Aliens

pl
00:00:01 movie info: DIV3 576x304 25.0fps 692.3 MB
00:02:37 OSTRZEŻENIE O ZBLIŻENIU
00:04:46 Bio-wskaźniki są jeszcze zielone.
00:04:48 Wygląda na to, że ona żyje.
00:04:53 Cóż, ratunek właśnie nadszedł.
00:05:21 Jak się dzisiaj mamy?
00:05:23 O, okropnie.
00:05:24 Cóż, przynajmniej lepiej niż wczoraj.
00:05:27 - Gdzie jestem?
00:05:30 Jesteś na Stacji Gateway.
00:05:32 Na początku byłaś dość słaba,
00:05:36 Wygląda, że masz odwiedziny.
00:05:40 Jonesy! Chodź tu!
00:05:43 Hej, chodź tu.
00:05:45 Jak się masz, ty głupiutki kotku?
00:05:47 Jak się masz?
00:05:49 Gdzieś się podziewał?
00:05:51 Zdaje się, że już się znacie, co?
00:05:53 Jestem Burke. Carter Burke.
00:05:57 Ale... nie sugeruj się tym.
00:06:00 Cieszę się, że czujesz się lepiej.
00:06:03 Powiedziano mi, że uczucie słabości
00:06:07 To tylko naturalne skutki uboczne
00:06:11 Czy coś w tym stylu.
00:06:12 Co to znaczy?
00:06:15 Jak długo ja tam byłam?
00:06:18 Nikt z tobą o tym jeszcze nie rozmawiał?
00:06:21 Nie. Ale, znaczy, ja nie...
00:06:24 rozpoznaję tego miejsca.
00:06:26 Wiem, wiem.
00:06:30 To znaczy, wiesz,
00:06:32 - Dłużej...
00:06:35 Błagam.
00:06:38 57 lat.
00:06:41 Co?
00:06:42 Właśnie to.
00:06:46 Stało się to, że przedryfowałaś
00:06:49 I to tylko ślepe szczęście, że
00:06:52 tamta ekipa ratownicza
00:06:55 Jedna szansa na tysiąc, naprawdę.
00:06:57 Masz cholerne szczęście, że żyjesz, dziecino.
00:06:59 Mogłabyś tam tak dryfować bez końca.
00:07:03 Nic ci nie jest?
00:07:14 Nic ci nie jest?
00:07:24 Boże!
00:07:27 Pielęgniarka! Szybko!
00:07:30 Niech ktoś tu natychmiast przyjdzie!
00:07:31 Nie!
00:07:33 Natychmiast!
00:07:35 Trzymaj!
00:07:36 Proszę!
00:07:37 Trzymaj ją!
00:07:40 Zabijcie mnie!
00:07:49 Nie!
00:07:50 Nie!
00:07:57 Znowu koszmary?
00:07:59 - Chcesz coś na sen?
00:08:03 Już się wystarczająco wyspałam.
00:08:07 Jonesy... chodź tu.
00:08:17 Nic się nie stało.
00:08:20 Już w porządku.
00:08:24 Już po wszystkim.
00:08:50 Cześć. Przepraszam za spóźnienie.
00:08:52 Czy wiadomo coś o mojej córce?
00:08:55 Chyba powinniśmy się teraz
00:08:59 Czytałem twoje zeznania
00:09:01 i są świetne. Jak to będziesz mówiła,
00:09:04 Tam będzie sporo wielkich szych.
00:09:07 FBI, Komisja ds. Handlu Międzygwiezdnego,
00:09:09 Administracja Kolonialna,
00:09:12 Czy macie jakieś wieści o mojej córce?
00:09:15 Cóż, dotarły do nas pewne
00:09:20 Miałem zamiar poczekać z tym
00:09:27 Amanda Ripley McClaren...
00:09:31 Wiek 66 lat.
00:09:33 To wiek w dniu jej śmierci...
00:09:36 która nastąpiła dwa lata temu.
00:09:39 Bardzo mi przykro.
00:09:52 Amy...
00:09:55 Została poddana kremacji
00:09:57 i pochowana w Grobowcu
00:10:01 Brak wzmianki o dzieciach.
00:10:07 Obiecałam jej, że...
00:10:10 będę w domu na jej urodziny.
00:10:16 Na jej jedenaste urodziny.
00:10:23 Chcieliby wrócić do tego punktu
00:10:29 Nie bardzo rozumiem.
