tribu sufrió mucho |
00:56:18 |
Deseamos regresar a las planicies |
00:56:24 |
Esta vez estamos todos |
00:56:29 |
Junto a las Tribus |
00:56:33 |
podemos atacar y apoderarnos |
00:56:36 |
Y dejar para siempre el helado norte... |
00:56:38 |
y realizar los sueños de los Rouran. |
00:56:41 |
Necesito que todos estemos unidos. |
00:56:45 |
¿Qué dicen? |
00:56:46 |
El viejo Danyu era amable |
00:56:50 |
¡Si, su Alteza! |
00:56:54 |
Vamos, traigan el vino. |
00:57:01 |
Mi Padre es amable. Y |
00:57:05 |
Futu, te ha tocado lo más duro... |
00:57:09 |
te irás primero. |
00:57:10 |
¡Gracias, su Alteza! |
00:57:28 |
¿Quién será el próximo? |
00:57:32 |
Padre... |
00:57:34 |
Futu estaba incitando a los |
00:57:50 |
Sé que no eres feliz... |
00:57:56 |
habiendo recorrido las |
00:57:59 |
tratando de unir las Tribus... |
00:58:01 |
Padre... |
00:58:04 |
tu me diste mi vida. No |
00:58:10 |
La moral está demasiado baja, |
00:58:15 |
Debemos preservar la sangre Rouran. |
00:58:18 |
Cuando seas Danyu lo entenderás. |
00:58:21 |
Pero no estoy contento. |
00:58:24 |
Con la fuerza que |
00:58:27 |
También podríamos perder. |
00:58:30 |
Vamos a retirarnos. |
00:58:40 |
Padre... |
00:58:42 |
¿Recuerdas lo que solías decir... |
00:58:46 |
cuando yo era niño y te preguntaba... |
00:58:50 |
por qué siempre saqueábamos? |
00:58:53 |
Los Rourans no tenemos hierro. |
00:58:57 |
¿Por qué necesitamos hierro? |
00:59:00 |
Para hacer armas. |
00:59:01 |
¿Por qué necesitamos armas? |
00:59:07 |
¡Para poder saquear! |
00:59:12 |
Si, Padre. |
00:59:16 |
Pienso como mi hermana. |
00:59:24 |
También sueño con el día... |
00:59:26 |
en que no tengamos que |
00:59:31 |
y podamos vivir como la gente de Wei. |
00:59:37 |
Si logramos tomar el |
00:59:40 |
habré cumplido con mi responsabilidad... |
00:59:46 |
Padre... |
00:59:50 |
¿Estás de acuerdo conmigo? |
01:00:09 |
Danyu, está pulida. |
01:00:36 |
Gude, quédate a servirme. |
01:00:52 |
El alma de mi Padre ha subido al cielo. |
01:00:56 |
Desde hoy, yo, Mendu... |
01:01:01 |
soy su nuevo Danyu. |
01:01:12 |
¡Danyu! ¡Danyu! |
01:01:18 |
¡Danyu! |
01:01:25 |
El nombre de la familia |
01:01:28 |
Debemos casarnos... |
01:01:32 |
y engendrar un niño |
01:01:35 |
Uno que dominará el mundo. |
01:01:47 |
Mendu de los Rouran se ha |
01:01:49 |
Ha reunido un Ejército de 200 mil |
01:01:52 |
¿Qué opinan, Generales? |
01:01:54 |
¡Comandante en Jefe! He |
01:01:56 |
Es cruel y violento. |
01:01:58 |
No podemos enfrentarnos a ese |
01:02:02 |
¿Por qué no retrocedemos, defendemos los |
01:02:04 |
caminos, y esperamos |
01:02:05 |
¿Qué opina? |
01:02:08 |
¡Comandante en Jefe! |
01:02:10 |
Si retrocedemos, la moral decaerá. |
01:02:13 |
Y si Mendu nos persigue en ese |
01:02:17 |
¡Le ruego que lo piense, |
01:02:20 |
Le ruego me permita |
01:02:23 |
General Hua, es tan leal y valiente. |
01:02:25 |
¿Cuál es su estrategia? |
01:02:28 |
Normalmente, utilizaríamos |
01:02:32 |
Enfrentaríamos al enemigo |
01:02:36 |
Mientras la fuerza secundaria |
01:02:39 |
Esta vez quisiera hacer lo contrario. |
01:02:42 |
Yo lideraré las tropas |
01:02:44 |
en Jefe liderará la |
01:02:46 |
Si logro tener una pequeña victoria |
01:02:50 |
