Hulk
|
00:00:08 |
Ripado do subpack: Philip |
00:01:27 |
ÁGUA-VIVA: SISTEMA IMUNOLÓGICO |
00:01:29 |
BIOLUMINESCÊNCIA VERDE |
00:01:31 |
RESPOSTA EXTREMAMENTE RÁPIDA |
00:02:24 |
MIGRAÇÃO INDUZIDA |
00:02:38 |
BASE GENÉTICA PARA REGENERAÇÃO |
00:02:40 |
DNA IDENTIFICADO |
00:02:41 |
PRETENDO OBTER |
00:02:49 |
REGENERAÇÃO É IMORTALIDADE |
00:03:05 |
ENDURECIMENTO DE TECIDO |
00:03:07 |
MECANISMO DE DEFESA |
00:03:08 |
TESTE COM PRIMATA |
00:03:13 |
MACACO MORRE |
00:03:16 |
MORTO POR TOXINAS |
00:03:18 |
NEUTRALIZAÇÃO DE TOXINA |
00:03:19 |
espécies-chave |
00:03:38 |
LAGARTO - RESISTÊNCIA À TOXINA |
00:03:39 |
NÍVEIS MAIS ALTOS DE TOXINA |
00:03:49 |
TESTES ADICIONAIS COM PRIMATAS |
00:04:20 |
Não há como se proteger contra |
00:04:24 |
Mas posso criar sistemas imunes... |
00:04:26 |
reforçando a resposta celular. |
00:04:28 |
Banner, sei o que pretende. |
00:04:30 |
Mas manipular o sistema imune |
00:04:34 |
Os consultores científicos do |
00:04:37 |
Nada de experiências em humanos. |
00:04:52 |
25 DE JUNHO DE 1967 |
00:04:54 |
SINAIS DE MODIFICAÇÃO GENÉTICA |
00:05:02 |
Tenho uma notícia maravilhosa! |
00:05:07 |
Estou esperando um bebê. |
00:05:55 |
TRANSMISSÃO GENÉTICA |
00:05:57 |
O QUE FOI HERDADO? |
00:06:49 |
Qual você quer? Olhe só esse! |
00:06:52 |
Quer o dinossauro, Bruce? |
00:06:56 |
Você não me assusta. |
00:06:59 |
Que olho delicioso! |
00:07:01 |
Você é grande, verde e horrível! |
00:07:23 |
MEUS TEMORES SE CONFIRMAM. |
00:07:25 |
PRECISO ENCONTRAR A CURA. |
00:07:33 |
Bruce, você se machucou! |
00:07:36 |
Jack o atingiu com um bastão |
00:07:39 |
Ele ficou lá tremendo. |
00:07:51 |
Estranho. Ele não deu um pio! |
00:07:52 |
Os outros garotos gritariam! |
00:07:55 |
O Bruce é assim. |
00:08:04 |
Achamos sangue humano |
00:08:07 |
Ignorou o protocolo. |
00:08:09 |
Não tinha o direito de fuçar ali. |
00:08:12 |
- Só diz respeito a mim. |
00:08:14 |
Diz respeito ao governo. |
00:08:39 |
Atenção! |
00:08:43 |
Descontaminação de raios gama |
00:08:45 |
Evacuar imediatamente. Repito... |
00:08:48 |
...evacuar imediatamente! |
00:09:10 |
- O que está havendo? |
00:09:13 |
Bruce, fique aqui! |
00:09:17 |
O que vai fazer? |
00:09:56 |
David, por favor! Pare! Não! |
00:10:18 |
Bruce! Acorde, filho! Bruce! |
00:10:27 |
Outro pesadelo? |
00:10:30 |
Não sei. Não lembro. |
00:10:35 |
Oi, mãe. |
00:10:39 |
Já vai para a faculdade! |
00:10:42 |
- Sentirei muita saudade! |
00:10:45 |
Por favor, venha aqui. |
00:10:50 |
Olhe só para você! |
00:10:55 |
- Acho que sim. Quem sabe? |
00:10:59 |
Há algo dentro de você |
00:11:04 |
Um tipo de grandeza que, |
00:11:08 |
...irá compartilhar com |
00:11:55 |
Instituto de Biotecnologia |
00:12:06 |
Até onde sei, a segurança deve... |
00:12:09 |
Bom-dia, dr. Krenzler. |
00:12:10 |
A segurança deve ser reforçada. |
00:12:12 |
Num lugar como este, |
00:12:16 |
É hoje! Você dormiu? Eu não dormi! |
00:12:19 |
- Dormi bem. Betty chegou? |
00:12:22 |
Esse seu capacete cheio de estilo, |
00:12:26 |
É alguma indireta? |
00:12:28 |
Parece um nerd enorme, mesmo |
00:12:32 |
Posso fazer uma pergunta? |
00:12:33 |
Estava de capacete quando ela deu |
00:12:36 |
Ele protege |
00:12:39 |
Vá preparar as amostras! |
00:12:42 |
- Achei você! |
00:12:48 |
- Odeio eles! |
00:12:52 |
A diretoria. Temos uma |
00:12:56 |
Você vai comigo. |
00:12:59 |
- Acha que devo? |
00:13:03 |
Quando fala de micróbios e |
00:13:05 |
...apaixonado! |
00:13:11 |
Desculpe. Foi mal! |
00:13:14 |
Ninguém espera que seja fácil. |
00:13:16 |
Nós dois trabalhando juntos depois |
00:13:21 |
Ficamos juntos? |
00:13:24 |
Se eu pudesse ser mais... |
00:13:27 |
...você sabe. Só queria me... |
00:13:31 |
Não. Não foi por culpa sua. |
00:13:34 |
Você é produto da minha obsessão... |
00:13:37 |
...por homens distantes. |
00:13:40 |
Vou me recuperar. |
00:13:43 |
Que bom! |
00:13:44 |
Estou nervosa com essa avaliação. |
00:13:47 |
Se o resultado hoje não for bom, |
00:13:53 |
Então que sejam bons! |
00:14:10 |
CUIDADO - MATERIAL BIOLÓGICO |
00:14:39 |
Harper? |
00:14:40 |
- Quando quiser. |
00:14:46 |
Emissores - Amostra - Nanomeds |
00:14:48 |
Como está a inspeção? |
00:14:50 |
Níveis de segurança verdes. |
00:14:54 |
Liberação de Nanomeds |
00:14:58 |
Nanomeds lançados. |
00:15:02 |
4 segundos. |
00:15:07 |
Nanomeds totalmente dispersos. |
00:15:11 |
Muito bem. Vamos expor o Fred |
00:15:25 |
Disparar Raios Gama |
00:15:28 |
Exposição aos raios gama. |
00:15:31 |
Nanomeds em atividade. |
00:15:38 |
Nanomeds produzindo células |
00:15:41 |
Está funcionando! |
00:15:46 |
Taxa de células de cópia e |
00:15:57 |
