Hulk
|
00:01:26 |
DENİZANASI BAĞIŞIKLIK SİSTEMİ |
00:01:28 |
YEŞİL BİYOLÜMİNESANS |
00:01:30 |
AŞIRI HIZLI TEPKİ |
00:02:23 |
zorla göç |
00:02:37 |
YENİLENME İÇİN GENETİK TEMEL |
00:02:39 |
DNA PARÇASI TANIMLANDI |
00:02:40 |
İNSANDA DOKU YENİLENMESİNİ |
00:02:49 |
YENİLENME, ÖLÜMSÜZLÜKTÜR |
00:03:05 |
DOKU SERTLEŞMESİ |
00:03:06 |
SAVUNMA ÖNLEMİ |
00:03:08 |
MAYMUN DENEMELERİ |
00:03:12 |
MAYMUN 6. DAKİKADA ÖLDÜ |
00:03:16 |
TOKSİNLER M- 1 4'Ü ÖLDÜRDÜ |
00:03:17 |
TOKSİN ETKİSİZLEŞTİRME |
00:03:18 |
önemli türler |
00:03:37 |
KERTENKELE / TOKSİN DİRENCİ |
00:03:39 |
EN YÜKSEK TOKSİN SEVİYELERİ |
00:03:48 |
DAHA FAZLA MAYMUN DENEYİ |
00:04:21 |
Tüm silahlaştırılmış maddelere karşı |
00:04:24 |
Fakat insan hücre tepkisini |
00:04:26 |
...süper bir bağışıklık sistemi |
00:04:28 |
Nereye varmaya çalıştığını |
00:04:30 |
Bağışıklık sistemiyle oynamak |
00:04:33 |
Başkanın bilim danışmanları |
00:04:37 |
İnsan denek yok. |
00:04:52 |
25 haziran 1967 |
00:04:53 |
GENETİK DEĞİŞİM İZLERİ |
00:05:02 |
David, harika haberlerim var. |
00:05:07 |
Bir bebeğim olacak. |
00:05:55 |
GENETİK AKTARIM |
00:05:57 |
NELER AKTARILDI? |
00:06:48 |
Bakalım ne çıkacak? Şuna bak. |
00:06:52 |
Dinozoru ister misin? |
00:06:56 |
Beni korkutmuyorsun. |
00:06:59 |
Harika bir göz bebeği. |
00:07:01 |
Büyük, yeşil ve korkunçsun. |
00:07:23 |
EN KÖTÜ KORKUM DOĞRULANDI |
00:07:25 |
BİR TEDAVİ BULMALIYIM |
00:07:33 |
Bruce, yaralanmışsın. |
00:07:36 |
Jack ona sopayla vurdu, |
00:07:39 |
Sadece orada titreyerek durdu. |
00:07:41 |
Bir şey yok. |
00:07:51 |
Tek ses bile çıkarmadı. |
00:07:52 |
Başka çocuk olsa çığlığı basardı. |
00:07:55 |
Bruce işte. O çok içine kapanık. |
00:08:03 |
Laboratuvarında |
00:08:06 |
Bu protokole aykırı. |
00:08:09 |
Laboratuvarımı karıştırmaya |
00:08:12 |
- Bu benim işim. |
00:08:14 |
Bu, hükümetin işi. Projeden alındın. |
00:08:39 |
Dikkat! |
00:08:42 |
30 dakika sonra gama ışınımı olacak. |
00:08:45 |
Derhal binayı tahliye edin. |
00:08:48 |
...derhal tahliye edin! |
00:09:09 |
- Neler oluyor? |
00:09:13 |
Bruce, burada kal. |
00:09:17 |
Ne yapıyorsun? |
00:09:56 |
David, kes şunu lütfen! Hayır! |
00:10:18 |
Bruce, uyan evlat. |
00:10:27 |
Yine kabus mu? |
00:10:29 |
Bilmem. Hatırlamıyorum. |
00:10:35 |
Merhaba anne. |
00:10:39 |
Üniversite çağına geldin bile. |
00:10:41 |
- Seni çok özleyeceğim. |
00:10:45 |
Lütfen buraya gel. |
00:10:50 |
Şu haline bak. Yakında |
00:10:55 |
- Bence öyle. Yani kim bilebilir? |
00:10:59 |
Senin içinde bir şey var, çok özel. |
00:11:04 |
Bir tür yücelik |
00:11:08 |
...tüm dünyayla paylaşacaksın. |
00:11:55 |
Berkeley |
00:12:06 |
Bana soracak olursan |
00:12:09 |
Günaydın Dr. Krenzler. |
00:12:10 |
Güvenliğe biraz takviye lazım. |
00:12:12 |
Böyle bir yerde |
00:12:16 |
Önemli gün! Uyudun mu? |
00:12:18 |
- İyi uyudum. Betty burada mı? |
00:12:22 |
Seni o son moda kaskla görmek... |
00:12:26 |
Bir şey mi ima ediyorsun? |
00:12:28 |
İneğe benziyorsun, |
00:12:32 |
Bir şey sorabilir miyim? |
00:12:33 |
O seni terk ettiğinde |
00:12:35 |
Çok önemli olan beynimi koruyor. |
00:12:39 |
Numuneleri hazırla. |
00:12:42 |
Seni buldum. |
00:12:48 |
- Onlardan nefret ediyorum. |
00:12:52 |
Teftiş kurulu. |
00:12:56 |
Benimle yapıyorsun. |
00:12:59 |
- Sence yapmalı mıyım? |
00:13:02 |
Mikroplar ve nanomedler hakkında |
00:13:05 |
...neredeyse tutkulusun. |
00:13:11 |
Özür dilerim. Çok kabaydı. |
00:13:14 |
Kimse bu kadar |
00:13:16 |
...birlikte çalışmamızın |
00:13:21 |
Yakın mıydık? |
00:13:24 |
Bundan daha fazla... |
00:13:27 |
...şey olsaydım, bilirsin. Sadece... |
00:13:30 |
Yapma. Senin suçun değil. |
00:13:34 |
Duygusal açıdan soğuk duran adamlara |
00:13:37 |
...açıklanamaz saplantımın ürünüsün. |
00:13:40 |
Bizi unuturum. |
00:13:42 |
Senin adına sevindim. |
00:13:44 |
Bu sunuş yüzünden gerginim. |
00:13:47 |
Etkileyici sonuçlar alamazsak |
00:13:52 |
O halde etkileyelim. |
00:14:40 |
- Hazırsan hazırım. |
00:14:48 |
Güvenlik tamam mı? |
00:14:50 |
Güvenlik yeşil seviyede. |
00:14:54 |
Nanomedleri Bırak |
00:14:58 |
Nanomedler bırakıldı. |
00:15:02 |
Dört saniye. |
00:15:07 |
Nanomedler tümüyle dağıldı. |
00:15:11 |
Gama ateşle. |
00:15:22 |
Sol Yarıküre - Yüklenmedi |
00:15:28 |
Gama ışınları. |
00:15:31 |
Nanomedler şimdi aktif. |
00:15:38 |
Nanomedler yaralardaki |
00:15:41 |
İşe yarıyor. |
00:15:46 |
Hücre kopyalama ve hasta hücreleri |
00:15:57 |
Dengesiz nanomed aktivitesi. |
00:16:12 |
Teftiş kuruluna, |
00:16:15 |
...bulduğumuzu anlatabilirsin. |
00:16:18 |
Evet, bence bunun bir pazarı var. |
