Hud

fr
00:00:19 LE PLUS SAUVAGE D'ENTRE TOUS
00:02:34 - Merci.
00:02:36 Je ne sais pas. Si je vois une Cadillac
00:02:42 A plus tard.
00:02:56 - Qui est-ce?
00:02:58 Je fais du chili.
00:03:01 Non, merci. Tu n'as pas vu mon oncle?
00:03:04 Je lui ai fait un steak hier à 7 h.
00:03:09 D'accord.
00:03:13 D'accord,
00:03:16 D'accord.
00:03:25 Il est 6h26 et on est jeudi.
00:03:31 Vous écoutez
00:03:47 On s'est bagarré ici!
00:03:49 On a eu Hud comme client!
00:03:54 Ça se voit.
00:04:01 M. Larker!
00:04:04 - Salut, M. Larker!
00:04:07 - Tu fais le rodéo, cette année?
00:04:12 - Que fais-tu en ville si tôt?
00:04:16 Je crois que j'ai vu sa Cadillac
00:04:19 A ta place,
00:04:23 Ça ne m'enchante pas,
00:05:07 Hud?
00:05:12 Hud!
00:05:30 J'espère pour toi
00:05:35 Désolé,
00:05:38 Toi, tu en as ici.
00:05:41 J'étais bien installé,
00:05:45 Grand-père veut
00:05:49 Tout de suite?
00:05:51 Mon vieux papa me laissera bien
00:05:56 Allez, dépêche-toi, Hud.
00:05:58 Tu m'as fait lever du pied gauche.
00:06:03 Je pourrais me retourner et te mordre.
00:06:22 Merci, ma belle.
00:06:52 Salut, Joe.
00:06:57 Lequel de vous deux
00:07:04 J'ai posé une question.
00:07:07 Ça m'ennuie de cafarder mon neveu.
00:07:13 Je vais tuer ce voyou.
00:07:15 Une minute!
00:07:17 Tu as du diabète.
00:07:20 Je vais le corriger, pousse-toi.
00:07:23 Joe, ne t'emballe pas!
00:07:28 Je le mettrai au pas.
00:07:33 On va finir cette petite discussion
00:07:48 Merci bien!
00:07:50 Te plains pas, ça va te faire
00:07:55 Si je suis encore en vie.
00:07:59 Moi aussi. J'ai eu de la chance
00:08:05 - Tu devrais me garder avec toi.
00:08:12 Qu'y a-t-il de si important pour que
00:08:16 - Il veut te demander un conseil.
00:08:21 II ne m'a pas demandé mon avis
00:08:24 Je ne suis pas plus
00:08:28 Tu tiendras la journée
00:08:32 J'ai pas 100 ans comme lui.
00:08:36 Ce n'est pas sa faute s'il est vieux.
00:08:48 T'as une façon de conduire!
00:09:23 Ça doit être Hud.
00:09:26 Garé en plein sur mes plates-bandes.
00:09:45 - Bonjour, Hud.
00:09:47 Je te gâche ton jour de sortie.
00:09:53 La maison est toujours debout,
00:09:57 pourquoi m'avoir ameuté?
00:09:59 Une génisse est morte cette nuit.
00:10:02 Tu m'as fait venir pour ça?
00:10:05 Ça m'inquiète.
00:10:11 - Elle a mangé des mauvaises herbes?
00:10:14 Je voudrais savoir de quoi il retourne.
00:10:17 José et Jesse sont partis
00:10:20 Lon, ces groseilles sont pour le gâteau.
00:10:23 Ne traînons pas.
00:10:26 Attention à la cendre de cigarette.
00:10:30 Je vais chercher le camion.
00:10:41 Pourquoi vous garez-vous
00:10:43 J'essaie de les faire pousser.
00:10:46 - Ne les plantez pas là où je me gare.
00:10:50 Votre travail, c'est de vous occuper
00:10:55 Vous voulez des œufs
00:11:00 Non. On n'en était pas encore là.
00:11:28 - Bonjour, les gars.
00:11:31 Difficile d'éloigner ces oiseaux-là.
00:11:44 Sales charognards. Ils reviendront.
00:11:50 Ne fais pas ça.
00:11:54 De plus, la loi interdit de les tuer.
00:11:57 Je dis toujours que la loi doit être
00:12:02 J'essaie de le faire. Tantôt je penche
00:12:07 Je n'aime pas enfreindre la loi.
00:12:14 Elle ne va pas se lever
00:12:43 Qu'est-ce que tu en penses, Hud?
00:12:47 Je ne sais pas.
00:12:50 Quelque chose l'a tuée.
00:12:55 Je ne veux pas
00:12:59 En aucun cas. Ce n'est rien.
00:13:05 Non, je ne vais pas faire ça.
00:13:08 Je vais appeler le fonctionnaire
00:13:13 Demande à un type comment mener
00:13:18 J'aimerais que toi et Lon
00:13:22 J'emmène les gars
00:13:26 Lon, prends cette gourde,
00:14:00 Pourquoi tu ne restes pas
00:14:04 J'en ai une qui est en pleine forme
00:14:50 Heureusement que vous êtes là.
00:14:52 On a crevé et il faut rapporter
00:14:56 - Tu veux de l'aide, Jesse?
00:15:07 Ça vous fatiguerait d'ouvrir la porte?