esto hará que nos persiga |
01:02:52 |
Pretenderé estar atrapado |
01:02:56 |
Mendu creerá que podrá masacrarnos... |
01:02:59 |
así que se descuidará. |
01:03:01 |
El Comandante en Jefe |
01:03:03 |
Y cuando el enemigo se de |
01:03:05 |
haga una señal de humo y yo |
01:03:09 |
Así los atacaremos desde 2 frentes. |
01:03:11 |
Bien, llevarás 20 mil hombres. |
01:03:13 |
Comandante en Jefe... |
01:03:15 |
El tiempo es oro, debo irme hoy mismo. |
01:03:18 |
Por favor coloque comida en el |
01:03:22 |
Seguiremos este plan. |
01:03:24 |
Si, Señor. |
01:03:26 |
Gracias, Señor. |
01:04:01 |
Soy el General Hua Mulan de Wei... |
01:04:06 |
¿Su Comandante se ha acobardado tanto... |
01:04:09 |
que ha enviado a un |
01:04:11 |
Estas son tierras de Wei. |
01:04:13 |
¡Márchense! |
01:04:15 |
¡Pero me gustan estas tierras! |
01:04:18 |
Recuerda, la gente de Wei son ovejas... |
01:04:22 |
y nosotros los Rouran somos lobos. |
01:04:28 |
¡Quieto! |
01:04:30 |
Tenemo Han, Shi, Xianbei y Jiang men, |
01:04:37 |
pero no hay ovejas. |
01:04:51 |
Tienen 20 mil hombres. Te daré 40 mil... |
01:04:54 |
y 4 horas. ¡Destrúyanlos! |
01:04:56 |
¡Si, Señor! |
01:04:58 |
¡Viva, viva! |
01:05:31 |
¡Arqueros! |
01:05:33 |
¡Disparen! |
01:05:39 |
¡Maten! |
01:05:47 |
¡Levanten! |
01:08:43 |
¡Alto! |
01:08:48 |
¡Danyu, el General Hua Mulan nos venció! |
01:08:54 |
¿"Venció"? |
01:09:03 |
¡Hua Mulan! |
01:09:05 |
Tras él. |
01:09:11 |
¡Cayeron! |
01:09:17 |
Caballería, pongan |
01:09:19 |
Cubran la retirada hacia el desfiladero. |
01:09:21 |
¡Si, Señor! |
01:09:53 |
Protejan al General. |
01:09:55 |
General. |
01:09:56 |
¡General! |
01:09:58 |
¡Corran! |
01:09:58 |
¡Apúrense! |
01:10:04 |
¡La tormenta se acerca! |
01:10:07 |
Retrocedan. |
01:11:30 |
¡Mulan! |
01:11:34 |
¡Mulan! |
01:11:40 |
¿Mulan? |
01:11:50 |
¡Hua Mulan! |
01:12:00 |
¡Hua Mulan! |
01:13:13 |
Sabía que no habías muerto. |
01:13:32 |
¡Mulan! |
01:13:34 |
¡Un médico! |
01:13:35 |
¡Si, Señor! |
01:13:36 |
Resiste. |
01:13:38 |
¡Mulan, resiste! |
01:13:41 |
¡Los Rourans se acercan! |
01:13:43 |
¡General, los Rourans se acercan! |
01:13:46 |
¡Compañía, retrocedan! |
01:13:48 |
¡General, si recogemos a los heridos... |
01:13:50 |
podríamos poner en peligro la misión! |
01:13:53 |
¡Compañía, retrocedan! |
01:13:55 |
¡General! ¡Mulan! |
01:13:57 |
Arriba. |
01:14:00 |
¡Compañía, retrocedan! |
01:14:07 |
¡Hermanos! |
01:14:10 |
Usemos toda nuestra fuerza... |
01:14:12 |
para ayudar a salvar al General. |
01:14:16 |
¡Si! |
01:15:04 |
¡General! |
01:15:05 |
¡Sellen la entrada |
01:15:07 |
¡Si, Señor! |
01:15:09 |
¡Revisen la comida! |
01:15:10 |
¡Si, Señor! |
01:15:20 |
¡Mulan, siéntate! |
01:15:22 |
General, el médico y las medicinas... |
01:15:25 |
desaparecieron durante la tormenta. |
01:15:40 |
Alto. |
01:15:49 |
¡Danyu! ¿Por qué no los |
01:15:52 |
Destruyan primero a Hua Mulan. |
01:15:54 |
¿A dónde podemos ir desde aquí? |
01:15:56 |
¡Están atrapados! |
01:15:59 |
Danyu, quiere decir... |
01:16:01 |
Matar puede ser algo efímero... |
01:16:05 |
a mí me gusta ver la desesperación, |
01:16:36 |
General Hua, |
01:16:39 |
Hicimos una búsqueda exhaustiva... |
01:16:41 |
pero no encontramos comido |
01:16:54 |