Instabilidade nos nanomeds. |
00:16:13 |
Contará à diretoria que temos... |
00:16:15 |
...um novo método de explodir sapos? |
00:16:18 |
Sim. Acho que há |
00:16:21 |
E se surgir uma praga? |
00:16:24 |
Quanto já bebeu? 1 cerveja? |
00:16:27 |
Só estou dizendo que se começar |
00:16:32 |
...a quem eles chamarão? |
00:16:35 |
- Seríamos conhecidos mundialmente. |
00:16:40 |
Aposto que se orgulhariam! |
00:16:42 |
Eles queriam que eu fosse cientista. |
00:16:46 |
Me referi aos seus pais biológicos. |
00:16:50 |
Acho que nunca saberemos. |
00:16:54 |
Por que não quer saber |
00:16:57 |
Morreram antes de eu ter idade |
00:17:01 |
Por que sempre volta a esse assunto? |
00:17:04 |
Não sei. |
00:17:06 |
Acho que há muito mais aí dentro |
00:17:11 |
Aliás, não mostra nada! |
00:17:14 |
Isso, chegamos onde você queria. |
00:17:17 |
Bom trabalho, Betty! |
00:17:33 |
- Betty! |
00:17:43 |
- O que houve com o seu uniforme? |
00:17:48 |
Ainda trabalho com o seu pai. |
00:17:50 |
Os militares terceirizam |
00:17:55 |
Não posso criticar o salário. |
00:17:58 |
Administro os laboratórios |
00:18:06 |
Você está muito bonita. |
00:18:14 |
Você é a perita em genética. |
00:18:28 |
Como nos tempos de faculdade! |
00:18:32 |
Como vai o trabalho? |
00:18:35 |
O que você quer? |
00:18:40 |
Irei direto ao ponto. |
00:18:42 |
Soube que faz um trabalho |
00:18:45 |
Suas máquinas moleculares |
00:18:50 |
Quer trabalhar para a Atheon... |
00:18:52 |
...receber 10 vezes mais... |
00:18:55 |
...e levar um percentual |
00:19:00 |
- É só dizer uma palavra. |
00:19:24 |
- General? |
00:19:28 |
Talbot queria que visse isto. |
00:19:31 |
A Atheon quer adquiri-lo |
00:19:36 |
Por que ele não levou ao NSC? |
00:19:41 |
Tem a ver com a sua filha, sr. |
00:19:56 |
Onde está o Benny? |
00:20:00 |
Benny faleceu. Estou no lugar dele. |
00:20:08 |
- Muito prazer. |
00:20:36 |
- Vamos tirar outra. |
00:20:39 |
- Estou com cara de cansada. |
00:20:47 |
Qual o problema? |
00:20:50 |
Esses sonhos, dr. Continuo tendo |
00:20:56 |
Conte-me o seu sonho. |
00:21:01 |
Bem, começa com... |
00:21:03 |
...uma lembrança. Acho que é |
00:21:07 |
É uma imagem que tenho... |
00:21:10 |
...de quando eu tinha uns 2 anos. |
00:21:44 |
Acha que é só um sonho? |
00:21:47 |
Acho que aconteceu quando eu... |
00:21:49 |
...morava numa base com o meu pai. |
00:21:53 |
Não importa, o sonho continua e... |
00:21:57 |
...de repente, estou sozinha. |
00:22:35 |
Que horrível! |
00:23:16 |
Ei, aqui! |
00:23:19 |
Como se chama? Como se chama? |
00:23:25 |
Tudo bem. Está tudo bem. |
00:25:19 |
- Temos que conversar. |
00:26:43 |
C, T, G, A... |
00:26:49 |
...G... |
00:26:52 |
Bruce! |
00:27:00 |
Meu Bruce! |
00:27:11 |
Bom-dia. Glen apareceu. |
00:27:15 |
- O que ele faz aqui? |
00:27:18 |
...nunca chegamos a nos |
00:27:21 |
Não quero conhecê-lo |
00:27:26 |
Pode ir! |
00:27:29 |
Como queira. |
00:27:39 |
Deixe-me avisá-lo de uma coisa: |
00:27:42 |
Há uma pequena diferença entre |
00:27:47 |
O trabalho que você faz aqui |
00:27:51 |
Pense: Soldados que se recuperam... |
00:27:54 |
...em pleno campo de batalha. |
00:27:57 |
Uma tecnologia só nossa! |
00:27:59 |
- É um negócio incrível! |
00:28:03 |
Fazemos ciência básica |
00:28:08 |
Um dia escreverei |
00:28:12 |
"Cientistas Inteligentes e Duros |
00:28:17 |
Terá notícias minhas. |
00:28:43 |
- Com relação ao Glen, eu... |
00:28:51 |
Está bem. Só queria dizer |
00:28:54 |
Cuidarei dele. |
00:28:58 |
Como? |
00:29:01 |
Ligarei para o meu pai. |
00:29:04 |
Pedirei para pressionar um pouco. |
00:29:06 |
Achei que você e o seu pai |
00:29:14 |
Acho que agora temos algo |
00:29:17 |
O circuito está sobrecarregado! |
00:29:20 |
Talvez queira dar uma olhada. |
00:29:22 |
Estou indo. |
00:29:40 |
Nanomeds Lançados |
00:29:50 |
A radiação está alta! |
00:29:54 |
ARMADO |
00:29:56 |
Harper, saia daí! |
00:29:59 |
Saia daí! |
00:30:28 |
- Como o Harper está? |
00:30:31 |
Você o salvou. |
00:30:33 |
Acho que não voltará |
00:30:42 |
Não entendo como isso é possível! |
00:30:46 |
Você devia ter morrido! |
00:30:50 |
Eles funcionaram. |
00:30:52 |
Os nanomeds. |
00:30:55 |
Sinto-me ótimo! |
00:30:57 |
Não sei, devem ter me consertado. |
00:30:59 |
Mataram tudo com o que |
00:31:06 |
Será que o médico... |
00:31:07 |
Fez uma bateria de testes. |
00:31:09 |
Quer saber o que estou tomando. |
00:31:12 |
Estou 100%. |
00:31:15 |
Mais que isso! |
00:31:17 |
- Como assim? |
00:31:21 |
Agora é um joelho bom. |
00:31:24 |
Bruce, não tem graça nenhuma! |
00:31:27 |
Eu estava olhando você. |
00:31:29 |
Você ia morrer |
00:31:37 |
Betty, sinto muito. |
00:31:40 |