00:15:23 - Vous avez pris mes bières?
00:15:28 - Vous comptez?
00:15:35 Ça sent le Chanel Nº 5...
00:15:41 Pas moi, j'ai pas les moyens.
00:15:44 Vous n'étiez pas
00:15:47 - Sûrement pas.
00:15:51 Comment font ces femmes-là
00:15:54 Le temps de récurer les sols, nettoyer
00:16:00 - Elles laissent tout choir, chérie.
00:16:05 - Une orange? Je vous la pèle.
00:16:09 Ça vient de Floride.
00:16:13 On en fait pousser au Texas
00:16:17 C'est logique, n'est-ce pas?
00:16:20 Ouais.
00:16:23 Le caissier de l'épicerie m'a dit que vous
00:16:31 Il a dit ça?
00:16:36 Paraît qu'elle a un sale caractère.
00:16:43 La nôtre va se faire virer
00:16:49 - Un biscuit aux figues?
00:16:57 Laissez-nous-en pour le dîner.
00:17:09 Tu manges encore du pain?
00:17:11 Après un steak avec de la sauce,
00:17:16 Ça paraît beaucoup,
00:17:19 - Hud ne dîne pas?
00:17:23 Et le dessert?
00:17:26 Un congélateur plein de pêches givrées,
00:17:29 J'ai attendu ça tout l'hiver.
00:17:33 C'est ce que t'attendais?
00:17:36 Et ces pin up au teint de pêche
00:17:40 Ça ne vous regarde pas.
00:17:42 Je suis une fille,
00:17:45 Je vous sers la glace dehors,
00:17:49 Merci, Alma.
00:17:55 Allez, avant de faire dans ta couche.
00:18:02 Alma!
00:18:05 Oui!
00:18:11 Une chemise blanche propre.
00:18:13 Vous avez le chic pour dire
00:18:16 S'il vous plaît, magnez-vous le train
00:18:37 - La tache de rouge à lèvres était tenace.
00:18:43 - Non.
00:18:46 - Vous vous réservez pour qui?
00:18:56 - Tu entends l'engoulevent?
00:19:01 Je n'ai jamais vu cet oiseau de ma vie.
00:19:06 A quoi penses-tu, Lon?
00:19:10 Je ne sais pas.
00:19:15 Tu penses à tes ennuis
00:19:19 Oui, et à avoir une voiture à moi
00:19:24 Tu auras ta part du gâteau.
00:19:30 Il se fait tard.
00:19:32 Mon père avait l'air étranglé
00:19:36 - C'était sa tenue du dimanche.
00:19:41 Moi oui.
00:19:44 Tu n'as pas
00:19:47 Non.
00:19:48 - Mais il est ton fils, comme mon père.
00:19:54 - Pourquoi tu lui en veux?
00:20:00 - Et voilà.
00:20:03 - Vous n'en prenez pas?
00:20:07 Je ferai la vaisselle plus tard.
00:20:12 - La cuisine, c'est votre affaire.
00:20:22 Tu retournes en ville, ce soir?
00:20:25 Je ne me suis pas habillé
00:20:29 Essaie de rentrer avant le matin.
00:20:34 Pas mauvais. Ça a bien goût de pêche.
00:20:37 Ça tient chaud, ce nylon!
00:20:40 Vous devriez mettre un sarong,
00:20:43 Oui, ce serait marrant!
00:20:47 Je ne vous ai jamais vu
00:20:51 J'en ai mis une fois.
00:20:56 Mais je n'ai plus ni souliers
00:21:00 Je vais en ville.
00:21:03 Alma, vous venez boire une bière?
00:21:06 Non merci.
00:21:10 Ranger les biscuits et aller au lit.
00:21:12 Je m'inscris pour la 2e moitié
00:21:20 Je viens avec toi, Hud.
00:21:23 Et qu'est-ce que tu veux faire?
00:21:28 Je voulais juste aller
00:21:32 D'accord. En route.
00:21:36 - T'as besoin de moi, grand-père?
00:21:40 Soyez prudents.
00:21:56 Prends le volant.
00:22:27 - Qu'est-ce qu'il a voulu dire?
00:22:32 Appuie un peu sur le champignon.
00:22:56 - C'est une nuit où on se sent triste.
00:23:11 J'aime ce bruit-là. Ça me transperce.
00:23:14 Ça fait peur au bétail.
00:23:18 Tu sais à quoi les trains
00:23:21 Non. Mais je vais le savoir.
00:23:25 J'adore les trains.
00:23:49 Les clés.
00:23:53 Nom d'un chien.
00:23:58 Regarde-moi cette selle.
00:24:01 Faut une grue pour la mettre
00:24:04 - Elle est balèze.
00:24:07 - Je traîne.
00:24:10 Va boire des sodas.
00:24:24 - Bonsoir, M. Kirby.
00:24:37 Tu l'as lu?
00:24:39 Oui, deux fois. C'est le meilleur
00:24:44 Assez osé, hein?
00:24:47 Les personnages ressemblent
00:24:52 Tu as lu le passage où le sergent
00:24:57 Oui, je l'ai lu.
00:25:20 Je t'ai assez vu pour ce soir.
00:25:24 Je vais sur la place, c'est tout.
00:25:28 Tu vas où, toi?
00:25:30 Pour ne rien te cacher,
00:25:34 Je ne crois pas que tu connaisses
00:25:38 J'en ai entendu parler.