Reúnan y racionen todo lo que tengamos. |
01:16:57 |
Maten los caballos. |
01:16:58 |
¡Maten los caballos! ¡Guarden la sangre! |
01:17:00 |
¡Si, Señor! |
01:17:02 |
La señal del Comandante en Jefe... |
01:17:05 |
será nuestra última esperanza. |
01:17:10 |
Si muero antes de que aparezca... |
01:17:13 |
guíalos en mi lugar. |
01:17:18 |
Te he observado todos estos años... |
01:17:20 |
Has hecho un gran trabajo. |
01:19:57 |
Soñé que había muerto... |
01:20:00 |
todos me abandonaban... |
01:20:04 |
no había nadie... |
01:20:08 |
todas las noches cuento las estrellas... |
01:20:12 |
No hay una extra... |
01:20:16 |
así que no morirás. |
01:20:21 |
Eres dulce. |
01:20:30 |
¡General! |
01:20:33 |
¡Rueguen! |
01:20:35 |
¡Rueguen por ayuda! |
01:20:37 |
¡Vamos, pídanles que les ayuden! |
01:20:49 |
¡Rueguen para que su General los salve! |
01:20:54 |
¡Rueguen! |
01:21:13 |
General, déjeme salvarlos. |
01:21:19 |
No dejaré que nadie más se sacrifique. |
01:21:22 |
Pero General. ¡Es Tigre, su amigo! |
01:21:29 |
¡Todos ustedes son mis amigos! |
01:21:32 |
¡Debemos esperar! |
01:21:37 |
Hu Guei, no caigas en su trampa. |
01:21:44 |
¡Tigre! |
01:21:56 |
¡Tortuga! |
01:22:02 |
¡Tigre! |
01:22:09 |
¡Tortuga! |
01:22:48 |
Un siglo de vida |
01:22:57 |
La vida y la muerte ocurren, un |
01:23:07 |
Proteger mi Madre patria, |
01:23:16 |
Las alegrías en la vida, |
01:23:26 |
Hay vientos enemigos al norte, |
01:23:35 |
Extraño a mi esposa, a |
01:23:50 |
Están más allá de las |
01:23:59 |
¡Ashina! |
01:24:00 |
¡Si, Danyu! |
01:24:02 |
Un siglo de vida humana... |
01:24:05 |
Si no salen, mátenlos. |
01:24:06 |
es como un sueño... |
01:24:11 |
La vida y la muerte ocurren, un |
01:24:20 |
Proteger mi Madre patria, |
01:24:33 |
Las alegrías en la vida, |
01:24:40 |
¡Tigre! |
01:24:42 |
Hay vientos enemigos al norte, |
01:24:50 |
Extraño a mi esposa, a mis hijos... |
01:24:59 |
y a mi hogar... |
01:25:04 |
Están más allá de las |
01:25:24 |
¡Paz y tranquilidad! |
01:25:29 |
Se nos acabaron las raciones. |
01:25:31 |
Ya no podemos mantener la posición. |
01:25:36 |
El Comandante en Jefe no vendrá. |
01:25:39 |
Si no recibimos medicina... |
01:25:43 |
tu y los demás no podrán resistir... |
01:25:46 |
Si muero... |
01:25:51 |
que sea en una batalla. |
01:25:55 |
¿Vendrás conmigo? |
01:25:58 |
Lo haré. |
01:26:48 |
Wentai! Eres la persona... |
01:26:55 |
que jamás olvidaré. |
01:27:33 |
Héroes... |
01:27:37 |
los Soldados que estamos aquí... |
01:27:40 |
debíamos ser apoyados por el |
01:27:45 |
Pero... |
01:27:48 |
nos ha traicionado. |
01:27:52 |
Hoy teñiremos este campo de |
01:27:57 |
Allá está nuestra Madre patria... |
01:28:01 |
Aunque debamos derramar |
01:28:04 |
Aunque dejemos nuestros |
01:28:08 |
debemos defenderla hasta la muerte. |
01:28:12 |
Debemos hacerles saber a los Rourans... |
01:28:14 |
que los Guerreros de |
01:28:20 |
Y nunca hacen las cosas a medias. |
01:28:23 |
Los Soldados pueden amotinarse... |
01:28:26 |
los oficiales pueden darme por muerto... |
01:28:29 |
pero yo, Hua Mulan... |
01:28:33 |
nunca traicionaré a mi país. |
01:28:38 |
Hermanos. |
01:28:41 |
Después de esta comida... |
01:28:44 |
mataremos a su Danyu... |
01:28:47 |