00:16:21 |
Ya bir salgın varsa? |
00:16:24 |
Ne içtin sen, bir bira mı? |
00:16:27 |
Kurbağalar gökten düşünce... |
00:16:32 |
...kime baş vuracaklar? |
00:16:34 |
- Dünyaca ünlü olacağız. |
00:16:40 |
Eminim öyle olur. |
00:16:42 |
Aslında bilim adamı olmamı |
00:16:46 |
Biyolojik ailenden söz etmiştim. |
00:16:50 |
Sanırım asla bilemeyeceğiz. |
00:16:54 |
Neden haklarında |
00:16:57 |
Öldüler. Ben hiçbir şeyi |
00:17:01 |
Niye hep bu konuya dönüyorsun? |
00:17:04 |
Bilmiyorum. |
00:17:06 |
Sanırım gösterdiğinden |
00:17:11 |
Yani daha az olamaz da. |
00:17:14 |
Tamam. Yine aynı konuya geri döndük. |
00:17:17 |
Aferin Betty. |
00:17:43 |
- Üniformana ne oldu? |
00:17:48 |
Hala baban için çalışıyorum... |
00:17:50 |
...ancak ordu en ilginç işleri |
00:17:55 |
Maaşıma laf edemem. |
00:17:58 |
Artık üsteki tüm laboratuvarlar |
00:18:06 |
Sen çok iyi görünüyorsun. |
00:18:14 |
Genetik uzmanı olan sensin. |
00:18:28 |
Ah şu eski güzel üniversite günleri. |
00:18:32 |
İşler nasıl? |
00:18:35 |
Ne istiyorsun? |
00:18:40 |
Tamam, konuya gireyim. |
00:18:42 |
Çalışmaların hakkında |
00:18:45 |
Moleküler makinelerinin |
00:18:50 |
Atheon'a gelip... |
00:18:52 |
...şu anki maaşının |
00:18:55 |
...ve patentlerine |
00:19:00 |
- Doğru sözcükleri söyle. |
00:19:24 |
- General? |
00:19:28 |
Talbot bunu görmenizi istedi. |
00:19:31 |
Atheon'un satın alıp Çöl Üssü'ne |
00:19:36 |
Niye Ulusal Güvenlik Konseyi'ni |
00:19:41 |
Kızınızla ilgili komutanım. |
00:19:56 |
Benny nerede? Artık |
00:20:00 |
Benny öldü. Ben yeni başladım. |
00:20:08 |
- Memnun oldum. |
00:20:36 |
- Bir tane daha çekelim. |
00:20:39 |
- Zaten yorgun görünüyorum. |
00:20:46 |
Sorun ne? |
00:20:50 |
Sorun rüyalar doktor. |
00:20:56 |
Bana rüyanı anlat. |
00:21:01 |
Önce... |
00:21:03 |
...bir anıyla başlıyor. İlk anım. |
00:21:07 |
İki yaşımdayken gördüğüm... |
00:21:10 |
...bir şeyin görüntüsü. |
00:21:44 |
Sizce sadece bir rüya mı? |
00:21:47 |
Sanırım babamla... |
00:21:49 |
...çöldeki bir üste |
00:21:53 |
Neyse, rüya devam ediyor... |
00:21:57 |
...ve birden yalnızım. |
00:22:35 |
Bu korkunç. |
00:23:16 |
Merhaba. |
00:23:19 |
Adın ne hayatım? |
00:23:25 |
Tamam. Bir şey yok. |
00:25:19 |
- Konuşmalıyız. |
00:26:43 |
C, T, G, A... |
00:26:49 |
...G. |
00:26:52 |
Bruce. |
00:27:00 |
Benim Bruce'um. |
00:27:11 |
Günaydın. Glenn uğradı. |
00:27:15 |
- Burada ne işi var. |
00:27:18 |
...hiç doğru dürüst tanışamadık. |
00:27:21 |
Sizi doğru dürüst tanımak |
00:27:27 |
Gidin. |
00:27:29 |
Merak etmeyin. |
00:27:39 |
Sizi uyarayım. |
00:27:42 |
Dostane teklifle düşmanca şirket |
00:27:47 |
Araştırma yaptım. |
00:27:51 |
Düşünün. Savaşta kendilerini... |
00:27:54 |
...hemen iyileştirecek |
00:27:57 |
...sadece bizde olacak. |
00:27:59 |
- Müthiş karlı bir iş. |
00:28:03 |
Herkes için temel bilim yapıyoruz. |
00:28:08 |
Günün birinde bir kitap yazıp |
00:28:12 |
''Zeki, Meteliksiz Bilim adamlarının |
00:28:17 |
Bu arada, benden haber alacaksınız. |
00:28:43 |
- Glenn'e gelince. |
00:28:52 |
Sadece merak etme demek istedim. |
00:28:54 |
Ben hallederim. |
00:28:59 |
Nasıl? |
00:29:01 |
Babamı arayacağım. |
00:29:04 |
Üzerinde baskı kurmasını |
00:29:06 |
En son duyduğumda |
00:29:14 |
Sanırım artık konuşacak |
00:29:17 |
Bu devre yanmış. |
00:29:20 |
Belki de bir bakmak istersin. |
00:29:22 |
Hemen geliyorum. |
00:29:33 |
KİLİTLEME KALDIRILDI |
00:29:41 |
Nanomed Salımı - Gama Yayınımı |
00:29:50 |
Gama seviyesi çok yüksek! |
00:29:54 |
YÜKLÜ |
00:29:57 |
Harper, dışarı çık! |
00:29:59 |
Çık! |
00:30:28 |
- Harper nasıl? |
00:30:31 |
Onu kurtardın. |
00:30:33 |
Bir süre laboratuvara döneceğini |
00:30:42 |
Bunun nasıl olduğunu anlamıyorum? |
00:30:46 |
Ölmüş olman gerekirdi. |
00:30:50 |
İşe yaradılar. |
00:30:52 |
Nanomedler. |
00:30:55 |
Kendimi harika hissediyorum. |
00:30:57 |
Beni iyileştirmiş olmalılar. |
00:30:59 |
Temas ettikleri her şeyi |
00:31:06 |
Yoksa doktor... |
00:31:07 |
Bana tam bir tahlil yaptı. |
00:31:09 |
Benim aldığım ilacı |
00:31:15 |
Daha da iyi. |
00:31:17 |
- Nasıl yani? |
00:31:21 |
Artık dizim iyi. |
00:31:24 |
Bruce, bu komik değil. |
00:31:27 |
Seni izliyordum. |
00:31:29 |
Ölmek üzereydin |
00:31:37 |
Betty, üzgünüm. |
00:31:40 |
Gerçekten. |
00:31:43 |
Patlamayacağım, tamam mı? |
00:31:49 |
Biraz dinlenmelisin. |
00:31:51 |
İyiyim, gerçekten. |
00:31:55 |
Kendimi |
00:33:00 |
Adın Krenzler değil. Adın Banner. |
00:33:08 |
- Ne? |
00:33:12 |
Bruce Banner. |
00:33:19 |
- Buraya nasıl girdin? |
00:33:22 |