00:25:43 - J'y vais depuis longtemps.
00:25:47 Dix-sept ans? A ton...
00:25:51 A ton âge,
00:25:55 C'était l'été où tu es né.
00:25:58 Ta mère est morte.
00:26:04 On s'était acheté une vieille Chevrolet.
00:26:07 Elle tenait avec des fils de fer.
00:26:13 Je sais pas
00:26:15 la bagnole ou les filles
00:26:20 On a fait la fête
00:26:26 Ça me déplairait pas.
00:26:32 Alors viens.
00:26:40 Non! J'y tiens pas.
00:26:43 Entendu.
00:27:01 Debout. Allez, Lonnie.
00:27:07 - Tu vas rester au lit jusqu'à midi?
00:27:10 Lève-toi. Je ne peux pas
00:27:15 - Pourquoi? J'aime bien.
00:27:19 - Je ne peux pas, Alma.
00:27:23 T'as deux beaux pyjamas,
00:27:27 - Ça m'étrangle.
00:27:30 - Comment vous dormez?
00:27:35 Vous portez des petites nuisettes?
00:27:37 - Drôle de question.
00:27:41 - Tu t'y intéresses beaucoup?
00:27:44 Les garçons aux pensées impures
00:27:47 C'est de la blague!
00:27:50 Continue, tu verras.
00:27:54 Dépêche-toi!
00:27:58 Le vétérinaire vient ce matin.
00:28:20 Ecartons-nous de cette puanteur.
00:28:25 Il va falloir parquer votre troupeau,
00:28:29 Au complet.
00:28:32 - Pour quoi faire?
00:28:37 J'espère me tromper, mais je crains
00:28:42 Je crois qu'elle a eu
00:28:49 Bon sang... Je n'ai jamais pensé
00:28:56 Qu'est-ce qui nous attend?
00:28:59 Rassemblez vos troupeaux.
00:29:02 On infectera quelques veaux et chevaux
00:29:09 Je sais. S'ils sont malades,
00:29:12 Si les veaux tombent malades et pas
00:29:18 Lors de la dernière épidémie,
00:29:23 et autant de moutons.
00:29:27 C'est terrible.
00:29:29 Je viens d'acheter
00:29:33 - Pourraient-elles être infectées?
00:29:36 Il faudrait abattre toute bête
00:29:42 Autant dire tout mon troupeau.
00:29:47 Je sais.
00:29:50 J'espère me tromper
00:29:54 Pour qu'on n'ait plus à en parler.
00:30:02 J'ai encore atterri
00:30:06 Au boulot.
00:30:24 Alors, que dis-tu de ça?
00:30:29 Tu vas les laisser abattre tes vaches
00:30:35 Tu es si vieux que ça, Homer?
00:30:37 Une longue quarantaine les satisferait
00:30:43 Lls n'ont pas à accepter, ils sont la loi.
00:30:47 Ça ne t'avancera à rien
00:30:50 Ce M. Burris
00:30:55 Tu crois qu'ils viendraient tout liquider?
00:30:57 Mais oui, tu n'y couperas pas.
00:31:01 J'ai 34 ans et pendant 24 ans,
00:31:06 Tu as eu ta main-d'œuvre
00:31:09 J'ai ramassé le purin, j'ai attrapé
00:31:13 Ta bénédiction le jour de ta mort?
00:31:17 Je veux tirer de l'affaire
00:31:21 Qu'est-ce que tu proposes, Hud?
00:31:24 Prends ton téléphone
00:31:30 Ce serait ta façon d'en sortir?
00:31:33 Je peux emmener tout le troupeau
00:31:37 Je vendrais des bêtes contaminées
00:31:42 Tu ne sais pas si elles sont malades.
00:31:46 Je les emmènerai
00:31:49 Au risque de déclencher une épidémie
00:31:53 Des épidémies,
00:31:58 Des épidémies de magouilles,
00:32:02 de fraudes fiscales,
00:32:05 Tu connais combien
00:32:08 Sépare les bons des mauvais,
00:32:13 Laisse-nous nous débrouiller
00:32:22 Tu n'as aucun principe, Hud.
00:32:32 Ça ne fait rien, t'en as pour deux.
00:33:47 Rude journée.
00:33:50 - Tu es vidé?
00:33:53 Rentre au ranch et va faire une sieste.
00:33:59 Non, je ferai ma part.
00:34:07 Je m'en serais douté.
00:34:47 Grand-père.
00:34:50 Grand-père, j'ai retrouvé
00:34:56 Le vétérinaire va avoir du mal
00:35:00 Ces grandes cornes
00:35:05 Il n'y en a plus beaucoup
00:35:08 Non, elles disparaissent.
00:35:10 Je les ai gardées en souvenir,
00:35:16 Tout ce qu'on avait venait d'elles:
00:35:21 nos habits, nos chapeaux.
00:35:26 Grand-père, si on les laissait partir?
00:35:32 Ce ne serait pas bien.
00:36:00 - Grand-père.
00:36:05 Je n'aurais pas dû t'emmener
00:36:09 Si le film est bon,
00:36:18 Il n'y a que toi ici
00:36:24 Je crois que je m'en passe bien.
00:36:27 Je ne comprends pas qu'ils payent
00:36:32 Ils peuvent aller
00:36:46 Allez vous tous, chantons en chœur
00:36:52 Suivez la balle qui rebondit.