De verdade. |
00:31:43 |
Não vou explodir, está bem? |
00:31:49 |
Devia descansar um pouco. |
00:31:51 |
Estou bem. Sério. |
00:31:55 |
Nunca me senti tão bem! |
00:33:00 |
Seu nome não é Krenzler. É Banner. |
00:33:08 |
- O quê? |
00:33:12 |
Bruce Banner. Bruce. |
00:33:19 |
- Como entrou? |
00:33:21 |
Nos laboratórios. Turno da noite. |
00:33:25 |
Assim fico perto de você. |
00:33:28 |
Você trabalha até tarde |
00:33:33 |
Não, não, por favor. Pode deixar. |
00:33:39 |
Você não está bem. |
00:33:42 |
Sofreu um acidente horrível. |
00:33:47 |
Nem sabe por que continua vivo. |
00:33:52 |
Está achando que existe algo |
00:33:56 |
Algo diferente. |
00:34:00 |
Inexplicável. |
00:34:03 |
Posso ajudá-lo a compreender, |
00:34:10 |
Se você... |
00:34:13 |
...me perdoar. |
00:34:19 |
Escute, senhor... |
00:34:21 |
...sei que não preciso perdoá-lo |
00:34:25 |
...e acho que pode ir agora. |
00:34:29 |
Você precisa saber. |
00:34:32 |
Pode não querer acreditar, |
00:34:36 |
...nos seus olhos. |
00:34:39 |
Se parece muito com a sua mãe. |
00:34:42 |
Claro que tem o meu sangue... |
00:34:45 |
...mas também tem alguma coisa |
00:34:50 |
Meu filho biológico... |
00:34:52 |
...mas é também filho |
00:34:56 |
Não! Está mentindo. |
00:34:59 |
Meus pais morreram |
00:35:01 |
Não é verdade. |
00:35:04 |
Isso é o que eles queriam |
00:35:06 |
As experiências, o acidente, |
00:35:09 |
Eles me deixaram internado |
00:35:16 |
Longe de você! |
00:35:21 |
Não podia ser para sempre. |
00:35:28 |
Sabe... |
00:35:30 |
...tudo o que |
00:35:34 |
...buscou todos esses anos... |
00:35:38 |
...está dentro de você. |
00:35:41 |
Agora o compreenderemos. |
00:35:48 |
Não atenda. É a srta. Ross. |
00:35:50 |
Há uma coisa |
00:35:53 |
Um problema. |
00:35:55 |
Deixe-me protegê-lo dela. |
00:35:58 |
Não, saia! |
00:36:01 |
- Bruce... |
00:36:03 |
Sentem! |
00:36:22 |
Teremos que dominar |
00:37:05 |
- Tem certeza que está bem? |
00:37:10 |
Recebi um recado do meu pai. |
00:37:15 |
Seu pai? Quando? |
00:37:18 |
Aterrissará em 1 hora. |
00:37:21 |
O engraçado é que foi ele |
00:37:35 |
- Oi, pai. |
00:37:48 |
- O menu, senhora. |
00:37:49 |
De nada. |
00:37:51 |
- Obrigado. |
00:38:02 |
- Irei direto ao assunto. |
00:38:08 |
Ele anda rondando o laboratório. |
00:38:11 |
Glen percebeu umas coisas. |
00:38:19 |
- Veio aqui para me interrogar? |
00:38:24 |
Descobrimos coisas surpreendentes. |
00:38:29 |
Esse Krenzler com quem trabalha... |
00:38:32 |
...sabe quem ele realmente é? |
00:38:35 |
O que você sabe sobre ele? |
00:38:39 |
Acho que a pergunta é... |
00:38:41 |
o que você sabe sobre ele? |
00:38:46 |
Não posso... |
00:38:47 |
Não pode revelar para mim. Certo. |
00:38:53 |
Sabe, acho que esperava que... |
00:38:58 |
...desta vez, você estivesse |
00:39:03 |
Você entendeu errado. |
00:39:05 |
- É mesmo? |
00:39:08 |
Queria ver você. |
00:39:13 |
Queria muito poder acreditar. |
00:39:41 |
SANGUE DO KRENZLER. |
00:40:04 |
Tudo o que a sua mente |
00:40:07 |
...buscou todos esses anos... |
00:40:11 |
...está dentro de você. |
00:40:33 |
Aqui é o dr. Krenzler. |
00:40:35 |
Deixe o recado que ligarei depois. |
00:40:39 |
Bruce, você está aí? |
00:40:43 |
Olhe, acho que fiz uma besteira. |
00:40:46 |
O meu pai tem |
00:40:51 |
Fiquei tão impaciente... |
00:40:53 |
...que nem quis ouvi-lo. Sei lá. |
00:40:56 |
Acho que estão planejando |
00:41:02 |
Ligue para mim. Tchau. |
00:41:07 |
Betty! |
00:42:46 |
Central! Temos um 4-15 |
00:42:49 |
Chame a polícia de Berkeley agora! |
00:44:26 |
Edith. |
00:44:27 |
O que está acontecendo? |
00:44:30 |
- Temos que conversar. |
00:45:05 |
Meu Bruce... Bruce? |
00:46:00 |
Houve uma explosão. |
00:46:02 |
Não nos deixarão entrar no prédio. |
00:46:06 |
Fiquei preocupada com você. |
00:46:10 |
Estou bem. |
00:46:13 |
O que houve ontem à noite? |
00:46:17 |
Tive um sonho muito real. |
00:46:21 |
Parecia que estava nascendo. |
00:46:23 |
Buscando ar. |
00:46:29 |
Meu coração batia... |
00:46:47 |
Você estava no laboratório? |
00:46:52 |
Não. Mas alguma coisa... |
00:46:56 |
E havia aquele homem. |
00:47:01 |
Quem? |
00:47:03 |
O zelador novo. |
00:47:06 |
Ele disse que era meu pai. |
00:47:14 |
Eu atendo. |
00:47:26 |
Meu pai. |
00:47:37 |
Ora, ora! |
00:47:40 |
Então este é o jovem Bruce Ban... |
00:47:45 |
Krenzler. |
00:47:48 |
Esqueceu uma coisa |
00:47:56 |
Mitchell, acompanhe a minha filha. |
00:48:01 |
- Prefiro ficar aqui. |
00:48:07 |
Não tem problema. Ficarei bem. |
00:48:21 |
Mantenha-o sob observação. Já volto. |
00:48:32 |
- O que foi? |
00:48:35 |
...está envolvido em algo perigoso. |
00:48:38 |
Algo inacabado. |