Laboratuvarda. Gece vardiyası. |
00:33:25 |
Beni sana yakın tutuyor. |
00:33:28 |
Sen de arkadaşın Bayan Ross'la |
00:33:33 |
Hayır, lütfen. İzin ver. |
00:33:39 |
İyi değilsin. |
00:33:42 |
Korkunç bir kaza geçirdin. |
00:33:47 |
Neden hala hayatta olduğunu |
00:33:52 |
İçinde bir şey olduğunu |
00:33:56 |
Farklı bir şey. |
00:34:00 |
Açıklanamaz. |
00:34:03 |
İzin verirsen |
00:34:10 |
Beni... |
00:34:14 |
...bağışlarsan. |
00:34:19 |
Bakın bayım... |
00:34:21 |
...sizi bağışlamamı gerektirecek |
00:34:25 |
...bu yüzden gitseniz iyi olur. |
00:34:29 |
Bunu bilmelisin. |
00:34:32 |
İnanmak istemeyebilirsin, |
00:34:36 |
...gözlerinde. |
00:34:39 |
Anneninkilere çok benziyor. |
00:34:42 |
Tabii ki |
00:34:45 |
...ama sen de farklı bir şeysin, |
00:34:50 |
Fiziksel oğlum... |
00:34:52 |
...aynı zamanda aklımın oğlu. |
00:34:56 |
Hayır. Yalan söylüyorsun. |
00:35:00 |
Ailem ben çocukken öldü. |
00:35:02 |
Bu doğru değil. |
00:35:04 |
Buna inanmanı istediler. |
00:35:06 |
Deneyler, kaza, hepsi çok gizli. |
00:35:09 |
Beni 30 yıl tımarhaneye kapattılar. |
00:35:16 |
Senden uzağa. Çalışmamızdan uzağa. |
00:35:21 |
Ama beni sonsuza kadar tutamadılar. |
00:35:28 |
Bak... |
00:35:30 |
...olağanüstü zekanın... |
00:35:35 |
...yıllarca aradığı her şey... |
00:35:38 |
...senin içindeydi. |
00:35:41 |
Artık bunu anlayacağız. |
00:35:48 |
Cevap verme. Bayan Ross arıyor. |
00:35:50 |
Hakkında bilmen gereken |
00:35:53 |
...can sıkıcı bir şey. |
00:35:55 |
Seni ondan koruyayım. |
00:35:58 |
Hayır. Çık dışarı. |
00:36:01 |
Çık dışarı! |
00:36:03 |
Oturun! |
00:36:22 |
Öfkeni dizginlememiz gerekecek. |
00:37:05 |
- İyi olduğundan emin misin? |
00:37:10 |
Babamdan bir mesaj aldım. |
00:37:15 |
Baban mı? Ne zaman? |
00:37:18 |
Bir saat sonra iniyor. |
00:37:21 |
İşin komik tarafı, o beni aradı. |
00:37:35 |
- Merhaba baba. |
00:37:48 |
- Buyurun. |
00:37:49 |
Bir şey değil. Beyefendi. |
00:37:51 |
- Sağolun. |
00:38:02 |
- Doğrudan konuya gireceğim. |
00:38:09 |
Laboratuvarımın etrafında dolanıyor. |
00:38:11 |
Glenn bir şeyler fark etti. |
00:38:19 |
- Beni sorgulayacak mısın? |
00:38:24 |
Şaşırtıcı şeyler bulduk. |
00:38:29 |
Birlikte çalıştığın Krenzler'in... |
00:38:32 |
...kim olduğunu biliyor musun? |
00:38:35 |
Onu ne kadar tanıyorsun? |
00:38:39 |
Bence esas soru... |
00:38:41 |
...onun hakkında senin ne bildiğin. |
00:38:46 |
Bunu açıklamaya... |
00:38:48 |
Yetkin yok. Evet. |
00:38:53 |
Biliyor musun... |
00:38:58 |
...bu sefer beni gerçekten |
00:39:03 |
Yanlış anlamışsın. |
00:39:05 |
- Öyle mi? |
00:39:09 |
Seni görmek istiyordum. |
00:39:13 |
Keşke sana inanabilseydim. |
00:39:41 |
KRENZLER'İN KANI |
00:40:04 |
Olağanüstü zekanın yıllarca... |
00:40:08 |
...aradığı her şey... |
00:40:11 |
...senin içindeydi. |
00:40:33 |
Ben Dr. Krenzler. |
00:40:35 |
Mesaj bırakın, ben sizi ararım. |
00:40:39 |
Bruce, hey. Orada mısın? |
00:40:44 |
Dinle, hata yaptım. |
00:40:46 |
Babam senden şüpheleniyor. |
00:40:51 |
Çok sabırsızdım, her zamanki gibi. |
00:40:53 |
Onu dinlemedim. Bilmiyorum. |
00:40:56 |
Bence laboratuvarla ilgili |
00:41:02 |
Beni ara, olur mu? Hoşça kal. |
00:42:46 |
Santral! |
00:42:49 |
Berkeley Emniyeti'ne haber ver! |
00:44:27 |
Neler oluyor? |
00:44:30 |
- Konuşmalıyız. |
00:45:05 |
Bruce'um. |
00:46:00 |
Bir tür patlama oldu. |
00:46:02 |
Binaya girmemize izin vermediler. |
00:46:06 |
Senin için endişelendim. |
00:46:10 |
Ben iyiyim. |
00:46:13 |
Dün gece sana ne oldu? |
00:46:17 |
Çılgın bir rüya gördüm. |
00:46:22 |
Doğmak gibi bir şeydi. |
00:46:24 |
Havaya çıkıyordum. |
00:46:29 |
Kalp atışım sanki... |
00:46:47 |
Laboratuvarda mıydın? |
00:46:52 |
Fakat bir şey... |
00:46:56 |
Bir de bir adam vardı. Köpekli adam. |
00:47:01 |
Kim? |
00:47:04 |
Yeni kapıcı. |
00:47:07 |
Babam olduğunu söyledi. |
00:47:14 |
Ben bakarım. |
00:47:26 |
Babam. |
00:47:37 |
Vay canına. |
00:47:40 |
Demek bu, genç Bruce Ban... |
00:47:45 |
Krenzler. |
00:47:48 |
Geçen gece laboratuvarda |
00:47:57 |
Mitchell, kızımı dışarı çıkar. |
00:48:01 |
- Kalmayı tercih ederim. |
00:48:07 |
Sorun değil. Ben iyiyim. |
00:48:21 |
Gözlem altında tutun. Döneceğim. |
00:48:32 |
- Ne var? |
00:48:35 |
...muhtemelen pis bir işe karıştı. |
00:48:38 |
Bitmemiş bir işe. |
00:48:41 |
Bu konuyu araştırıyorum. |
00:48:44 |
Ona iyi bakılacağına |
00:48:47 |
...ama şimdilik |
00:48:50 |
Gelecek birkaç gün... |
00:48:52 |
...buradan uzak duracaksın. |
00:49:05 |
Gece vardiyasındaki adamın adresi |
00:49:08 |
Harika. Teşekkürler. Minnettarım. |
00:49:32 |