00:38:15 Tu vas te mettre tout ça
00:38:18 Je vais essayer.
00:38:28 - Salut, Hud?
00:38:35 - C'est la femme de Peters avec Hud?
00:38:42 - Tu veux que je l'appelle?
00:38:46 Tu as un demi-dollar?
00:38:59 Amène-toi.
00:39:02 Tu me rends la monnaie?
00:39:06 Tiens, tiens. Plus on est de fous...
00:39:10 Cette fausse blonde
00:39:14 - Enchanté.
00:39:16 "Homer Bannon l'lndomptable",
00:39:20 Et ce grand échalas
00:39:32 Tu as remarqué, mon père
00:39:38 Il ne veut pas me fréquenter.
00:39:41 Il soigne ses relations.
00:39:43 T'es une femme mariée.
00:39:48 C'est un homme de principes.
00:39:50 On n'a pas le droit de s'amuser.
00:39:55 - Grand-père.
00:39:58 Ramène-moi à la maison, petit.
00:40:11 Baisse un peu la vitre, veux-tu?
00:40:17 Ça fait du bien.
00:40:23 Tu es resté trop au soleil aujourd'hui.
00:40:26 Quoi qu'il en soit,
00:40:33 Je me sens mieux maintenant.
00:40:35 A la maison,
00:40:39 Oui, ça me remettra.
00:40:48 Il s'est endormi.
00:40:52 Il commence à être usé,
00:40:56 Souvent j'oublie qu'il est si vieux.
00:41:00 - Ou bien je ne veux pas y penser.
00:41:06 Je sais qu'il mourra un jour.
00:41:11 C'est vrai.
00:41:14 Quand j'y pense, ça me glace.
00:41:18 Tout le monde y passe:
00:41:23 Personne ne se sort de la vie vivant.
00:41:42 - Je vais t'aider à monter.
00:41:46 Comme tu voudras.
00:41:49 Bonne nuit, Hud.
00:42:04 Merci pour la partie!
00:42:50 - Vous avez une cigarette?
00:42:56 Ne me laissez pas dehors
00:42:59 D'accord, entrez.
00:43:04 - Elles sont un peu écrasées.
00:43:10 - Vous avez bien arrangé, ici.
00:43:14 C'est bien, à part votre plante
00:43:19 Je n'arrive pas à en garder une.
00:43:21 Elles ont besoin d'amour,
00:43:24 Je m'en souviendrai.
00:43:33 Tiens, c'est quoi, ça?
00:43:43 Triple écran.
00:43:46 Grille-pain automatique.
00:43:52 - Vous faites du vol à l'étalage?
00:43:57 "Comment le shampooing Shinette
00:44:01 Ils offrent des voyages en Europe.
00:44:03 Mais je ne gagne que des stylos
00:44:07 Une fois, j'ai gagné une dinde
00:44:11 mais c'était prévu
00:44:14 Je vois.
00:44:17 Combien avez-vous piqué aux gars?
00:44:20 20 dollars et quelques.
00:44:22 - Vous êtes dangereuse.
00:44:26 Vous êtes bonne maîtresse de maison.
00:44:29 Bonne cuisinière, bonne blanchisseuse.
00:44:32 - Vous êtes bonne à quoi d'autre?
00:44:38 Une belle fille comme vous!
00:44:41 C'est ce que disait mon ex-mari.
00:44:44 Avant de me prendre mon portefeuille
00:44:47 et de me laisser sans rien
00:44:50 Qu'avez-vous fait pour qu'il se barre?
00:44:58 Ed est un joueur.
00:45:00 Il doit encore être à Las Vegas,
00:45:03 perdant le lendemain.
00:45:07 Un type pareil, c'est un salaud!
00:45:10 Vous l'êtes tous.
00:45:13 Quand un chien a des puces,
00:45:17 J'ai été mariée avec Ed pendant six ans.
00:45:20 Tout ce que j'en ai tiré,
00:45:26 - Ça vous démange encore?
00:45:33 Prévenez-moi quand ça vous démange.
00:46:19 On injecte à ces vaches et ces chevaux
00:46:26 Dans trois à six jours,
00:46:36 Avance, entre là-dedans!
00:46:50 Ça va, Lon?
00:46:54 Elle t'a poussé contre la clôture.
00:46:58 Ta tête en a pris un coup!
00:47:03 Retourne travailler
00:47:07 Ne le bouscule pas.
00:47:17 - Ça t'a sonné, hein?
00:47:27 Au travail, Jack.
00:47:34 Moi qui te croyais maigre.
00:47:38 Je ne peux pas lever la tête.
00:47:42 - Je vais vomir mon petit-déjeuner.
00:47:55 - Tu es blanc comme un linge!
00:48:00 - Que s'est-il passé?
00:48:03 - J'appelle le docteur?
00:48:19 - Voilà, je ne vais pas te border.
00:48:24 Tu peux flemmarder aujourd'hui,
00:48:41 Je vais t'enlever tes bottes.
00:48:51 De la citronnade fraîche.
00:49:03 Allez, ce ne sont
00:49:19 Ça va mieux?
00:49:22 Tu devrais faire une petite sieste.
00:49:29 Vous êtes fraîche, Alma.
00:49:33 - Alma?
00:49:37 - Vous êtes belle.