00:48:41 |
Irei fundo nisso. |
00:48:44 |
Prometo que ele será bem tratado... |
00:48:46 |
...mas, por enquanto, |
00:48:49 |
E nos próximos dias... |
00:48:52 |
...você ficará longe daqui, |
00:49:04 |
É do funcionário novo |
00:49:08 |
Ótimo. Muito obrigada. |
00:49:32 |
Dra. Ross. Que surpresa! |
00:49:41 |
Desculpe vir bater |
00:49:50 |
Vim lhe perguntar uma coisa que... |
00:49:53 |
...realmente não tenho |
00:49:57 |
Ele contou? |
00:50:00 |
Disse que você falou com ele. |
00:50:04 |
Por favor, sente-se. |
00:50:14 |
Bruce foi ao laboratório |
00:50:16 |
Disse que você também estava lá, |
00:50:21 |
Preciso descobrir o que houve. |
00:50:24 |
Você quer saber |
00:50:28 |
...para poder consertá-lo. |
00:50:35 |
Meu pai é militar... |
00:50:37 |
e acha que ele está envolvido |
00:50:43 |
O seu pai, Ross. |
00:50:47 |
Chamou o seu pai para criar |
00:50:51 |
Não sabe de nada, srta. Ross. |
00:50:54 |
E sua ignorância tornou-se |
00:50:59 |
- O que disse? |
00:51:02 |
Meu filho é especial. |
00:51:07 |
Por isso, |
00:51:10 |
E por ser especial... |
00:51:12 |
...o mundo não irá tolerar |
00:51:17 |
Mas você... |
00:51:21 |
...tenta, não é? |
00:51:32 |
E uma mulher tão bonita como você... |
00:51:36 |
...suas atenções... |
00:51:38 |
...não podem ser completamente |
00:51:43 |
...não é? |
00:51:46 |
Não. |
00:51:48 |
Não com esses olhos... |
00:51:52 |
...cheios de esperança de amor. |
00:52:00 |
Mas chegamos |
00:52:03 |
Não posso fazer nada |
00:52:08 |
Além disso... |
00:52:11 |
...ele deixou claro |
00:52:14 |
Ele escolheu. |
00:52:15 |
Agora, se me permite, srta. Ross, |
00:52:20 |
E não se preocupe com os cães. |
00:52:23 |
Estará a salvo. |
00:52:30 |
Adeus. |
00:52:34 |
Ele é solto e o seu laboratório |
00:52:37 |
Que coincidência! |
00:52:39 |
Vai me dizer onde ele está? |
00:52:41 |
Quantas vezes terei de repetir? |
00:52:43 |
Disse que gostaria de ajudar, |
00:52:45 |
Sabe quem eu sou, certo? |
00:52:47 |
Pai da Betty, general de prestígio. |
00:52:50 |
Pare de besteira. |
00:52:51 |
Fui eu quem prendeu o seu pai. |
00:52:55 |
Farei o mesmo com você |
00:52:58 |
Se o prendeu, por que me pergunta? |
00:53:03 |
Disseram que meu pai morreu. |
00:53:05 |
Não brinque comigo! |
00:53:07 |
Tinha 4 anos quando viu aquilo! |
00:53:10 |
Quando vi o quê? |
00:53:12 |
Você estava lá! |
00:53:18 |
O quê? |
00:53:20 |
Lembranças reprimidas! |
00:53:26 |
Então conte-me! |
00:53:30 |
Sinto muito, filho. |
00:53:33 |
Você é ainda mais perturbado |
00:53:38 |
Enquanto não desvendarmos isso... |
00:53:40 |
...seu laboratório foi declarado |
00:53:43 |
...e você não terá acesso para |
00:53:47 |
...laboratório que desenvolva |
00:53:50 |
...além de gel para cabelo. |
00:53:57 |
E tem mais uma coisa. |
00:54:00 |
Não se aproxime mais |
00:54:04 |
...da minha filha senão... |
00:54:06 |
...prenderei você pelo resto |
00:54:24 |
Cães! |
00:54:28 |
Vão! |
00:54:30 |
Peguem-na! |
00:55:41 |
Bruce? |
00:55:44 |
Eles acham que podem descartá-lo |
00:55:56 |
O que eu tenho? |
00:55:59 |
Recebi uma visita hoje. |
00:56:01 |
Não era bem-vinda. |
00:56:04 |
Temo ter que agir |
00:56:07 |
O que você fez comigo? |
00:56:10 |
Quer muito saber, não é? |
00:56:13 |
Mas nenhuma explicação |
00:56:20 |
...do que experimentar. |
00:56:24 |
Se ao menos me deixassem |
00:56:27 |
Mas os meus superiores |
00:56:31 |
E você experimentou |
00:56:34 |
E passou para mim. O que é? |
00:56:37 |
Uma alteração. Genética. |
00:56:40 |
Uma deformidade. |
00:56:44 |
E uma força incrível, também. |
00:56:47 |
Agora, que finalmente está liberta, |
00:56:51 |
Não! |
00:56:52 |
Não fará nada disso. |
00:56:56 |
Vou removê-la e matá-la antes |
00:57:00 |
Aposto que você e a sua Betty |
00:57:03 |
Mas será que destruiria |
00:57:07 |
Acho que não. |
00:57:10 |
Com relação à Betty... |
00:57:12 |
...mandei uns amigos de 4 patas |
00:57:16 |
Tentei fazer uma cultura |
00:57:21 |
...e os resultados são incríveis! |
00:57:24 |
Instáveis, mas muito poderosos. |
00:57:29 |
O que tem o meu DNA? |
00:57:32 |
Vamos esperar e ver |
00:57:35 |
Não. Você é louco! |
00:57:43 |
Tire suas mãos de cima de mim! |
00:57:45 |
Para dentro! Quero falar com você. |
00:57:48 |
Meu pai vai atacar a Betty! |
00:57:50 |
Agiu nas minhas costas... |
00:57:52 |
...e fez o Ross me descartar! |
00:57:54 |
Escute! A Betty está em perigo! |
00:57:59 |
Seu demente! |
00:58:01 |
A Betty vai morrer! |
00:58:03 |
Quer que eu explique o óbvio? |
00:58:06 |
Não está na posição de fazer |
00:58:14 |
Talbot? |
00:58:16 |
- Está me deixando com raiva. |
00:59:16 |
Abrir fogo! |
01:01:10 |