y destrozaremos su bandera. |
01:28:50 |
¿Tienen miedo de morir? |
01:28:52 |
¡No! |
01:28:54 |
¿Tienen miedo de morir? |
01:28:56 |
¡Maten, maten, maten! |
01:29:14 |
Viento Negro... |
01:29:22 |
en nuestra siguiente vida, |
01:29:28 |
y tu me matarás. |
01:29:37 |
General, no puede matar a Viento Negro. |
01:29:38 |
¡Máteme a mí! |
01:29:40 |
¡No debe matar a Viento Negro, General! |
01:29:41 |
Viento negro no debe morir. |
01:29:43 |
General. |
01:29:44 |
¡General, General! |
01:29:49 |
¡General! |
01:29:50 |
¡General, debe descansar! |
01:30:26 |
Dile a tu Danyu que |
01:30:33 |
Yo soy el 7mo hijo del |
01:31:12 |
¡Tráenos comida y a tus mejores médicos! |
01:31:15 |
¡Iré contigo! |
01:31:17 |
¡Deja que mi gente se marche! |
01:31:21 |
¿Un Príncipe a cambio... |
01:31:25 |
de unos Soldados? |
01:31:28 |
Trato hecho. |
01:31:43 |
Dejen la comida y los médicos. Vamos. |
01:31:46 |
Si, Señor. |
01:31:46 |
¡Danyu ordena la retirada! |
01:32:33 |
No pensé que se recuperaría tan pronto. |
01:32:40 |
Aún tengo muchas cosas |
01:33:11 |
General. |
01:33:13 |
Cuando los Soldados se recuperen, |
01:33:17 |
¿General, a donde irá? |
01:33:20 |
No deben seguirme. |
01:33:22 |
General. |
01:33:28 |
¡Es una orden! |
01:33:30 |
General. |
01:33:35 |
Cuídense. |
01:33:37 |
General. |
01:33:48 |
General. |
01:34:36 |
¡Danyu! |
01:34:51 |
¿Qué estás haciendo? |
01:34:53 |
¡Levanta eso! |
01:34:54 |
Si, Señor. |
01:35:00 |
¿Cuánto oro... |
01:35:03 |
crees que dará tu Padre por tu pellejo? |
01:35:05 |
Yo no le agrado mucho... |
01:35:08 |
así que tal vez te decepciones... |
01:35:11 |
Incluso los lobos |
01:35:14 |
y no se hable de los humanos. |
01:35:15 |
No tengo planes de ser amigo de un lobo. |
01:35:25 |
Tienes razón. |
01:35:27 |
Para tus ojos soy un lobo. |
01:35:30 |
Pero para los Rourans... |
01:35:34 |
Soy un Rey heroico y milenario... |
01:35:38 |
Quien gana el corazón de |
01:35:42 |
¿Crees que puedes dominar |
01:35:46 |
Tal vez seas un |
01:35:48 |
pero si no puedes dejar que tu |
01:35:51 |
aunque logres mil victorias... |
01:35:54 |
siempre habrán muchos como |
01:35:59 |
Acumulas montones de huesos... |
01:36:03 |
solo para satisfacer tus ambiciones. |
01:36:06 |
¿Hablas como un borracho |
01:36:29 |
Gracias. |
01:36:38 |
Se lo que estás pensando. |
01:36:41 |
No te preocupes. |
01:36:43 |
Cuanto conquiste Wei y |
01:36:48 |
yo cumpliré tu sueño de |
01:36:53 |
Yo quería ser Reina de Wei... |
01:36:55 |
para que las próximas |
01:36:57 |
no tuviesen que vivir |
01:36:59 |
Es una razón diferente a la tuya. |
01:37:02 |
No importa que tanta |
01:37:05 |
nunca estaré de acuerdo |
01:37:19 |
¿Quién eres? |
01:37:20 |
No te preocupes, Princesa. |
01:37:22 |
Soy el General Hua Mulan, de Wei. |
01:37:25 |
Te conozco. |
01:37:28 |
¿Tratas de usarme para |
01:37:32 |
Respeto tu sueño de crear |
01:37:37 |
Deseo ayudarte a cumplir tu sueño. |
01:37:41 |
¿Cumplir mi sueño? |
01:37:45 |
Me sobreestimas. Solo soy una mujer. |
01:37:49 |
Mi hermano mató a mi Padre... |
01:37:52 |
y no me atrevo a acusarlo. |
01:37:59 |
De hecho... |
01:38:02 |
yo también soy mujer. |
01:38:04 |
Sorprendente. |
01:38:06 |
Me alisté en lugar de mi Padre, |