00:49:40 Vous êtes une fille bien.
00:49:45 - Vous êtes gentille, tout court.
00:49:57 CES LIEUX SONT MIS
00:50:00 POUR LE CONTROLE
00:51:25 Bonjour, grand-père.
00:51:27 - Comment ça va aujourd'hui?
00:51:31 J'ai fait le tour du cadran.
00:51:35 Je suis prêt à abattre du boulot!
00:51:38 Dis-moi ce que je dois faire.
00:51:41 Arracher des mauvaises herbes?
00:51:45 On n'a pas grand chose à faire.
00:51:48 Tant qu'on ne sera pas fixés
00:51:52 C'est ça, on joue perdant
00:51:59 Si le troupeau est infecté,
00:52:04 Notre ruine.
00:52:06 On a élevé des bêtes toute notre vie
00:52:11 Et l'Etat nous donnera
00:52:15 - Pauvres, mais honnêtes, c'est nous.
00:52:21 Jusqu'à ce qu'on ait
00:52:54 Arrête ce bruit, Lonnie.
00:53:00 Va donc te dégourdir les jambes.
00:53:54 Où est la bouteille? J'avais une bouteille
00:53:59 - Vous l'avez bue.
00:54:02 En guise de dîner mercredi soir.
00:54:06 Je ne m'en rappelle pas.
00:54:08 Ce n'est pas moi,
00:54:12 En tenant le petit doigt en l'air!
00:54:17 Plongez-vous la tête dans l'eau
00:54:23 Je ne suis pas maître de moi?
00:54:26 - Marchez tout droit, pour voir.
00:54:38 J'ai horreur
00:54:41 Détendez-vous, la seconde vague
00:54:46 Vous ne demandez jamais?
00:54:48 La seule question que je pose, c'est:
00:54:53 Qu'est-ce qui vous retient?
00:54:56 - Depuis longtemps.
00:55:00 On me demandait ça
00:55:20 Oui.
00:55:25 Je ne voulais pas paraître grossier.
00:55:31 Je vous offrirai une boîte de bonbons
00:55:36 Et un collier de fausses perles?
00:55:43 - Si ça doit vous décider.
00:55:48 Je me suis fait avoir une fois par
00:55:56 Trop tard, vous l'avez déjà trouvé.
00:56:13 Vous n'avez rien mangé.
00:56:16 Rien à voir avec votre cuisine.
00:56:20 - Des nouvelles des vétérinaires?
00:56:25 Je ne vais pas moisir ici.
00:56:30 - Tu vas à la course aux cochons?
00:56:32 Si je peux faire honneur
00:56:39 Si vous voulez venir,
00:56:43 Les dames ne paient pas d'entrée.
00:56:58 C'est la première fois que Hud m'offre
00:57:03 II se sent seul, je suppose.
00:57:07 Seul?
00:57:10 C'est pas forcément une compagnie.
00:57:14 Les femmes aiment les êtres
00:57:19 Même Hud peut se sentir seul,
00:57:23 Ça me déplairait pas de le voir
00:57:30 - Allons-y.
00:58:03 Bravo à tous ces gamins.
00:58:17 Mesdames et messieurs,
00:58:22 Maintenant, vous allez voir
00:58:26 Dix gars solides tenteront d'attraper
00:58:32 Le premier qui aura attrapé et amené ici
00:58:38 Les gars, préparez-vous,
00:58:47 - Les gorets sont prêts?
00:58:53 Allons-y.
00:59:00 Toi là-bas, tu dépasses.
00:59:12 Je compte jusqu'à trois.
01:00:16 Hud Bannon est notre vainqueur!
01:00:20 Hud, tu es aussi sale
01:00:24 Serviette?
01:00:25 Merci d'être venus. Nous espérons
01:00:29 et que vous serez tous là
01:00:33 Je voudrais pouvoir encore
01:00:37 Tu la fais valser, la poussière!
01:00:39 Je vais faire valser autre chose,
01:00:44 J'ai eu assez d'émotions pour ce soir.
01:00:47 Je vais rentrer. Lon?
01:00:50 II est encore tôt.
01:00:55 Je laisserai la porte ouverte.
01:01:02 Remonte ton froc.
01:01:11 - Tu en veux un peu?
01:01:17 Tu peux y aller!
01:01:42 - Jolie fille.
01:01:46 - Je ne pourrais pas l'aborder.
01:01:51 - Ça, c'est une belle fille!
01:01:57 Lisse tes cheveux
01:02:01 et t'auras peut-être une chance.
01:02:03 Ça m'irait
01:02:07 Tu devrais essayer.
01:02:10 Profite bien de tes 17 ans.
01:02:15 II faut que j'aime bien une fille
01:02:20 - Que j'apprécie sa personne.
01:02:25 - Y a-t-il du mal à ça?
01:02:30 - Tu dois me prendre pour un idiot.
01:02:37 Tu vas sans doute rigoler...
01:02:41 mais ça compte.
01:02:47 Tu vas reboire un coup.
01:02:52 Ça nous mettra
01:02:57 Je vais mettre quelques pièces
01:03:31 - Bonsoir.
01:03:33 - Rien.
01:03:38 - Personne n'est insolent.
01:03:45 Tu te disputes avec ce jeunot?
01:03:48 - Je vais l'envoyer à l'hôpital.