00:10:31 Siedzimy tu już od trzech i pół godziny.
00:10:34 Na ile różnych sposobów
00:10:37 Proszę, spójrz na to z naszej perspektywy.
00:10:41 Proszę.
00:10:46 Przyznajesz wysadzenie silników, a przez to
00:10:51 Raczej drogi sprzęt.
00:10:53 42 miliony w przeliczeniu
00:10:56 I to, oczywiście, nie wliczając ładunku.
00:10:59 Zapis lotu statku ratunkowego potwierdza
00:11:04 To, że z nieznanych powodów
00:11:09 w tamtym czasie
00:11:11 Kontynuował lot i następnie został przez
00:11:16 z nieznanych powodów.
00:11:18 Nie z nieznanych powodów.
00:11:20 Na polecenie firmy mieliśmy zniszczyć
00:11:26 razem z tym waszym drogim statkiem.
00:11:28 Zespół badaczy nie znalazł fizycznych
00:11:34 No właśnie!
00:11:35 Bo ja wysadziłam to
00:11:40 Tak jak już wspomniałam.
00:11:45 Czy na LV-426 istnieją jakieś agresywne
00:11:48 Nie. Sama skała.
00:11:53 Czy jak mnie nie było, to spadł
00:11:56 Proszę pani, już powiedziałam,
00:11:57 że to nie było miejscowe. Przybyło na pustym
00:12:01 To nie było stamtąd.
00:12:03 Rozumiecie? Natrafiliśmy
00:12:06 I znaleźliście coś, co nigdy dotąd
00:12:09 w ponad 300 przebadanych światach.
00:12:12 Stworzenie, które "rozwija się
00:12:14 - ..wewnątrz żywego organizmu ludzkiego".
00:12:17 To są twoje słowa.
00:12:18 - "l zamiast krwi ma stężony kwas."
00:12:23 Posłuchajcie, widzę, dokąd to
00:12:27 - ..te stwory istnieją.
00:12:31 Proszę! Nie słuchacie.
00:12:34 Kane, wszedł do tego statku i mówił,
00:12:38 Dziękuję. To wszystko.
00:12:40 Do cholery, to nie jest wszystko. Jak jeden z
00:12:45 A wtedy to całe gówno, które uważacie za
00:12:57 Niniejszy panel sędziowski
00:13:00 Podoficer E. Ripley,
00:13:02 NOC 14472,
00:13:05 wykazała się wątpliwą oceną sytuacji
00:13:08 i nie kwalifikuje się do posiadania licencji
00:13:14 Wspomniana licencja ulega
00:13:19 Nie zostanie wszczęte postępowanie
00:13:24 na własne zobowiązanie do sześcio-
00:13:28 z comiesięcznym przeglądem
00:13:36 Posiedzenie uznaję za zakończone.
00:13:39 STATUS AKT: ZAMKNIĘTE
00:13:48 Mogło być... Lepiej.
00:13:50 - Słuchaj. Sądzę... Ripley?
00:13:53 Dlaczego po prostu nie sprawdzisz LV-426?
00:13:56 Bo nie muszę.
00:13:58 Od 20 lat są tam ludzie i nigdy nie
00:14:03 Co masz na myśli? Jacy ludzie?
00:14:05 Formujący teren.
00:14:07 Inżynierowie planetarni.
00:14:09 Ustawiają procesory atmosferyczne, żeby
00:14:14 Nazywamy to kolonią
00:14:16 Ilu ich tam jest? Ilu kolonizatorów?
00:14:20 Nie wiem. 60, może 70 rodzin.
00:14:23 Przepraszam.
00:14:27 Rodzin.
00:14:31 Jezu!
00:14:48 HADLEYS HOPE
00:15:44 Będę na dole w maszynowni, dobra?
00:15:47 - Al?
00:15:49 - Hej, Al.
00:15:50 Pamiętasz, w zeszłym tygodniu
00:15:54 No i co z tego?
00:15:55 Jeden z nich jest na linii.
00:15:57 Twierdzi, że na coś natrafił.
00:16:01 Dlaczego mielibyśmy mu tego nie uznać?
00:16:03 Bo może wysłałeś ich
00:16:07 Chryste! Jakiś bubek w wygodnym biurze na
00:16:11 My sprawdzamy. Oni nie mówią
00:16:15 Ja nie pytam, bo to zajmuje dwa tygodnie,
00:16:18 I odpowiedź zawsze brzmi "Nie pytać".