01:38:11 |
Nunca imaginé que lograría tantas cosas. |
01:38:13 |
Sin mencionar que un día... |
01:38:17 |
me convertí en una asesina |
01:38:21 |
En estos 12 años... |
01:38:24 |
nunca he sentido paz. |
01:38:28 |
Princesa, solo cuando |
01:38:33 |
podremos tender una paz duradera. |
01:38:37 |
Tu destino también es el del mundo... |
01:38:41 |
está en tus manos. |
01:38:54 |
Sus mensajeros llegaron... |
01:38:56 |
y estuvo de acuerdo con mis términos. |
01:39:02 |
Tu Padre te ama mucho... |
01:39:08 |
Gracias por decírmelo. |
01:39:15 |
¡Que todos sepan que |
01:39:18 |
¡Gracias, Danyu! |
01:39:33 |
Lo he pensado bien. Tienes razón. |
01:39:37 |
Esposo. |
01:39:39 |
Por favor toma algo. |
01:39:41 |
¡Grandioso, ven! |
01:40:04 |
¿Te atreves a hacer esto? |
01:40:05 |
¡Debo vengar al Danyu! |
01:41:11 |
Mulan. |
01:41:47 |
Levántate. |
01:41:49 |
Gracias, su Majestad. |
01:41:51 |
¡Hua Mulan está aquí! |
01:41:53 |
El Comandante en Jefe es un cobarde. |
01:41:57 |
Ya me encargué de él. |
01:41:59 |
Me inclino ante su Majestad. |
01:42:01 |
Es el General Hua. |
01:42:13 |
¡Saluden! |
01:42:15 |
¡Hemos traído de vuelta al General! |
01:42:18 |
Maestro... |
01:42:20 |
¿Dónde está mi Padre? |
01:42:22 |
Te esperaba aquí todos los días... |
01:42:54 |
Padre... |
01:42:57 |
Estoy en casa. |
01:43:05 |
Nombro a Hua Mulan Comandante |
01:43:10 |
No deseo ascender mas. |
01:43:12 |
He estado combatiendo por más de 12 |
01:43:14 |
años y no he podido |
01:43:16 |
quien ha estad muy enfermo. |
01:43:19 |
Por favor permítame ir a casa. |
01:43:55 |
Soy una mujer. Castígueme. |
01:44:00 |
Nuestra nación tiene suerte |
01:44:03 |
Ya estás perdonada. |
01:44:07 |
Gracias, su Majestad. |
01:44:22 |
Tengo otro anuncio |
01:44:26 |
El matrimonio entre mi hijo |
01:44:30 |
Ahora nuestras naciones serán aliadas. |
01:44:33 |
y desde ahora en |
01:44:38 |
¡He dicho! |
01:44:41 |
¡Gracias, su Majestad! |
01:44:52 |
¡Hong, tu matrimonio con la Princesa |
01:44:59 |
¿Entiendes tu responsabilidad? |
01:45:04 |
Así es, Señor. |
01:45:39 |
Es agradable tener una hija... |
01:45:41 |
tan leal, comprensiva, y obediente. |
01:45:49 |
¡Y además es una General condecorada! |
01:45:56 |
¡Voy! |
01:46:52 |
¡Vamos a escapar! No importa a donde. |
01:47:00 |
Una vez dijiste... |
01:47:03 |
que darías tu vida si eso |
01:47:09 |
Estabas dispuesto. |
01:47:15 |
Para mí sería fácil dar la vida... |
01:47:20 |
pero sería muy difícil |
01:47:30 |
Esto es para que no se |
01:47:34 |
Para que ninguna familia... |
01:47:38 |
deba lamentar la pérdida |
01:47:48 |
Lo entiendo... |
01:48:08 |
¡Olvídame! |
01:48:23 |
Por 12 años, cada vez que |
01:48:29 |
mi primer pensamiento eras tú... |
01:48:36 |
Saber que estabas allí, me daba |
01:48:47 |
Para siempre... |
01:48:52 |
seguirá siendo igual todos los días... |
01:49:40 |
Alguien dijo... |
01:49:41 |
aléjate de tu hogar, |
01:49:45 |
mata a demasiados, y te |
01:49:50 |
Si mueres en batalla... |
01:49:53 |
tu vida se hundirá en la tierra como |
01:49:58 |
Si encuentras el amor de tu vida... |
01:50:03 |
la esperanza renacerá desde la tierra... |
01:50:06 |
y abrazará con pasión a la vida. |
01:50:09 |
Gracias, Wentai. |