01:03:52 - Il t'a embêté?
01:03:58 C'est elle.
01:04:00 Vous ne l'auriez pas encouragé,
01:04:04 - Non!
01:04:06 J'étais assis là-bas
01:04:10 - C'est votre façon de vous trémousser.
01:04:15 Je veux pas être gourmand.
01:04:56 Quelle soirée! J'en voudrais
01:05:01 - Tu ne gagnerais pas à tous les coups.
01:05:06 On en ferait, une équipe.
01:05:11 Ça m'a rappelé le bon vieux temps.
01:05:14 - Ton père et moi, on sortait le samedi.
01:05:20 Norman? Ouais...
01:05:23 Il laissait traîner son argent
01:05:29 Il me laissait lui chiper une fille
01:05:34 Il était plus fort que toi
01:05:38 mais quand tu ne m'énerves pas,
01:05:41 - C'est vrai?
01:05:43 Alors pourquoi
01:05:46 J'ai visé trop court.
01:05:52 Il n'y aura jamais plus
01:05:55 Il avait le chic.
01:06:00 Il m'a emmené un soir
01:06:04 Après trois ou quatre heures,
01:06:09 pour que je puisse jurer
01:06:16 C'est cette nuit-là que j'ai balancé
01:06:26 Il est mort en une demi-heure.
01:06:34 Je me demande si ton père
01:06:43 Cette histoire devrait te refroidir.
01:06:47 Non.
01:06:54 Ou t'as le cœur tendre
01:07:38 Salut, grand-père.
01:07:40 Il t'a fait boire?
01:07:44 On n'a bu que quelques verres.
01:07:49 Je ne suis pas
01:07:52 - Quelque chose te ronge.
01:07:59 - Pourquoi t'en prends-tu à Hud?
01:08:04 Tu crois que c'est un homme?
01:08:08 C'est mon père, il me connaît.
01:08:10 Je te connais bien. Tu n'es pas bête,
01:08:15 Tu sais convaincre les hommes
01:08:19 - Tout va bien!
01:08:22 Vide ton sac! Tu m'en veux
01:08:26 Tu étais ivre
01:08:29 T'as eu 15 ans pour t'en remettre.
01:08:32 - Ce n'est pas ce qui nous sépare.
01:08:36 Il y a plus longtemps
01:08:49 On en apprend tous les jours!
01:08:56 Moi qui croyais que c'était
01:09:02 Cette douleur-là, je l'ai enterrée.
01:09:05 Alors, de quoi tu m'en veux?
01:09:10 Justement. Tu t'en fous.
01:09:16 C'est tout le drame.
01:09:20 Tu ne comprends toujours pas?
01:09:23 Tu te fous des gens,
01:09:28 Tu as du charme et les jeunes
01:09:33 C'est là le malheur
01:09:37 Tu ne respectes rien.
01:09:43 Tu ne vis que pour toi
01:09:53 Ma mère m'aimait, mais elle est morte.
01:10:04 Pourquoi t'en prendre à Hud,
01:10:08 II n'est pas le seul.
01:10:14 Il n'y a pas de quoi s'en réjouir.
01:10:17 Petit à petit, ce pays change
01:10:23 - Tu as quand même été dur.
01:10:30 Peut-être. En vieillissant,
01:10:40 Il faudra que tu te fasses
01:10:45 sur ce qui est bien et ce qui est mal.
01:11:11 Où est cette garce de bonniche?
01:11:18 - Il est tard, elle dort.
01:11:21 On la paye pas pour dormir,
01:11:25 - Je peux te faire des œufs.
01:11:29 Tire-toi. Je peux pas réfléchir
01:11:33 J'ai envie de cogner!
01:11:38 Fous-moi le camp!
01:12:33 - Ils n'ont pas l'air commodes.
01:12:37 A les voir, tu seras vite liquidé.
01:12:41 Merci!
01:12:44 Vérifie plutôt ta caboche.
01:12:49 Ce taureau va te démolir.
01:12:57 - Comment ça va, champion?
01:13:00 T'as une bonne place
01:13:03 C'est deux dollars
01:13:09 Je te l'offre.
01:13:13 - C'est un billet de dix dollars.
01:13:17 Merci.
01:13:22 Marche avec moi
01:13:25 Comment ça?
01:13:28 Je vais te le dire.
01:13:32 J'ai mis une chemise propre
01:13:36 D'après la loi, quand un vieux
01:13:42 on peut l'obliger à dételer,
01:13:49 Qu'est-ce que tu réserves
01:13:52 Quelque chose de radical.
01:13:56 Oui, ça en a tout l'air.
01:14:00 Prends ton fric, j'en veux pas.
01:14:03 Ne fais pas le dégoûté.
01:14:08 Je compte pas finir dans un asile avec
01:14:14 si je suis sage.
01:14:16 Je veux ce à quoi j'ai travaillé.
01:14:19 Tu sais quoi?
01:14:22 Si tu ne te défends pas,
01:14:24 la seule aide que t'auras,
01:14:33 Maintenant, va t'amuser.
01:14:46 - Hud?
01:14:52 - J'ai bien des soucis.
01:14:58 - Tu as parlé au vétérinaire?
01:15:03 Tu t'y attendais?
01:15:05 Si un fonctionnaire veut te parler,
01:15:08 Ils surveillent les tests sur les animaux,
01:15:17 - Hud.