Çok şaşırdım. Lütfen içeri girin. |
00:49:41 |
Evinize böyle geldiğim için |
00:49:50 |
Size sormaya hiç hakkım olmayan... |
00:49:53 |
...bir şey sormaya geldim. |
00:49:58 |
Size anlattı mı? |
00:50:00 |
Onunla konuştuğunuzu söyledi. |
00:50:04 |
Lütfen oturun. |
00:50:14 |
Bruce dün gece laboratuvardaydı. |
00:50:17 |
Orada olduğunuzu söyledi, |
00:50:21 |
Neler olduğunu öğrenmeliyim. |
00:50:24 |
Demek ondaki sorunu |
00:50:28 |
Onu iyileştirmek, |
00:50:35 |
Babam orduda. |
00:50:38 |
Bruce'un ulusal güvenliğe |
00:50:43 |
Babanız, Ross. |
00:50:47 |
Babanızın, Bruce'un başına |
00:50:51 |
Çok az şey anlıyorsunuz Bayan Ross. |
00:50:54 |
Ve cehaletiniz |
00:51:00 |
- Afedersiniz? |
00:51:03 |
Oğlum eşsizdir. |
00:51:07 |
Bu yüzden onu anlayamıyorsunuz. |
00:51:10 |
Eşsiz olduğu için... |
00:51:12 |
...dünya onun varlığına |
00:51:17 |
Fakat siz... |
00:51:21 |
...deniyorsunuz, değil mi? |
00:51:32 |
Sizin kadar güzel bir kadının... |
00:51:36 |
...ilgisini... |
00:51:38 |
...çekmek istememek olmaz... |
00:51:43 |
...değil mi? |
00:51:46 |
Hayır. |
00:51:48 |
Sizin gibi beklentili... |
00:51:52 |
...sevecen gözleri olan biriyse |
00:52:00 |
Ancak ona yardım için geç kaldık. |
00:52:03 |
Onun için yapabileceğim bir şey yok, |
00:52:09 |
Ayrıca... |
00:52:11 |
...beni görmek istemediğini |
00:52:14 |
Onun tercihi. |
00:52:16 |
Şimdi izninizle Bayan Ross, |
00:52:20 |
Köpekler için endişelenmeyin. |
00:52:23 |
Bir şey yapmazlar. |
00:52:30 |
Hoşçakalın. |
00:52:34 |
Serbest bırakılıyor ve bir ay sonra |
00:52:37 |
Ne tesadüf. |
00:52:39 |
Bana yerini söyleyecek misin? |
00:52:42 |
Dediğim gibi... |
00:52:43 |
...yardım etmek isterdim, |
00:52:46 |
Kim olduğumu biliyorsun, değil mi? |
00:52:48 |
Betty'nin babası, |
00:52:50 |
Saçmalığı kes. |
00:52:51 |
Babanı tımarhaneye kapattıran |
00:52:55 |
Gerekirse aynısını sana yaparım. |
00:52:58 |
Onu kapattırdıysanız bana |
00:53:03 |
Babamın öldüğü söylenmişti. |
00:53:05 |
Benimle oynama! |
00:53:07 |
Gördüğünde dört yaşındaydın! |
00:53:11 |
Neyi gördüğümde? |
00:53:12 |
Tam o sırada oradaydın! |
00:53:18 |
Neyi? |
00:53:20 |
Bastırılan bazı anılar. |
00:53:26 |
Anlatın. |
00:53:30 |
Üzgünüm evlat. |
00:53:34 |
Tahmin ettiğimden daha da |
00:53:38 |
Laboratuvarının artık... |
00:53:41 |
...çok gizli bir askeri bölge olduğu |
00:53:44 |
...ve oraya dönmek için, |
00:53:47 |
...daha karmaşık bir konuda |
00:53:50 |
...hiç bir laboratuvar için |
00:53:57 |
Bir şey daha. |
00:54:00 |
Bir daha kızımın bir kilometre... |
00:54:04 |
...yanına yaklaşırsan... |
00:54:06 |
...seni doğal hayatının sonuna kadar |
00:54:24 |
Köpekler. |
00:54:28 |
Haydi! |
00:54:30 |
Yakalayın onu! |
00:55:41 |
- Alo. |
00:55:44 |
Seni de benim gibi bir kenara |
00:55:57 |
Benim neyim var? Bana ne yaptın? |
00:56:00 |
Bugün bir ziyaretçim geldi. |
00:56:01 |
İstenmeyen bir misafir. |
00:56:04 |
Kartlarımı açmak zorundayım. |
00:56:07 |
Bana ne yaptın? |
00:56:10 |
Öğrenmeyi çok istiyorsun, değil mi? |
00:56:13 |
Fakat hiçbir açıklama, |
00:56:20 |
Aslında ben de |
00:56:25 |
Keşke rahat çalışmama |
00:56:27 |
Üstlerim bunu kabul edemezdi tabii. |
00:56:31 |
Üzerinde deney yaptın, değil mi? |
00:56:34 |
Ve bu bana geçti. Ama ne? |
00:56:37 |
Bir değişiklik. Genetik. |
00:56:40 |
Bir bozukluk. Böyle denebilir. |
00:56:44 |
Fakat inanılmaz bir güç. |
00:56:47 |
Sonunda ortaya çıktı, |
00:56:51 |
Hayır. |
00:56:52 |
Öyle bir şey yapmayacaksın. |
00:56:56 |
Onu çıkartıp |
00:57:00 |
Bahse varım sen ve Betty |
00:57:03 |
Gerçekten bir parçanı |
00:57:07 |
Hiç sanmam. |
00:57:10 |
Betty'ye gelince... |
00:57:12 |
...dört ayaklı dostlarımı |
00:57:17 |
DNA'ndan birazını almayı |
00:57:21 |
...ve sonuç inanılmaz. |
00:57:24 |
Kararsız ancak çok güçlü. |
00:57:29 |
DNA'ma ne olmuş? |
00:57:32 |
Betty'nin sonuç hakkında |
00:57:36 |
Hayır. Sen delisin. |
00:57:43 |
Çek ellerini üzerimden! |
00:57:45 |
İçeri gir serseri! |
00:57:48 |
Babam Betty'ye saldıracak. |
00:57:50 |
Nasıl arkamdan iş çevirip... |
00:57:52 |
...Ross'a beni |
00:57:55 |
Dinle beni! Betty'nin başı dertte! |
00:58:00 |
Seni zavallı ucube. |
00:58:01 |
Betty tehlikede, yemin ederim. |
00:58:03 |
Doğrusunu söylemek gerekirse... |
00:58:07 |
...aptalca tehditler savuracak |
00:58:17 |
- Beni kızdırıyorsun. |
00:59:17 |
Ateş! |
01:06:38 |
Köpeklerini yolladı, değil mi? |
01:06:42 |
Fakat onları öldürdüm. |
01:07:09 |
Aman tanrım. |
01:07:11 |
Nanomedler olmalı. |
01:07:14 |
Fakat hiç böyle bir etki görmedik. |
01:07:17 |
Hayır. Daha derinde bir şey. |