Bruce? |
01:06:38 |
Ele mandou os cães, não foi? |
01:06:42 |
Mas eu os matei! |
01:07:09 |
Oh, meu Deus. |
01:07:11 |
Devem ser os nanomeds |
01:07:13 |
Mas nunca vimos |
01:07:17 |
Não. É mais profundo. |
01:07:19 |
Os raios gama libertaram |
01:07:22 |
Libertaram o quê? |
01:07:26 |
A mim. |
01:07:28 |
Ele. |
01:07:32 |
Tudo bem. Tudo bem. |
01:07:37 |
Que animais eram aqueles? |
01:07:40 |
Meu pai os enviou. |
01:07:43 |
Ele é o meu pai. |
01:07:46 |
Ele queria que eu me transformasse. |
01:07:48 |
Ele queria que eu me transformasse |
01:07:51 |
Por que desejaria isso? |
01:07:55 |
Você lembra de alguma coisa? |
01:07:57 |
De quando estava transformado? |
01:08:03 |
Parecia um sonho. |
01:08:07 |
Sobre o quê? |
01:08:10 |
Raiva. |
01:08:14 |
Poder. |
01:08:17 |
E liberdade. |
01:08:44 |
- Pai? |
01:08:49 |
Estou com medo! |
01:08:51 |
- Preciso da sua ajuda. |
01:09:05 |
Como está? |
01:09:08 |
Bem. Eu acho. |
01:09:14 |
Acho que a sua raiva |
01:09:21 |
Como? Nós os preparamos |
01:09:24 |
Dano emocional |
01:09:29 |
De que tipo? |
01:09:34 |
Um trauma sério. |
01:09:38 |
Lembranças reprimidas. |
01:09:45 |
Seu pai me interrogou... |
01:09:48 |
...sobre algo da minha infância... |
01:09:51 |
...que eu devia me lembrar. |
01:09:53 |
- É mesmo? |
01:09:57 |
...honestamente, não me lembro. |
01:10:03 |
O que me preocupa é que... |
01:10:07 |
...uma ferida física é finita. |
01:10:10 |
Mas as emoções podem |
01:10:15 |
...e iniciar uma reação em cadeia. |
01:10:21 |
Sabe o que mais me assusta? |
01:10:26 |
Quando isso acontece... |
01:10:29 |
...quando ele se apodera de mim |
01:10:36 |
...eu gosto. |
01:10:55 |
Estou aqui. Sinto muito. |
01:10:59 |
Ficará bem. É só para você dormir. |
01:11:02 |
- Alvo derrubado. |
01:11:04 |
Vou levá-lo a um lugar seguro, |
01:13:57 |
- Atenção! |
01:14:08 |
Estamos no meio do nada. |
01:14:11 |
Quanto tempo o manterá sedado? |
01:14:13 |
Até o resto da vida, se preciso. |
01:14:14 |
- Disse que podia confiar em você. |
01:14:19 |
Pode confiar que farei |
01:14:21 |
...e não o que você quer. |
01:14:23 |
- Ele é um ser humano. |
01:14:27 |
Suponha que ele escape... |
01:14:29 |
...e mude de humor |
01:14:32 |
Sei do perigo. |
01:14:34 |
Mas também sei |
01:14:36 |
Enfrentou um poodle mutante! |
01:14:39 |
Estou em débito com ele por isso. |
01:14:42 |
3 homens no hospital |
01:14:46 |
- O que devo fazer? |
01:14:50 |
Por que ele o ameaça? |
01:14:52 |
Sei de onde ele vem. |
01:14:54 |
É igualzinho ao pai, |
01:14:58 |
Diz não conhecer o pai, |
01:15:01 |
...exatamente na mesma área |
01:15:06 |
Ou ele está mentindo |
01:15:10 |
...e ele está... |
01:15:12 |
Predestinado a seguir |
01:15:18 |
Eu ia dizer "amaldiçoado". |
01:15:21 |
Claro que ia dizer isso! |
01:15:23 |
Mas sou uma cientista |
01:15:26 |
...acredito que podemos |
01:15:30 |
Sei que você pode. |
01:15:33 |
Ouça, se você sabe ou se importa... |
01:15:37 |
...me orgulho muito pelo que fez. |
01:15:41 |
Mas isto é muito grande para você. |
01:15:43 |
Sei que o governo |
01:15:48 |
Por isso não está morto. |
01:15:50 |
Eles podem examiná-lo |
01:15:52 |
...mas deixe-me tentar ajudá-lo. |
01:16:01 |
O que David Banner fez com ele? |
01:16:08 |
Cobrir esquerda! Cobrir direita! |
01:18:22 |
O que está havendo aqui? |
01:18:25 |
A minha mão. |
01:18:29 |
A força do DNA do meu filho... |
01:18:34 |
...combinada à reconstrução |
01:18:40 |
Posso me unir às essências |
01:18:46 |
Terei que pedir para levantar |
01:18:51 |
Devagar aí! |
01:19:00 |
Acredita mesmo que estou |
01:19:24 |
Onde estou? |
01:19:30 |
Está em casa. |
01:19:44 |
É difícil crer que moramos aqui. |
01:19:49 |
Já devo ter visto você |
01:19:53 |
Se ao menos pudesse me lembrar. |
01:20:29 |
É a minha antiga casa, não é? |
01:21:11 |
Vamos. |
01:21:14 |
Por favor, tente. |
01:22:10 |
- O que foi? |
01:22:15 |
Mesmo? |
01:22:20 |
Droga! |
01:22:26 |
Está bem, Betty. O que quer saber? |
01:22:34 |
O que havia naquele quarto? |
01:22:47 |
O que teme que eu veja? |
01:22:55 |
Viu? Não tem nada. |
01:23:00 |
Está vazio. |
01:23:14 |
Por que não posso ter acesso a ele? |
01:23:17 |
A Agência de Segurança decidiu |
01:23:22 |
...para a Atheon. |
01:23:24 |
Você é o chefe da base. |
01:23:28 |
Não determino a política. |
01:23:29 |
E ainda recebo ordens. |
01:23:34 |
Não acredito que Talbot |
01:23:40 |
Há muita gente poderosa |
01:23:44 |
...e fazer muito dinheiro. Muito! |
01:23:52 |
Sabe qual é a pior parte? |
01:23:56 |
Prendi o David Banner... |
01:23:58 |
...e não prestei atenção |
01:24:00 |
Ele era apenas um efeito colateral. |
01:24:03 |
Só que não é mais. |