01:15:19 Qu'est-ce que tu manigances?
01:15:22 Lon m'a dit que tu voulais
01:15:27 C'est exact.
01:15:30 Je n'ai pas encore peaufiné les détails,
01:15:36 Ce qu'il y a de certain, c'est que
01:15:41 Qu'ils nous liquident ou non,
01:15:46 tu me foutras la paix.
01:15:48 Que diable veux-tu dire?
01:15:50 Quand un vieillard achète
01:15:56 c'est qu'il perd la boule.
01:15:59 Tu es incompétent, papa.
01:16:02 Et Lon est trop jeune
01:16:07 Le tribunal me donnera
01:16:13 Je l'aurai d'une façon ou d'une autre.
01:16:17 Tu te trompes lourdement.
01:16:21 Je dirigerai ce ranch tant que je vivrai.
01:16:24 Après ma mort, tu auras ta part.
01:16:28 Je ne sais pas. Mais tu ne contrôleras
01:16:35 N'en sois pas si sûr.
01:16:40 J'ai peut-être été trop dur avec toi.
01:16:44 J'ai fait des erreurs.
01:16:48 Papa, tu n'en as jamais fait.
01:16:52 Tu me brandis tes Tables de la Loi
01:16:55 du haut de ta montagne
01:16:59 Marche ou crève.
01:17:05 Homer Bannon, l'lmplacable.
01:17:08 Les 10 Commandements, tu les dictais
01:17:16 Je devais forcément mal tourner,
01:17:22 Comment un homme comme toi
01:17:27 C'est facile!
01:17:29 J'ai pourtant pas été déposé
01:17:33 T'es un homme comme les autres
01:17:37 C'est comme ça que tu m'as eu,
01:20:24 II était saoul, Alma.
01:20:29 Il vous a fait mal?
01:20:33 Vous voulez que je vous emmène
01:20:37 Va-t'en.
01:21:02 - Qu'est-ce que tu regardes?
01:21:06 T'aurais bien voulu en faire autant.
01:21:10 Tu mourais d'envie de te l'envoyer.
01:21:13 Oui, j'en avais envie.
01:21:37 Voilà M. Burris.
01:21:46 - Bonjour.
01:21:50 - Vous arrivez trop tard pour le déjeuner.
01:21:56 Si vous êtes là,
01:22:00 - Vous devez avoir les résultats.
01:22:07 Rien ne pouvait vous arriver de pire.
01:22:16 - Il n'y pas de remède?
01:22:20 C'est comme la foudre.
01:22:24 Vos bêtes sont un danger. Il faut agir
01:22:30 Que dois-je faire? Les abattre?
01:22:35 - C'est terrible même d'y penser.
01:22:40 C'est pire de le voir que d'y penser.
01:22:44 Vous êtes âgé.
01:22:47 Votre terre est intacte.
01:22:52 Pour mon père, le pétrole,
01:22:56 S'il y en a, vous l'exploiterez
01:23:01 Mais ça ne me plaît pas.
01:23:03 Moi vivant, on ne creusera pas
01:23:08 On ne viendra pas faire des routes
01:23:13 Je me fiche du pétrole.
01:23:16 A quoi ça m'avancerait
01:23:20 Je ne pourrai pas galoper autour
01:23:25 Ni les élever, les soigner,
01:23:31 Ni en être fier,
01:23:36 Mais ça rapporte!
01:23:40 Je ne veux pas de cet argent-là.
01:23:43 Je veux que mon argent vienne
01:24:08 Merci de vous être dérangé
01:27:25 Commencez à tirer.
01:29:55 Ça a été vite.
01:29:57 Il faut bien moins de temps pour les tuer
01:31:00 On a oublié ces deux-là. J'y vais.
01:31:15 - Où allez-vous comme ça?
01:31:20 Fermez ce portail.
01:31:24 Je tuerai ces deux-là moi-même,
01:31:28 Ça vous dérange?
01:31:32 - Qu'est-ce qui nous garantit que...
01:31:38 Montez dans la voiture.
01:31:41 Nous allons finir d'enterrer
01:31:48 M. Bannon achèvera.
01:31:54 Faites votre tâche, M. Burris.
01:31:59 Enterrez les bêtes
01:32:06 Je ne peux que vous dire
01:32:10 Je suis vraiment désolé pour vous.
01:32:23 Ce n'est pas un mauvais bougre.
01:32:26 Il a un boulot ingrat.
01:32:34 Les gars, je ne vais plus avoir de travail
01:32:41 Je ne peux pas vous garder
01:32:48 Je dois vous laisser partir.
01:32:59 Donne-moi le fusil.
01:33:24 Je les ai ramenées des milliers de fois,
01:33:30 Je ne sais pas si je pourrai les tuer.
01:33:35 Mais je suppose que oui.
01:33:39 C'est le pire qui te soit arrivé.
01:33:43 Je m'en remettrai,
01:33:50 Lon, va-t'en plus loin.
01:34:36 Ouais, c'est dur de les abattre.
01:34:48 Enlevez-les et enterrez-les!
01:35:28 Tu t'es renseigné pour le car?
01:35:31 - Il part à 10h26.
01:35:37 Oui, ils ont dit que c'était possible.
01:35:56 - J'ai 200 $ de côté, si vous avez besoin.
01:36:03 Je suis prête.