01:07:20 |
Gama ışınları sadece |
01:07:22 |
Neyi? |
01:07:26 |
Beni. |
01:07:28 |
O şeyi. |
01:07:32 |
Her şey yolunda. |
01:07:38 |
O hayvanlar neydi? |
01:07:40 |
Onları babam yolladı. |
01:07:43 |
O benim babam. |
01:07:46 |
Değişmemi istedi. |
01:07:48 |
O beyinsiz deve dönüşmemi istedi. |
01:07:51 |
Bunu niye istesin ki? |
01:07:55 |
Bir şey hatırlıyor musun? |
01:07:57 |
Değiştiğin sürede yaşadıklarından |
01:08:03 |
Bir rüya gibiydi. |
01:08:07 |
Ne hakkında? |
01:08:11 |
Öfke. |
01:08:14 |
Güç. |
01:08:18 |
Ve özgürlük. |
01:08:44 |
- Baba? |
01:08:49 |
Korkuyorum. |
01:08:52 |
- Yardımına ihtiyacım var. |
01:09:06 |
Nasılsın? |
01:09:08 |
İyiyim galiba. |
01:09:14 |
Sanırım öfken bir şekilde |
01:09:21 |
Nasıl? Onları fiziksel hasara |
01:09:25 |
Duygusal hasar |
01:09:29 |
Ne gibi? |
01:09:35 |
Ciddi travma. |
01:09:39 |
Bastırılan anılar. |
01:09:46 |
Baban, çocukluğumda yaşadığım... |
01:09:49 |
...ve hatırlamam gereken |
01:09:51 |
...beni sıkı sorguladı. |
01:09:54 |
- Öyle mi? |
01:09:58 |
...ama gerçekten hatırlamıyorum. |
01:10:03 |
Beni endişelendiren şey... |
01:10:08 |
...fiziksel bir yaranın |
01:10:11 |
Duygulara gelince, tekrar |
01:10:16 |
...başlatmayacağını |
01:10:22 |
Beni en çok ne korkutuyor, |
01:10:26 |
Gerçekleştiğinde... |
01:10:29 |
...beni ele geçirip |
01:10:36 |
...bundan hoşlanıyorum. |
01:10:55 |
Yanındayım. Üzgünüm. |
01:10:59 |
İyileşeceksin. Sadece uyuman için. |
01:11:02 |
- Hedef etkisiz. |
01:11:05 |
Seni güvenli bir yere götürüyorum, |
01:14:01 |
- Dikkat! |
01:14:12 |
Issız bir yerin ortasındayız. |
01:14:14 |
Onu ne kadar baygın tutacaksın? |
01:14:16 |
Gerekirse hayatının sonuna kadar. |
01:14:19 |
- Sana güvenebileceğimi söylemiştin. |
01:14:22 |
Senin istediğin şeyi değil... |
01:14:25 |
...doğru olanı yapacağıma |
01:14:27 |
- O bir insan. |
01:14:30 |
Kalabalık bir yerde... |
01:14:32 |
...öfkelendiğini düşünsene. |
01:14:35 |
Potansiyel tehlikenin farkındayım. |
01:14:38 |
Hayatımı kurtardığının da |
01:14:40 |
Mutant bir kanişten. |
01:14:43 |
Bunun için ona borçluyum. |
01:14:46 |
Ayrıca üç adamı hastanelik etti |
01:14:49 |
- Ne yapmamı istiyorsun? |
01:14:53 |
Niye senin için bir tehdit? |
01:14:55 |
Çünkü nereden geldiğini biliyorum. |
01:14:57 |
O babasının oğlu, |
01:15:02 |
Babasını tanımadığını söylüyor. |
01:15:04 |
Ancak babasıyla aynı alanda |
01:15:10 |
Ya yalan söylüyor |
01:15:14 |
- ve... |
01:15:16 |
Babasının ayak izlerini |
01:15:22 |
Lanetlenmiş diyecektim. |
01:15:25 |
Elbette. |
01:15:27 |
Ben bilim kadınıyım |
01:15:30 |
...bunu çözüp |
01:15:34 |
Bunu biliyorum. |
01:15:37 |
Umurunda mı bilmiyorum... |
01:15:41 |
...ama yaptıklarından |
01:15:45 |
Fakat bu iş seni aşar. |
01:15:47 |
Dinle, hükümet onu |
01:15:51 |
...yoksa ölürdü. |
01:15:54 |
İstedikleri kadar |
01:15:56 |
...ama bu sırada yardım edebilirim. |
01:16:05 |
David Banner ona ne yaptı? |
01:16:12 |
Sol tarafı koruyun! |
01:18:26 |
Burada neler oluyor? |
01:18:29 |
Elim. |
01:18:33 |
Oğlumun DNA'sının gücü... |
01:18:38 |
...nanomed yenilenmesiyle |
01:18:44 |
...her şeyin bir parçası |
01:18:50 |
Ellerini kaldırmanı istiyorum. |
01:18:55 |
Yavaş ve usulca. |
01:19:04 |
Senden uzak olduğumu mu sanıyorsun? |
01:19:28 |
Neredeyim? |
01:19:34 |
Evindesin. |
01:19:48 |
Burada oturduğumuza inanmak çok zor. |
01:19:53 |
Seni görmüş olmalıyım. |
01:19:57 |
Keşke hatırlayabilseydim. |
01:20:33 |
Bu eski evim, değil mi? |
01:21:16 |
Gidelim. |
01:21:19 |
Lütfen dene. |
01:22:15 |
- Ne var? |
01:22:19 |
Gerçekten mi? |
01:22:24 |
Lanet olsun. |
01:22:31 |
Pekala Betty. |
01:22:38 |
O odada ne vardı? |
01:22:51 |
Neyi görmemden korkuyorsun? |
01:22:59 |
Gördün mü? Hiçbir şey yok. |
01:23:04 |
Boş. |
01:23:16 |
TARIYOR - TARAMA TAMAMLANDI |
01:23:19 |
Niye ona erişemiyorum? |
01:23:21 |
Ulusal Güvenlik, tehdidi araştırmayı |
01:23:26 |
...karar verdi. |
01:23:28 |
Üssün yöneticisisin. |
01:23:32 |
Politikaları ben belirlemiyorum. |
01:23:33 |
Ve hala emir alıyorum. |
01:23:39 |
Talbot'ın beni böyle |
01:23:45 |
Bu işi isteyen pek çok insan var... |
01:23:48 |
...ve çok da paralı bir iş. |
01:23:56 |
En kötüsü ne, biliyor musun? |
01:24:00 |
David Banner'ı içeri tıkıp |
01:24:03 |
...hiç düşünmemem. |
01:24:04 |
Zarar vermeyeceğini düşündüm. |
01:24:07 |
Artık öyle değil, değil mi? |
01:24:13 |
Ne yapabilirim? |
01:24:16 |
Evine gidebilirsin. |
01:24:20 |
Hoşçakal demeni isterdim, |
01:24:24 |
...temas olmayacağı söylendi. |
01:24:29 |
Tamam. |
01:25:08 |
Merhaba Bruce. Nasılsın? |
01:25:11 |