01:24:09 |
O que posso fazer? |
01:24:12 |
Pode ir para casa. |
01:24:16 |
Gostaria que pudesse se despedir, |
01:24:20 |
...de que qualquer contato |
01:24:24 |
Certo. |
01:25:04 |
Oi, Bruce. Como está se sentindo? |
01:25:07 |
O rango aqui é bom? |
01:25:10 |
- O que você quer? |
01:25:14 |
Preciso das suas células... |
01:25:15 |
...para acionar sinais químicos |
01:25:18 |
...para você ficar verdinho |
01:25:22 |
...para eu tirar um pedaço |
01:25:26 |
...analisá-lo, patenteá-lo |
01:25:30 |
Importa-se? |
01:25:32 |
Nunca permitirei! |
01:25:35 |
Não tem muita escolha. |
01:25:39 |
Não está sentindo um pouco de raiva? |
01:25:42 |
Só tem a mim para brincar... |
01:25:44 |
...agora que a Betty |
01:25:47 |
Está mentindo! |
01:25:49 |
Esta é uma situação |
01:25:51 |
Se ficar verde, |
01:25:54 |
...e eu faço a autópsia. |
01:25:59 |
...rolo no chão com você... |
01:26:01 |
e quebro o seu pescoço. |
01:26:03 |
É um mau uso da ciência... |
01:26:06 |
...mas, pessoalmente, gratificante. |
01:26:10 |
Ande, Bruce! |
01:26:12 |
Vamos ver o que você faz. |
01:26:15 |
Nunca! |
01:26:23 |
Conscientemente, pode controlá-lo... |
01:26:26 |
...mas se estiver inconsciente, |
01:26:59 |
Vamos estimular essas |
01:27:29 |
Minha querida srta. Ross, |
01:27:33 |
Há 2 guardas lá fora. |
01:27:35 |
Não se preocupe. Não estou |
01:27:41 |
O que você quer? |
01:27:43 |
Acabou para mim, eu sei. |
01:27:46 |
E logo acabará para o Bruce. |
01:27:51 |
É por isso que a procurei. |
01:27:54 |
Para pedir que convença o seu pai... |
01:27:56 |
...como homem, |
01:28:01 |
...que, se eu me entregar |
01:28:05 |
...e antes que ele me prenda |
01:28:08 |
...que me deixe ver o meu filho... |
01:28:11 |
...pela última vez. |
01:28:14 |
Pode fazer isso por mim? |
01:28:19 |
Isso não está mais |
01:28:26 |
Compreendo. |
01:28:31 |
- Não o culpo. |
01:28:34 |
Devia culpar a si mesmo |
01:28:38 |
E o que fiz ao meu filho, |
01:28:42 |
Tentei aperfeiçoar os limites |
01:28:46 |
Em mim, não nele! |
01:28:49 |
Você entende? |
01:28:51 |
Aperfeiçoar a natureza. |
01:28:53 |
O conhecimento de si |
01:28:58 |
...que dá aos homens o poder |
01:29:03 |
Sabe o que há além |
01:29:09 |
Só o que deu ao Bruce foi medo. |
01:29:13 |
Medo da vida. |
01:29:18 |
Medo? |
01:29:21 |
Talvez, srta. Ross. |
01:29:26 |
E solidão também. |
01:29:31 |
Sim, sinto as duas coisas. |
01:29:36 |
Mas posso dizer que vivi... |
01:29:39 |
...plenamente. |
01:29:43 |
Eu estava muito apaixonado. |
01:29:46 |
E ela queria muito um filho... |
01:29:49 |
...um filho meu. |
01:29:59 |
A partir do momento em que |
01:30:02 |
...que não estava |
01:30:05 |
...e sim algo mais. |
01:30:07 |
Um monstro, talvez. |
01:30:09 |
Eu devia ter encerrado ali... |
01:30:12 |
mas estava curioso... |
01:30:15 |
...e essa foi a minha ruína. |
01:30:18 |
Enquanto via essa pequena vida |
01:30:21 |
...comecei a imaginar |
01:30:25 |
...e a minha curiosidade |
01:30:29 |
...pela compaixão. |
01:30:34 |
Mas eles me tiraram |
01:30:37 |
Seu pai me isolou. |
01:30:40 |
Lembro bem daquele dia... |
01:30:43 |
...de todos os momentos |
01:30:46 |
Entrando na casa. |
01:30:48 |
Sentindo o cabo da faca |
01:30:51 |
Ia cumprir o dever de pai... |
01:30:54 |
o dever de compaixão. |
01:30:57 |
David! Por favor, pare! |
01:30:59 |
David, fale comigo! |
01:31:03 |
E foi quando ela me surpreendeu. |
01:31:12 |
Foi como se... |
01:31:14 |
...ela e a faca... |
01:31:18 |
...se unissem. |
01:31:29 |
Fuja! |
01:31:31 |
Você não pode imaginar... |
01:31:34 |
...a insuportável sensação de fim. |
01:31:39 |
Naquele momento... |
01:31:42 |
...peguei tudo aquilo |
01:31:46 |
...e transformei em nada mais... |
01:31:48 |
...que uma lembrança. |
01:32:08 |
Bingo! Acho que ele teve |
01:32:16 |
Inicie a extração de enzima. |
01:32:23 |
Sem penetração, sr. |
01:32:25 |
Droga, mais forte! Potência máxima! |
01:32:43 |
- Devo neutralizar? |
01:32:45 |
Não posso fazer nada com gosma. |
01:33:00 |
Faça-o dormir. |
01:33:12 |
Não está adiantando! |
01:33:21 |
Enviar equipe de imobilização |
01:33:25 |
Preciso de uma amostra dele. |
01:33:28 |
Senhor! |
01:33:32 |
Jesus! |
01:33:34 |
- Cubra-o com a espuma. |
01:33:38 |
Talbot, fale comigo! |
01:33:42 |
Cessar fogo! |
01:33:43 |
Sob controle, general. |
01:33:45 |
Inaceitável. |
01:33:48 |
Evacuar agora! |
01:33:51 |
Isolar a área! |
01:33:53 |
- Não ouviu o general? |
01:33:59 |
Abram caminho! |
01:34:03 |
Muito bem. Relaxe, amigo! |
01:34:07 |
Sentirá só uma picada, Bruce. |
01:34:23 |
Corram! Corram! |
01:34:24 |
Descarregue a sua arma! Me dê a M2. |
01:34:28 |
Adeus, garotão. |