00:16:20 To co ja mam temu facetowi powiedzieć?
00:16:22 Powiedz, że jeśli o mnie chodzi,
00:16:26 - Lydecker?
00:16:28 Dzieciaki, nie wolno wam się kręcić
00:16:37 WEYLAND-YUTANI CORP
00:17:03 Pchasz się w miejsca,
00:17:05 To co? Dlatego ja jestem tu najlepsza!
00:17:08 Przestańcie!
00:17:09 Jak jeszcze raz złapię któreś przy
00:17:13 Mamo, wszystkie dzieci się bawią...
00:17:15 Annie, chodź i spójrz na to, co?
00:17:28 Koledzy, tym razem trafiliśmy w dziesiątkę.
00:17:36 Co to takiego, tato?
00:17:43 Nie jestem pewien.
00:17:46 Zobaczmy, czy możemy się
00:17:49 Nie powinniśmy tego zgłosić?
00:17:51 Poczekajmy, aż będziemy
00:17:57 To chyba najbliżej jak możemy.
00:18:00 Może zaglądniemy do środka?
00:18:17 Wy dzieciaki zostajecie tu.
00:18:20 - Dobra.
00:19:37 Timmy, już ich długo nie ma.
00:19:40 Nic się nie martw. Tata wie, co robi.
00:19:44 Mayday! Mayday!
00:19:48 Tu Alfa Kilo 2-4-9!
00:20:35 Cześć, Ripley. To porucznik Gorman
00:20:40 Ripley, musimy pogadać.
00:20:43 Straciliśmy kontakt z kolonią na LV-426.
00:20:52 Nie mogę w to uwierzyć.
00:20:54 Wy faceci, rzucacie mnie wilkom,
00:20:57 a teraz chcecie, żebym tam wracała?
00:20:59 Zapomnij. To nie mój problem.
00:21:02 - Czy mogę dokończyć?
00:21:03 Nie ma mowy.
00:21:06 Nie szłabyś razem z jednostką.
00:21:10 Ta Kolonialna Piechota to twardzi faceci.
00:21:16 Nie ma niczego,
00:21:18 Mam rację?
00:21:20 Zostaliśmy wyszkoleni, żeby
00:21:23 A więc nie jestem wam potrzebna.
00:21:26 Nie wiemy, co się tam dzieje.
00:21:31 Ale jeśli nie, to
00:21:33 chciałbym cię tam mieć
00:21:39 A ty jaki masz w tym interes?
00:21:43 Korporacja kofinansowała tę kolonię
00:21:48 Robimy sporo formowania terenu,
00:21:51 Tak. Widziałam reklamę.
00:21:53 Słuchaj, nie mam na to czasu.
00:21:56 Dobra. Słyszałem, że pracujesz
00:22:00 Zgadza się.
00:22:01 - Jeżdżąc ładowarkami i podnośnikami.
00:22:04 Nic. Sądzę, że to bardzo dobrze,
00:22:07 I wiem, że to jedyna praca, jaką
00:22:14 A co, jeśli bym ci powiedział, że mógłbym ci
00:22:19 Firma zgodziła się już
00:22:22 Jeśli pojadę.
00:22:25 Jeśli pojedziesz.
00:22:27 Dalej, to jest druga szansa, dziecino.
00:22:30 Odważ się i staw temu czoła.
00:22:34 Oszczędź sobie, Burke. Miałam już
00:22:37 Tak, wiem. Czytałem raport.
00:22:40 - ..przepocona...
00:22:45 A teraz proszę wyjść.
00:22:48 Nie wracam tam! I jestem... I tak bym
00:22:52 Dobra.
00:22:56 Czy wyświadczysz mi przysługę?
00:23:02 Dzięki za kawę.
00:24:10 Halo.
00:24:12 Ripley? W porządku?
00:24:15 Powiedz mi jedną rzecz, Burke.
00:24:18 Jedziesz tam, żeby ich zniszczyć, tak?
00:24:21 Nie żeby robić badania.
00:24:23 Nie żeby ich tu przywieźć.
00:24:24 Ale żeby ich zniszczyć.
00:24:27 Taki jest plan. Masz na to moje słowo.
00:24:32 Dobra, jadę.
00:24:44 A ty, gówniarzu,
00:24:46 ty tu zostajesz.
00:27:14 Stary, mało nam za to płacą.
00:27:18 Za mało jak za to, żeby codziennie
00:27:21 Co?