Yemek seni tatmin ediyor mu? |
01:25:14 |
- Ne istiyorsun? |
01:25:18 |
Hücrelerinin kimyasal sıkıntı |
01:25:22 |
...böylece benim için |
01:25:26 |
...ve senin gerçek kimliğinin |
01:25:30 |
...analiz eder, patentini alır |
01:25:34 |
Mahsuru var mı? |
01:25:36 |
Asla izin vermem. |
01:25:39 |
Fazla seçeneğin yok. |
01:25:43 |
Biraz kızmıyor musun? |
01:25:46 |
Betty, Berkeley'e döndü... |
01:25:48 |
...sadece benimle oynayabilirsin. |
01:25:51 |
Yalan söylüyorsun. |
01:25:53 |
Her durumda kazanırım. |
01:25:55 |
Yeşile dönüşürsen |
01:25:58 |
...otopsi yaparım. Dönüşmezsen... |
01:26:03 |
...seni döver... |
01:26:05 |
...boynunu kırarım. |
01:26:08 |
Kötü bir bilimsellik... |
01:26:10 |
...ama kişisel olarak tatmin edici. |
01:26:14 |
Haydi Bruce. |
01:26:16 |
Görelim seni. |
01:26:19 |
Asla. |
01:26:27 |
Bilinçli olarak |
01:26:30 |
...ama bilinçaltı başka bir olay. |
01:27:03 |
Beyin dalgalarına |
01:27:33 |
Sevgili Bayan Ross, |
01:27:37 |
Dışarıda iki nöbetçi var. |
01:27:39 |
Merak etmeyin. |
01:27:45 |
Ne istiyorsunuz? |
01:27:47 |
Benim işim bitti, bunu biliyorum. |
01:27:50 |
Yakında Bruce'un da işi bitecek. |
01:27:55 |
Bu yüzden size geldim... |
01:27:58 |
...babanızı ikna etmenizi |
01:28:01 |
Bir erkek, bir baba olarak... |
01:28:05 |
...sakince teslim olursam... |
01:28:09 |
...beni sonsuza dek |
01:28:12 |
...oğlumu son bir kez görmeme... |
01:28:15 |
...izin vermesi için. |
01:28:18 |
Benim için bunu yapabilir misiniz? |
01:28:23 |
İş babamın kontrolünden çıktı. |
01:28:30 |
Anlıyorum. Artık bir kukla. |
01:28:35 |
- Onu suçlamıyorum. |
01:28:38 |
Oğlunuza yaptıklarınız için |
01:28:42 |
Oğluma ne yapmışım Bayan Ross? |
01:28:46 |
Kendimdeki limitleri |
01:28:50 |
Kendimde, onda değil. |
01:28:53 |
Anlıyor musunuz? |
01:28:55 |
Doğayı geliştirmek. Benim doğamı. |
01:28:57 |
İnsanın kendini bilmesi, |
01:29:02 |
...ötesine gitme gücü veren gerçeğe |
01:29:07 |
Sınırlarının ötesinde ne var |
01:29:13 |
Bruce'a sadece korku verdin. |
01:29:17 |
Yaşama korkusu. |
01:29:22 |
Korku mu? |
01:29:25 |
Belki Bayan Ross. |
01:29:30 |
Ve yalnızlık. |
01:29:35 |
Evet, ikisini de hissediyorum. |
01:29:40 |
Fakat ben bir zamanlar... |
01:29:44 |
...eksiksiz yaşadım. |
01:29:47 |
Çok seviyordum. |
01:29:51 |
Bir bebeği olmasını çok istiyordu... |
01:29:53 |
...benim bebeğimi. |
01:30:03 |
Hamile kaldığı andan itibaren... |
01:30:06 |
...ona bir oğul değil... |
01:30:09 |
...başka bir şey verdiğimi |
01:30:11 |
Belki de bir canavar. |
01:30:13 |
O zaman bir son vermeliydim... |
01:30:17 |
...ama meraklıydım... |
01:30:19 |
...ve beni mahveden bu oldu. |
01:30:22 |
Bu küçük hayatın gelişmesini |
01:30:25 |
...korkusunu hayal etmeye |
01:30:29 |
...ve merakımın yerini... |
01:30:33 |
...merhamet aldı. |
01:30:38 |
Ama onu iyileştirmem için |
01:30:41 |
Baban beni kovdu. |
01:30:44 |
O günü çok iyi hatırlıyorum... |
01:30:47 |
...her anı, her duyguyu. |
01:30:50 |
Evde yürüyordum. |
01:30:52 |
Elimde bıçağın kabzası vardı. |
01:30:55 |
Bir babanın görevini, merhametini... |
01:30:58 |
...uygulayacağımı biliyordum. |
01:31:01 |
David, yapma! Hayır! |
01:31:03 |
David, konuş benimle! |
01:31:07 |
Sonra beni şaşırttı. |
01:31:16 |
Sanki... |
01:31:18 |
...o ve bıçak... |
01:31:22 |
...birleşmişlerdi. |
01:31:33 |
Kaç! |
01:31:35 |
Bunun nasıl\1 dayanılmaz bir son |
01:31:38 |
...hayal edemezsin. |
01:31:43 |
O anda benim için... |
01:31:46 |
...değerli olan her şeyi alıp... |
01:31:50 |
...sadece bir anıya... |
01:31:52 |
...dönüştürdüm. |
01:32:12 |
Tombala! Bu bir tür kabus olmalı. |
01:32:20 |
Enzim çıkarmaya başlayın. |
01:32:27 |
İğne girmiyor efendim. |
01:32:29 |
Daha da zorlayın. Tam devir. |
01:32:47 |
- Nötralize edeyim mi? |
01:32:49 |
Cansız hücrelerle bir şey yapamam. |
01:33:04 |
Onu uyutun. |
01:33:16 |
Onu durdurmuyor! |
01:33:25 |
Hazırlık odası, yakalama ekibini |
01:33:29 |
Ondan bir örnek almalıyım. |
01:33:32 |
Efendim! |
01:33:36 |
Tanrım. |
01:33:38 |
- Ona köpük sıkın. |
01:33:42 |
Talbot, konuş benimle. |
01:33:46 |
Ateşi kesin! |
01:33:47 |
Kontrol altında general. |
01:33:50 |
Kabul edilemez bir şey. |
01:33:52 |
Tahliye ediyoruz. |
01:33:55 |
Girişleri kapatın. |
01:33:57 |
- Generali duymadınız mı? |
01:34:03 |
Açılın! Ondan bir örnek almalıyım. |
01:34:07 |
Tamam, sakin ol dostum. |
01:34:11 |
Bu canını yakabilir Bruce. |
01:34:27 |
Geri çekilin! |
01:34:28 |
Silahını boşalt! Bana M2'yi ver. |
01:34:32 |
Elveda koca adam. |
01:34:34 |
Kaçın! |
01:34:46 |
Derhal tüm tesisi kapatın. |