01:34:42 |
Isole todo o prédio imediatamente! |
01:34:47 |
ISOLAMENTO COMPLETO |
01:34:49 |
Alvo em direção ao andar azul. |
01:34:52 |
Evacuar entrada principal! |
01:35:00 |
Mandar reforço, armas pesadas! |
01:35:31 |
Contaminação, sr. |
01:35:42 |
Lá vem bomba! |
01:35:51 |
- Desligar energia da entrada. |
01:35:54 |
Mostre-lhe a saída. |
01:38:07 |
Parem! Parem! |
01:38:17 |
Atirador, mover para a direita! |
01:39:59 |
Sr. Presidente, |
01:40:03 |
Vamos ouvi-las. |
01:40:04 |
O presidente sabe sobre |
01:40:06 |
Deve ser esse o motivo da ligação. |
01:40:08 |
Sim, senhora. |
01:40:09 |
Requisito permissão do Alto |
01:40:13 |
Não temos controle |
01:40:16 |
Preciso dispor de tudo |
01:40:21 |
Está esperando baixas civis? |
01:40:24 |
Não, se eu puder evitar, senhora. |
01:40:26 |
Está autorizado. |
01:41:17 |
Contate Goodman, no comando. |
01:41:19 |
Transmita os dados aos pilotos. |
01:41:22 |
Contate o QG. |
01:41:24 |
Avise para iniciarem |
01:41:28 |
...nas imediações |
01:42:08 |
Confirme que a área foi desocupada. |
01:42:12 |
O QG confirma desocupação da área. |
01:42:15 |
Senhores, hora de entrarmos em ação. |
01:42:17 |
Quero esse alvo abatido |
01:43:11 |
Jesus! |
01:43:28 |
Mayday! Mayday! |
01:43:30 |
Droga! |
01:43:37 |
Tango-4 abatido. |
01:43:43 |
Afastem-no de nós |
01:43:45 |
Estou sem área de visão! |
01:43:49 |
- Cuidado, Tango! |
01:43:54 |
Tango-3, preparar lançamento |
01:43:57 |
Suspendam fogo até ele se afastar. |
01:43:59 |
Tango-1 pronto! |
01:44:01 |
Afirmativo. Armas prontas! |
01:44:09 |
Permissão para disparar! |
01:44:31 |
Tango-1, recue! |
01:44:34 |
Afastem-se todos! |
01:44:40 |
Tango-1 fora. Dispare! |
01:45:01 |
Tango-1, Tango-3, atingi o alvo. |
01:45:04 |
Droga! Ele pegou o meu míssil! |
01:45:09 |
Mayday! Mayday! |
01:45:13 |
Mayday! Fomos atingidos! Vamos cair! |
01:45:20 |
- Quantos temos? |
01:45:25 |
Nosso helicóptero já era, |
01:45:29 |
Vocês estão vendo o alvo? |
01:45:33 |
Ele está nas rochas. |
01:45:35 |
Transformem isso num estacionamento! |
01:45:59 |
O seu estacionamento está pronto! |
01:46:01 |
Sem combustível e munição. |
01:46:31 |
T-bolt, o alvo não foi destruído. |
01:46:35 |
Está se movendo novamente. |
01:46:37 |
Droga! |
01:46:39 |
Estou vendo! |
01:46:41 |
Parece que está indo para casa. |
01:46:44 |
Quero jatos para interceptá-lo |
01:46:51 |
Betty, Bruce fugiu. |
01:46:54 |
Vai em sua direção, provavelmente |
01:46:57 |
Está muito longe da base? |
01:46:59 |
Já cheguei. |
01:47:03 |
É uma boa notícia! |
01:47:05 |
Fique aí, Betty! |
01:47:07 |
São Francisco 98 KM |
01:47:21 |
Legend-1 a toda! |
01:47:24 |
Posso dar a volta e fazer um ataque. |
01:47:27 |
Busquem um alvo livre. |
01:47:35 |
Aumentar altitude. |
01:47:43 |
Suba! Está indo para a ponte! |
01:47:48 |
Não posso subir! |
01:47:59 |
Leve-o para um passeio |
01:48:02 |
Veremos se gosta de ar rarefeito. |
01:48:06 |
Ativando pós-queimador. |
01:48:25 |
Passando pelo nível de vôo 600. |
01:48:28 |
É fora do meu limite! |
01:48:30 |
Continue firme, Legend! |
01:48:31 |
Não posso. Ele está interferindo |
01:48:34 |
Ele ficará inconsciente |
01:48:43 |
Não dá para manter. Vou descer. |
01:49:33 |
Humano fracote! |
01:49:45 |
Ele está na água. Todas as unidades |
01:49:48 |
Não vamos arriscar. |
01:49:49 |
Tem autorização para disparar! |
01:50:15 |
Pai? |
01:50:18 |
Não temos escolha. |
01:50:20 |
Tenho que destruí-lo. |
01:50:21 |
Não pode! |
01:50:22 |
Alimentará a raiva dele |
01:50:27 |
Ele está atrás de você, sabe disso. |
01:50:31 |
Deixe-me encontrá-lo. |
01:50:34 |
Por favor. |
01:50:37 |
Dê-lhe a chance de se acalmar. |
01:50:59 |
Aeronaves próximas |
01:51:02 |
...T- bolt falando. |
01:51:04 |
Este espaço aéreo |
01:51:08 |
Todas as aeronaves devem desocupar |
01:51:54 |
Echo-19 pronto para atirar. |
01:51:57 |
Aguardando ordens para atacar. |
01:52:02 |
Código amarelo. |
01:52:14 |
Todas as unidades, suspender fogo! |
01:52:16 |
T-bolt para todos. Suspender fogo! |
01:52:20 |
Repito. Suspender fogo! |
01:52:51 |
Abaixem-se todos! Abaixem-se! |
01:54:26 |
Você me achou. |
01:54:30 |
Não foi difícil achá-lo. |
01:54:35 |
Foi sim. |
01:56:16 |
O plano é o seguinte: |
01:56:18 |
Ele fica nesta base até o C3... |
01:56:21 |
...nos informar como o eliminaremos. |
01:56:24 |
Enquanto isso, se ele se levantar |
01:56:29 |
...ligamos a tomada |
01:56:33 |
Definimos um perímetro |
01:56:36 |
Se usarmos |
01:56:38 |
não haverá efeito colateral. |
01:56:49 |
Farei isso por você, Betty. |
01:56:52 |
Mas prepare-se para o pior. |
01:58:45 |
Devia ter matado você. |
01:58:48 |