00:27:22 - To ma być żart?
00:27:26 Hej, Hicks. Koleś,
00:27:32 Dobra, słoneczka, na co czekacie?
00:27:36 Kolejny cudowny dzień w Korpusie!
00:27:38 Dzień w Korpusie Piechoty
00:27:41 Każdy posiłek to bankiet,
00:27:44 każda formacja to parada.
00:27:46 Uwielbiam Korpus!
00:27:47 Stary, ta podłoga jest zimna!
00:27:50 - Chcesz, żebym ci przyniósł kapciuszki?
00:27:53 Jedzie mi czołg?
00:27:55 Wyskakiwać, ludzie!
00:27:56 Dalej, jedziemy.
00:27:59 Nienawidzę tej pracy.
00:28:01 Crowe! Wierzbowski! Jazda! Na nogi!
00:28:05 Mam na myśli oddychanie,
00:28:09 Tak, Top, a co ty na to?
00:28:14 Dobra, pierwsza zbiórka
00:28:19 Hej, Mira. Kim jest ta Królewna Śnieżka?
00:28:21 Podobno jest jakimś konsultantem.
00:28:25 Podobno już kiedyś raz widziała obcego.
00:28:27 O, ja pierdolę!
00:28:33 Hej, Vasquez.
00:28:35 Czy już kiedyś przez pomyłkę
00:28:39 Nie. A ciebie?
00:28:40 O, Vasquez!
00:28:43 Jesteś okropna.
00:28:55 Hej, Top, co to za operacja?
00:28:58 Misja ratownicza. Spodoba ci się.
00:29:00 Tam są jędrne córki kolonizatorów,
00:29:06 Dupkowaci kolonizatorzy!
00:29:10 Co to ma być za gówno?
00:29:13 - Chyba chleb z mąki kukurydzianej.
00:29:16 Na pewno nie miałbym nic przeciwko więcej
00:29:21 - Ale tamten to był facet!
00:29:26 - Hej, Bishop. Pokaż tę sztuczkę z nożem.
00:29:31 Dobra!
00:29:32 Nie chcę na to patrzeć, stary.
00:29:35 Dawaj, stary. Dobra!
00:29:37 Hej, co ty wyprawiasz, koleś?
00:29:40 - Nie ruszaj się!
00:29:42 Bishop! Hej, koleś!
00:29:43 - Zrób to, Bishop.
00:29:46 Tak, ty. Nie ruszaj się!
00:29:48 Zaufaj mi.
00:30:02 Dobra, daj spokój.
00:30:04 Dziękuję.
00:30:09 Smacznego.
00:30:11 To wcale nie było śmieszne, facet.
00:30:16 - Porucznik Gorman?
00:30:18 - Pan Burke?
00:30:20 Wygląda na to, że porucznik jest lepszy
00:30:26 Chłopak ma na pewno
00:30:30 Myślałem, że nigdy nie pudłujesz, Bishop.
00:30:36 Nigdy nie wspomniałeś, że mamy
00:30:40 Nigdy mi to nie przyszło do głowy.
00:30:43 To powszechna praktyka,
00:30:45 Ja wolałbym słowo "sztuczna osoba".
00:30:49 Dobra.
00:30:50 - Czy to jakiś problem?
00:30:53 Nawet nie... Na ostatnim locie Ripley
00:30:57 - ..miała awarię.
00:30:59 Mieliśmy problemy i...
00:31:03 To szokujące. Czy to był starszy model?
00:31:06 Tak. Systemy Hyperdyne 120-A-2.
00:31:08 A-2 zawsze były trochę pokręcone.
00:31:11 Nic takiego nie mogłoby się nam przydarzyć
00:31:14 Jest niemożliwe, żebym ja skrzywdził
00:31:18 Na pewno nie chcesz trochę?
00:31:22 Nie wchodź mi w drogę, Bishop.
00:31:27 Ona też nie lubi chleba z mąki kukurydzianej.
00:31:43 Oddział! Baczność! Oficer na pokładzie!
00:31:46 Spocznij.
00:31:47 Szybko, szybko. Spocznij.
00:31:50 W porządku, słuchajcie!
00:31:53 Dzień dobry, żołnierze.
00:31:55 Przepraszam, że nie mieliśmy czasu was po-
00:31:58 - Przepraszam...
00:32:01 Hudson, oficerze. To jest Hicks.
00:32:05 Jakie masz pytanie?