01:34:51 |
KAPATMA İŞLEMİ TAMAM |
01:34:53 |
Hedef mavi kata gidiyor. |
01:34:56 |
Ana salonu boşaltın. |
01:35:04 |
Destek ve ağır silahlar yollayın. |
01:35:35 |
Radyasyon var. Değerler kırmızıda. |
01:35:37 |
Yedek güç kaynağı beklemede. |
01:35:46 |
Dikkat! |
01:35:55 |
- Ana salonun elektriğini kesin. |
01:35:58 |
Ona çıkışı gösterin. |
01:38:11 |
Sürücü, dur. |
01:38:21 |
Topçu! Sağa dön! |
01:40:03 |
Sayın Başkan, |
01:40:07 |
Anlat. |
01:40:08 |
Kızgın Adam hakkında |
01:40:10 |
Sanırım konu bu. |
01:40:12 |
Öyle hanımefendi. |
01:40:13 |
Ulusal Güvenlik yetkisinin |
01:40:17 |
Kızgın Adam kontrol dışı. |
01:40:20 |
Onu durdurmak için |
01:40:25 |
Sivil kayıp olabilir mi? |
01:40:28 |
Başarılı olursak olmaz efendim. |
01:40:30 |
Oldu say. Bize bilgi verin. |
01:41:21 |
Goodman kuleyi arayın. |
01:41:23 |
Verileri iletin. |
01:41:26 |
Merkezi arayın. |
01:41:28 |
6- 5 bölgesini... |
01:41:32 |
...hemen tahliye etmelerini isteyin. |
01:42:12 |
Bölgenin boşaltıldığını doğrulayın. |
01:42:14 |
Doğrulandı. |
01:42:16 |
Merkez, bölgenin boşaltıldığını |
01:42:19 |
Beyler, savunma pozisyonu alın. |
01:42:21 |
Bu hedefin durdurulmasını istiyorum. |
01:43:15 |
Tanrım. |
01:43:32 |
Mayday! Mayday! |
01:43:34 |
Lanet olsun! |
01:43:41 |
Tango 4 düştü. |
01:43:47 |
Bizi parçalamadan önce |
01:43:49 |
Ateş edemiyorum. |
01:43:53 |
- Dikkat et Tango. |
01:43:58 |
Tango 3, geri çekil |
01:44:01 |
Biz onu uzaklaştırana kadar |
01:44:03 |
Tango 1 ateşe hazır. |
01:44:05 |
Anlaşıldı. Silahlar aktif. |
01:44:13 |
Ateş serbest. |
01:44:35 |
Tango 1, geri çekil! Önümü boşalt! |
01:44:38 |
Tango açıldı. |
01:44:44 |
Tango 1 temiz. Ateş edin. |
01:45:05 |
Tango 1, Tango 3, temas sağladım. |
01:45:08 |
Lanet olsun! Füzemi yakaladı! |
01:45:13 |
Mayday! Mayday! |
01:45:17 |
Vurulduk! Düşüyoruz! |
01:45:24 |
- Kaç kişi sağ? |
01:45:28 |
Helikopterimiz düştü, |
01:45:33 |
Tango birimleri, |
01:45:37 |
Onu kayalarda görüyorum. |
01:45:39 |
Her şeyi ateşleyin. |
01:46:03 |
T- bolt, otoparkınız hazır. |
01:46:05 |
Yakıt ve cephanemiz azaldı. |
01:46:35 |
T- bolt'un dikkatine, |
01:46:39 |
Hareket etmeye devam ediyor. |
01:46:41 |
Lanet olsun! |
01:46:43 |
Anlaşıldı. |
01:46:45 |
Evine gidiyor sanki. |
01:46:48 |
Jetleri havalandırın. |
01:46:55 |
- Alo. |
01:46:58 |
Sana doğru geliyor, muhtemelen sana. |
01:47:01 |
Üsten ne kadar uzaktasın. |
01:47:03 |
Üsteyim. |
01:47:07 |
Bu iyi haber. |
01:47:09 |
Orada kal Betty. |
01:47:25 |
Legend 1 yaklaşıyor. |
01:47:28 |
Arkadan makineliyle saldırabilirim. |
01:47:31 |
Hedefi rahat gör. Ateş serbest. |
01:47:39 |
Yüksel. |
01:47:47 |
Yüksel! Köprüye gidiyorsun! |
01:47:52 |
Yükselemiyorum! |
01:48:03 |
Onu dünyanın tepesine çıkarın. |
01:48:06 |
Bakalım ince hava ona ne yapacak. |
01:48:10 |
Ardyakıcıları çalıştırıyorum. |
01:48:29 |
60.000 fite çıktım. |
01:48:32 |
Bundan sonrası beni aşar. |
01:48:34 |
Dayan Legend. |
01:48:35 |
Devam edemiyorum. |
01:48:38 |
Senden önce bilincini kaybedecek. |
01:48:45 |
95.000 fit. |
01:48:47 |
Kalamıyorum. Alçalıyorum. |
01:49:37 |
Zavallı insan. |
01:49:48 |
Suya düştü. |
01:49:52 |
Riske atılmayalım. |
01:49:53 |
Hedefe ateş açma izniniz var. |
01:50:19 |
- Baba? |
01:50:22 |
Başka seçeneğimiz yok. |
01:50:24 |
Onu yok etmeliyim. |
01:50:25 |
Yapamazsın. |
01:50:26 |
Öfkesini artırıp |
01:50:31 |
Senin için geliyor, bunu biliyorsun. |
01:50:35 |
Ona gitmeme izin ver. |
01:50:38 |
Lütfen. |
01:50:41 |
Onu sakinleştirmem için |
01:51:03 |
San Francisco bölgesindeki |
01:51:06 |
...ben T- bolt. |
01:51:08 |
Bu bölge hava ulaşımına |
01:51:12 |
Tüm hava taşıtları |
01:51:58 |
Echo 19, silahlar hazır. |
01:52:01 |
Saldırı için emir bekliyoruz. |
01:52:06 |
Ateşe hazır halde emir bekleyin. |
01:52:19 |
Tüm birimlere, ateş etmeyin. |
01:52:20 |
T- bolt'tan tüm birimlere. |
01:52:24 |
Tekrarlıyorum, ateş etmeyin. |
01:52:55 |
Herkes eğilsin! Eğilin! |
01:54:30 |
Beni buldun. |
01:54:34 |
Seni bulmak zor olmadı. |
01:54:39 |
Zordu. |
01:56:20 |
Anlaşma şu şekilde. |
01:56:22 |
Merkezden ona ne yapacağımızla |
01:56:25 |
...üste kalacak. |
01:56:27 |
Bu arada sandalyede oturmak dışında |
01:56:33 |
...elektriği açıp |
01:56:37 |
200 metrelik bir koruma alanı |
01:56:40 |
Elektromanyetik cihazı |
01:56:42 |
...sivillere zarar gelmez. |
01:56:53 |
Bunu senin için yapıyorum Betty. |
01:56:56 |
Öyle ya da böyle, |
01:58:49 |
Seni öldürmeliydim. |
01:58:52 |
Ben de seni. |
01:58:56 |
Keşke öldürseydin. |
01:59:03 |
Dün gece onu gördüm. |
01:59:08 |
Onun yüzünü gördüm. |