Assim como eu devia tê-lo matado. |
01:58:52 |
Devia mesmo. |
01:58:59 |
Eu a vi ontem à noite. |
01:59:04 |
Vi o rosto dela. |
01:59:06 |
Cabelo castanho... |
01:59:10 |
...olhos castanhos. |
01:59:13 |
Ela sorriu para mim. |
01:59:16 |
Ela se abaixou e me beijou no rosto. |
01:59:20 |
Consigo até lembrar do cheiro... |
01:59:27 |
...igual ao das flores do deserto. |
01:59:31 |
O perfume favorito dela. |
01:59:36 |
É a minha mãe... |
01:59:39 |
...e nem sei o nome dela. |
01:59:48 |
Tudo bem, filho. Pode chorar. |
01:59:51 |
Pode chorar. |
02:00:05 |
- Chore. Chorar lhe fará bem. |
02:00:12 |
Pode ter sido meu pai um dia. |
02:00:15 |
Mas agora não é mais! E nunca será! |
02:00:18 |
É mesmo? |
02:00:22 |
Vou lhe contar uma coisa. |
02:00:24 |
Não vim aqui para ver você. |
02:00:27 |
Vim ver o meu filho. |
02:00:31 |
O meu verdadeiro filho. |
02:00:34 |
O que está dentro de você. |
02:00:36 |
Você é apenas uma |
02:00:40 |
com uma consciência frágil... |
02:00:43 |
...pronta para ser arrancada |
02:00:46 |
Pense o que quiser. |
02:00:55 |
Filho, escute. Encontrei a cura. |
02:01:00 |
Para mim. |
02:01:02 |
Minhas células também |
02:01:05 |
...e absorvem |
02:01:07 |
Mas, diferente de você, |
02:01:10 |
Filho... |
02:01:12 |
preciso da sua força. |
02:01:15 |
Eu lhe dei a vida. |
02:01:18 |
Agora, você tem que devolvê-la... |
02:01:22 |
...só que 1 milhão de vezes |
02:01:25 |
...mais poderosa! |
02:01:27 |
- Pare! |
02:01:33 |
Pense em todos aqueles homens |
02:01:37 |
...bradando e engolindo ordens... |
02:01:41 |
...infligindo suas regras |
02:01:45 |
Pense no prejuízo que causaram! |
02:01:48 |
A você! A mim! |
02:01:51 |
A humanidade! |
02:01:53 |
E saiba que nós podemos |
02:01:56 |
...suas bandeiras, |
02:01:59 |
...desapareçam num instante! |
02:02:01 |
Você sob a minha pele. |
02:02:03 |
Prefiro morrer! |
02:02:08 |
Essa é a sua resposta? |
02:02:10 |
Então deverá morrer... |
02:02:13 |
...e renascer um herói |
02:02:17 |
a Terra antes de... |
02:02:19 |
...as inexpressivas religiões |
02:02:23 |
...infectarem a alma da humanidade! |
02:02:25 |
Vá! |
02:02:43 |
Pare com essa choradeira! |
02:02:46 |
Você é uma amostra ínfima |
02:02:57 |
Eu vou. |
02:03:00 |
Fique olhando eu partir. |
02:03:02 |
- Aperte! |
02:03:29 |
- Aperte de novo! |
02:03:31 |
Não há energia. Parece um campo |
02:03:39 |
Entrem e ataquem o alvo. Vão! |
02:04:34 |
Sr., localizei-os no radar: |
02:04:36 |
Convoque a força-tarefa! |
02:04:46 |
Sim. |
02:05:53 |
Isso mesmo. Continue lutando! |
02:05:56 |
Quanto mais lutar, |
02:06:08 |
Estranho. |
02:06:10 |
Detectamos uma queda fenomenal |
02:06:13 |
...atividade radiológica simultânea. |
02:06:15 |
Estão absorvendo toda |
02:06:28 |
Agora durma, Bruce. |
02:06:32 |
Não lute mais... |
02:06:34 |
...e entregue-me toda a sua força. |
02:06:39 |
Acha que pode viver com ela? Pegue! |
02:06:43 |
Pegue tudo! |
02:06:48 |
Sim... Sim... |
02:07:05 |
Pegue-a de volta! |
02:07:09 |
Não está parando! |
02:07:12 |
Pegue-a de volta! |
02:07:31 |
Senhores, lancem! |
02:07:41 |
Míssil gama a caminho! |
02:08:08 |
Bons sonhos! |
02:08:28 |
UM ANO DEPOIS... |
02:09:03 |
Betty? É você? |
02:09:06 |
Oi, pai! |
02:09:07 |
Que bom que a peguei! |
02:09:09 |
- Que bom que ligou! |
02:09:14 |
Ouça, Betty. |
02:09:16 |
Você e eu... |
02:09:18 |
Nós dois sabemos que o Bruce... |
02:09:20 |
...não podia ter sobrevivido... |
02:09:23 |
...mas, bem, você sabe... |
02:09:28 |
O que foi? |
02:09:29 |
Os malucos de sempre... |
02:09:32 |
...que vêem coisas. |
02:09:38 |
Certo. |
02:09:40 |
Ouça... |
02:09:42 |
...se por acaso ele sobreviveu... |
02:09:47 |
...e tentou fazer contato com você, |
02:09:51 |
...você me diria, não é? |
02:09:55 |
Não, não diria. |
02:09:59 |
Mas sabe que isso |
02:10:02 |
Telefone grampeado... |
02:10:05 |
computador controlado |
02:10:10 |
Mas vou lhe dizer uma coisa... |
02:10:13 |
...se ele estivesse vivo... |
02:10:16 |
...sou a última pessoa que queria |
02:10:20 |
...porque sinto muita falta dele. |
02:10:24 |
Eu o amava. Eu... |
02:10:34 |
Sinto muito, Betty. |
02:10:37 |
Sinto muito. |
02:10:42 |
Eu sei. |
02:11:17 |
Escute o seu pai |
02:11:35 |
Peguem todos os remédios! |
02:11:38 |
Fiquem quietos! |
02:11:41 |
Sentem-se! |
02:11:42 |
Calem-se! |
02:11:46 |
Precisamos dos remédios |
02:11:50 |
Quem é você para decidir |
02:11:53 |
Essa gente está ajudando |
02:11:58 |
E talvez você também esteja. |
02:12:01 |
Peguem tudo! |
02:12:03 |
É propriedade do governo. |
02:12:08 |
Você está me deixando com raiva. |
02:12:12 |
Não ia gostar de me ver com raiva. |
02:12:36 |
Ripado do subpack |