01:36:37 Je voudrais que
01:36:40 Veille sur ton grand-père.
01:36:45 On a besoin de vous ici.
01:36:51 Tu t'en tireras.
01:36:54 J'aimerais que vous restiez.
01:36:57 J'ai traversé le pays pour chercher
01:37:04 pour qu'une fois arrivée,
01:37:08 Ça a tourné autrement.
01:37:12 Adieu, mon petit.
01:37:18 Et ne paresse pas au lit!
01:38:13 Salut, Pee Wee.
01:38:32 On perd une bonne cuisinière.
01:38:39 On aurait peut-être dû
01:38:44 C'est pas l'histoire de l'autre nuit
01:38:49 J'irai aussi loin que le car me mènera.
01:38:53 Je suis pas le premier qui ait mis
01:38:58 - Non.
01:39:05 Je suis désolé. Ce n'est pas mon style.
01:39:08 D'habitude, je ne suis pas violent
01:39:13 - Vous êtes violent avec tout le monde.
01:39:18 C'est drôle, mais ce serait
01:39:22 Vous êtes pas mal torse nu.
01:39:25 Quand je vous voyais par la fenêtre,
01:39:30 Vous auriez dû le dire.
01:39:51 Je ne vous oublierai pas.
01:40:37 Allez!
01:40:58 Lmbécile! Pourquoi as-tu freiné?
01:41:01 Tu vas trimer pour payer les dégâts.
01:41:04 Grand-père est étendu
01:41:08 Grand-père, que s'est-il passé?
01:41:12 J'ai voulu faire un tour.
01:41:17 Je suis tombé de cheval.
01:41:20 - Il a l'air mal en point.
01:41:23 Que je ne rampe pas
01:41:25 Prends ma voiture et va au ranch.
01:41:30 Dis-leur qu'on a un blessé.
01:41:34 Redresse-moi.
01:41:43 Elle ne démarre pas.
01:41:45 Laisse tomber. Laisse tomber!
01:41:49 II y a du whisky dans la boîte à gants.
01:41:57 Ça va aller.
01:42:05 Ne me fais pas boire ça.
01:42:09 Va sur la nationale.
01:42:13 - Je veux qu'il reste, Hud.
01:42:20 J'ai un peu froid.
01:42:23 Ça va aller mieux.
01:42:28 - Je ne sais pas si je le veux.
01:42:35 J'ai envie de jeter l'éponge.
01:42:42 D'abandonner.
01:42:45 Tu n'as jamais abandonné de ta vie.
01:42:52 Hud attend que je m'en aille.
01:42:58 Et il n'est pas patient.
01:43:27 Il est mort, n'est-ce pas?
01:43:32 Oui.
01:43:50 Je voulais lui acheter
01:43:55 Et la lui offrir un de ces jours.
01:44:04 Lonnie. Hé!
01:44:09 C'est ce qui pouvait arriver de mieux.
01:44:16 Je ne le voyais pas si mal.
01:44:22 Il essayait de se relever,
01:44:29 Il n'aurait pas pu s'en tirer.
01:44:31 Il n'aurait pas vécu
01:44:38 Il aurait vécu s'il l'avait voulu.
01:44:57 Tu ne connais pas toute l'histoire.
01:45:02 C'est vrai que lui et moi,
01:45:08 Mais je peux dire que je l'ai aidé
01:45:15 Comment l'as-tu aidé, Hud?
01:45:19 En essayant de l'évincer?
01:45:22 En l'obligeant à abandonner?
01:46:00 II n'est pas dans la soi-disant
01:46:04 Il est comme il l'a toujours été.
01:46:07 Heureux de ses chevaux.
01:46:11 Luttant contre la sécheresse et le vent.
01:46:15 Viens. Il faut aller au cimetière.
01:46:21 Je sais ce que vous ressentez,
01:46:30 Je ne crois pas.
01:46:34 A moins que la poussière
01:48:08 On l'a conduit au cimetière,
01:48:13 C'est fini, maintenant.
01:48:28 - Qu'est-ce que c'est que ça?
01:48:32 Tu pars?
01:48:34 Oui.
01:48:40 T'emportes pas grand-chose.
01:48:43 J'ai tout ce qu'il me faut.
01:48:46 Tu pars pour de bon?
01:48:49 C'est ça.
01:48:52 Et ta part, la moitié du domaine?
01:48:56 Mets ma part à la banque.
01:49:03 Si je trouve du boulot.
01:49:05 T'es pas un peu jeune
01:49:11 On verra.
01:49:15 J'avais ton âge
01:49:19 Ton grand-père m'a acheté une barre
01:49:23 "Du courage, c'est tout ce que j'ai
01:49:28 II devait être inquiet. Tu en avais
01:49:35 Champion!
01:49:43 Je voulais juste que tu saches...
01:49:46 si tu ne gagnes pas ton million,
01:49:51 Je ne reviendrai pas.
01:49:54 Je vois que tu penses
01:49:59 que c'est malsain de vivre avec moi.
01:50:01 Dommage.
01:50:05 On aurait fait un beau tandem.
01:50:08 C'était ce que tu voulais avant.
01:50:11 Avant, oui. Adieu, Hud.
01:50:17 Petit, ce foutu monde est si plein
01:50:22 qu'on le veuille ou non.
01:51:38 Sous-titres: Valérie Le Guen