01:59:10 |
Kahverengi saç... |
01:59:14 |
...ela gözler. |
01:59:17 |
Bana gülümsedi. |
01:59:20 |
Eğildi ve yanağımı öptü. |
01:59:24 |
Kokusunu hatırlar gibiyim... |
01:59:31 |
...çöl çiçekleri gibiydi. |
01:59:35 |
En sevdiği parfüm. |
01:59:40 |
O benim annemdi... |
01:59:43 |
...ve adını bile hatırlamıyorum. |
01:59:52 |
Her şey yolunda oğlum. |
01:59:55 |
Haydi, ağla. |
02:00:09 |
- Ağla. Ağlamak iyi gelir. |
02:00:16 |
Belki bir zamanlar babamdın. |
02:00:19 |
Ama artık değilsin |
02:00:22 |
Öyle mi? |
02:00:26 |
Sana verecek bir haberim var. |
02:00:28 |
Buraya seni görmeye gelmedim. |
02:00:31 |
Buraya oğlumu görmeye geldim. |
02:00:35 |
Gerçek oğlumu. |
02:00:37 |
Senin içindeki oğlumu. |
02:00:40 |
Sen sadece bir kabuksun... |
02:00:44 |
...her an paramparça olmaya hazır... |
02:00:47 |
...zavallı bir bilincin kabuğusun. |
02:00:50 |
İstediğini düşünebilirsin. |
02:00:59 |
Hayır oğlum, beni dinle. |
02:01:04 |
Kendim için. |
02:01:06 |
Benim hücrelerim de dönüşebiliyor... |
02:01:09 |
...inanılmaz miktarda enerji |
02:01:11 |
Ama seninkilerin aksine dengesizler. |
02:01:14 |
Oğlum... |
02:01:16 |
...senin gücüne ihtiyacım var. |
02:01:19 |
Sana hayat verdim. |
02:01:22 |
Şimdi onu bana geri vermelisin... |
02:01:26 |
...milyonlarca kez daha parlak... |
02:01:29 |
...ve daha güçlü olarak. |
02:01:31 |
- Yeter! |
02:01:37 |
Dışarıdaki, emir alıp emir veren... |
02:01:41 |
...üniformalı adamları düşün. |
02:01:45 |
Bütün dünyaya değersiz kurallarını |
02:01:49 |
Verdikleri onca zararı düşün! |
02:01:52 |
Sana, bana verdikleri zararı! |
02:01:55 |
İnsanlığa verdikleri zararı! |
02:01:57 |
Şunu bil ki, onları... |
02:02:00 |
...bayraklarını, milli marşlarını |
02:02:03 |
...bir anda yok edebiliriz! |
02:02:05 |
Sen benim içimde olursan. |
02:02:07 |
Ölürüm daha iyi. |
02:02:12 |
Cevabın bu mu? |
02:02:14 |
O zaman hakikaten öleceksin... |
02:02:17 |
...ve medeniyetin soluk dinleri... |
02:02:21 |
...insanlığın ruhunu |
02:02:23 |
...dünyada dolanan kahramanlar |
02:02:27 |
...bir kahraman doğacak! |
02:02:29 |
Git! |
02:02:47 |
Bağırmayı kes... |
02:02:50 |
...seni zavallı insan müsveddesi. |
02:03:01 |
Gideceğim. |
02:03:04 |
Nasıl gittiğimi seyret! |
02:03:06 |
Elektrik verin! |
02:03:33 |
- Tekrar verin. |
02:03:35 |
Güç yok. Bir tür karşıt |
02:03:43 |
İçeri girin ve hedefe saldırın. |
02:04:38 |
Onları radarda tespit ettim. |
02:04:40 |
Özel timi gönderin. |
02:04:50 |
Evet. |
02:05:57 |
Güzel. Dövüşmeye devam et. |
02:06:00 |
Sen dövüştükçe seni ele geçiriyorum. |
02:06:12 |
Garip. |
02:06:14 |
Oradaki sıcaklık |
02:06:17 |
Radyoaktif hareketlilik de var. |
02:06:19 |
Ortamdaki enerjiyi emiyorlar. |
02:06:31 |
Sakin ol. |
02:06:32 |
Artık uyu Bruce ve sonsuza dek unut. |
02:06:36 |
Artık mücadele etme... |
02:06:38 |
...ve bana tüm gücünü ver. |
02:06:43 |
Bununla yaşayabileceğini mi |
02:06:47 |
Hepsini al! |
02:06:52 |
Evet. |
02:07:09 |
Geri al. |
02:07:13 |
Durmuyor! |
02:07:16 |
Geri al! |
02:07:35 |
Beyler, ateşleyin. |
02:07:45 |
Nükleer bomba atıldı. |
02:08:12 |
Tatlı rüyalar. |
02:08:32 |
BİR YIL SONRA... |
02:09:07 |
- Alo. |
02:09:10 |
Selam baba. |
02:09:11 |
Seni bulabildiğime sevindim. |
02:09:13 |
- Aramana sevindim. |
02:09:18 |
Bak Betty... |
02:09:20 |
...sen ve ben... |
02:09:22 |
İkimiz de Bruce'un... |
02:09:24 |
...o patlamadan |
02:09:27 |
Ama... Ne bileyim... |
02:09:32 |
Ne oldu? |
02:09:33 |
Bazı kafadan çatlaklar... |
02:09:36 |
...bu kez de yeşil şeyler |
02:09:42 |
Anlıyorum. |
02:09:44 |
Bak... |
02:09:46 |
...şans eseri kurtulmuşsa... |
02:09:51 |
...ve seninle |
02:09:55 |
...bana söylersin, değil mi? |
02:09:59 |
Hayır, söylemem. |
02:10:03 |
Ama buna gerek olmadığını |
02:10:06 |
Telefonum dinleniyor... |
02:10:09 |
...bilgisayarım gizlice izleniyor, |
02:10:14 |
Ama sana şunu söyleyeyim... |
02:10:17 |
...sağ olsaydı... |
02:10:20 |
...gelmesini isteyen son kişi |
02:10:24 |
Çünkü onu özlediğim kadar ondan... |
02:10:28 |
Onu seviyordum. |
02:10:38 |
Üzgünüm Betty. |
02:10:41 |
Çok üzgünüm. |
02:10:46 |
Bunu biliyorum. |
02:11:21 |
Babanı dinle ve ilaçlarını al, |
02:11:39 |
Bütün ilaçları alın. |
02:11:42 |
Sessiz olun! |
02:11:45 |
Oturun! |
02:11:46 |
Kesin sesinizi! |
02:11:50 |
Burada yaşayan insanlar için |
02:11:54 |
İnsanların neye ihtiyacı olduğuna |
02:11:57 |
Bu insanlar |
02:12:02 |
Belki sen de yardım ediyorsundur. |
02:12:05 |
Hepsini alın. |
02:12:07 |
Bunlar hükümetin malı. |
02:12:12 |
Beni kızdırıyorsun. |
02:12:16 |
Kızarsam bundan hiç hoşlanmazsın. |