00:32:07 Czy to będzie normalna walka,
00:32:10 Wiemy tylko, że straciliśmy kontakt z kolonią
00:32:14 i że obca forma może być wmieszana.
00:32:17 - Przepraszam pana. Co takiego?
00:32:20 No, to polowanie na robaki.
00:32:24 Ripley?
00:32:27 Powiem wam, co wiem.
00:32:29 Wylądowaliśmy na LV-426.
00:32:31 Przyniesiono członka załogi
00:32:35 czymś w rodzaju pasożyta.
00:32:37 Próbowaliśmy to ściągnąć.
00:32:40 Później jakoś samo odpadło i zdechło.
00:32:43 Kane wyglądał normalnie.
00:32:45 Jedliśmy razem obiad.
00:32:47 To coś musiało zostawić mu coś
00:32:52 Zaczął...
00:32:54 Zacz...
00:32:56 Słuchaj, koleżanko,
00:32:59 gdzie one są.
00:33:01 - Dalej, Vasquez, nakop do dupy!
00:33:03 Ktoś powiedział "obcy". Myślała, że chodzi
00:33:08 - Pierdol się, koleś.
00:33:10 Skończyliście?
00:33:18 Mam nadzieję, że masz rację. Serio.
00:33:22 Tak, dobra. Dziękuję, Ripley.
00:33:25 Mamy również raport Ripley na dysku.
00:33:29 Jedna tylko z tych istot zdołała wyniszczyć
00:33:33 Jeśli koloniści znaleźli ten statek,
00:33:38 Rozumiecie?
00:33:41 W każdym bądź razie, mamy to
00:33:45 Jakieś pytania?
00:33:47 Słucham, szeregowy?
00:33:50 Jak można się zmyć z tej gównianej sytuacji?
00:33:52 Ty się zajmiesz tym gównem, Hudson.
00:33:57 Dobra.
00:33:59 Teraz słuchajcie.
00:34:03 Chcę, żeby to wszystko
00:34:07 Chcę DCS i taktyczną bazę danych
00:34:12 Załadunek broni, szczegóły rozkładu
00:34:17 Jazda, ludzie!
00:34:19 Słyszeliście i wiecie, co macie robić!
00:34:24 Hudson, chodź tu. Chodź tu!
00:34:41 Nie obchodzi mnie, że jesteś niski,
00:34:44 - Sierżancie, dostaniesz raka warg od tego!
00:34:49 - Ile jeszcze, Spunkmeyer?
00:34:51 Dobrze. Zabierz to.
00:35:10 Uwaga z tyłu.
00:35:17 Sprawdziłeś numer trzy?
00:35:20 Czuję się jak piąte koło u wozu.
00:35:24 Nie wiem. Co umiesz robić?
00:35:29 Mogę kierować tą ładowarką.
00:35:32 Mam stopień Klasy Drugiej.
00:35:35 Proszę bardzo.
00:36:20 Gdzie to ma być?
00:36:26 Wnęka dwunasta.
00:37:22 Jesteśmy zespołem i nie ma o co się martwić.
00:37:25 Przychodzimy, pokonamy i gotowe. Jasne?
00:37:30 Tak właśnie zrobimy, złociutcy.
00:37:34 Dobra, ludzie, na linię gotowości!
00:37:36 - Jesteście twardzi?
00:37:38 - Jesteście gotowi?
00:37:40 - Kim jesteście?
00:37:43 Jazda na linię gotowości!
00:37:46 Jazda na linię gotowości!
00:37:48 Dalej! Jazda, do cholery!
00:37:50 Szybko! Raz, dwa, trzy!
00:37:54 Dalej! Dalej! Dalej!
00:37:57 Raz, dwa, trzy, cztery! Raz, dwa, trzy!
00:38:02 Absolutni twardziele!
00:38:04 Ładować się! Już ładować mi się!
00:38:06 Dalej!
00:38:08 - Jazda! Jazda!
00:38:14 Ma być formacja wojskowa.
00:38:18 Uporządkować tę broń. Jazda!
00:38:20 Dalej, lokować się, ludzie.
00:38:24 Zamknij ich, Hudson.
00:38:26 Gotowy do startu? Wiesz to!
00:38:29 Dobra, Bishop, jedziemy.
00:38:32 Zrozumiano.
00:38:36 Jestem gotowy, stary.
00:38:38 Gotowi do startu! Jazda!
00:38:46 Uwaga. Zabezpieczanie punktów wyjścia.
00:38:53 Główne sprzęgła zwolnione.
00:39:08 Potwierdzić sprawdzenie
00:39:11 Potwierdzone.
00:39:18 Gotowi. Dziesięć sekund.
00:39:23 Oczekiwanie na rozpoczęcie sekwencji.
00:39:25 Na mój znak.
00:39:28 Jesteśmy w ekspresowej windzie do piekła!
00:39:30 Spadamy!
00:39:31 Dwa, jeden, już.
00:39:49 Przełącz na zasięg DCS.
00:39:52 - 2-4-0. Zgodnie z założeniem.
00:40:06 - Kadłub nam się jonizuje.
00:40:11 Zaraz będzie wstrząs.
00:40:25 Ile już miałeś lotów, poruczniku?
00:40:31 38.
00:40:34 W symulatorze.
00:40:35 A ile w akcji?
00:40:37 Dwa...
00:40:39 Licząc ten.
00:40:43 - Cholera!
00:40:56 Zasięg 0-1-4. Przygotowanie do końcówki.
00:41:05 Mam złe przeczucia co do tego lotu.
00:41:08 Zawsze mówisz:
00:41:12 Dobra, dobra.
00:41:13 Jak wrócimy bez ciebie,
00:41:19 Dobra. Zobaczmy, co widać.
00:41:23 Wszyscy na linii. Wygląda nieźle.
00:41:28 Drake, sprawdź swoją kamerę.
00:41:31 Już lepiej.
00:41:34 Poruszaj trochę. Dobrze.
00:41:36 Jestem gotowy. Obadaj.
00:41:41 Twardziel nie z tej ziemi!
00:41:44 Lepiej mnie nie wkurwiać.
00:41:46 Obadaj.
00:41:50 Hej, Ripley, nie martw się.
00:41:52 Ja i mój oddział absolutnych
00:41:58 Patrz tu.
00:42:00 Niezależnie naprowadzane
00:42:05 Pół miasta można usmażyć tym
00:42:09 fazowo-plazmowe karabinki, RPG... Mamy
00:42:15 Mamy bombki.
00:42:18 Daj sobie na luz, Hudson!
00:42:20 Dobra, przygotować się.
00:42:21 Dwie minuty, ludzie. Przygotować się.
00:42:25 Niech ktoś obudzi Hicksa.
00:42:38 - Dochodzimy do 7-0-9.
00:42:43 Gdzie jest to cholerne
00:42:46 O, widzę.
00:42:53 - To jest procesor atmosferyczny?
00:42:56 Niesamowita maszyneria.
00:43:00 A tak przy okazji, to myje produkujemy.
00:43:12 Dobra, Ferro.
00:43:14 Przeleć nisko nad
00:43:16 Zasłony przeciwsztormowe są zamknięte.
00:43:20 Brak widocznej aktywności.
00:43:24 - Zrozumiano.
00:43:34 Budynki są nienaruszone.
00:43:38 Ciągle działa zasilanie.
00:43:39 Dobra, Ferro.
00:43:42 Natychmiastowy odlot na moje
00:43:59 Lądowanie i start.
00:44:02 Dziesięć sekund, ludzie. Przygotować się!
00:44:07 Tym razem ma być porządny wyskok.
00:44:12 Jazda! Dalej!
00:44:14 Wyskakiwać!
00:44:36 Pierwszy oddział na linii.
00:44:40 Vasquez, zajmij pozycję.
00:44:42 Jazda!
00:44:51 Podchodzimy.
00:44:56 Hudson, zrób obejście.
00:45:03 Oddział drugi, wchodzić.
00:45:05 Oddział drugi na linii.
00:45:35 Gotowa?
00:45:39 Dalej.
00:46:06 Druga grupa, wchodzić do środka.
00:46:08 Hicks, zajmij górny poziom.
00:46:36 Widzi to pan?
00:46:38 Wygląda na strzały z małej broni.
00:46:41 Mamy trochę zniszczeń powybuchowych,
00:46:46 Widzisz to?
00:46:47 Trzymajcie się razem, ludzie.
00:47:03 Hicks, Hudson,
00:47:22 Nic.
00:47:24 Ani cholery.
00:47:32 Podzielcie się i szukajcie dwójkami.
00:47:46 Dobra, Dietrich, Frost, wasza kolej.
00:48:33 Tutaj jest.
00:48:46 - Teraz!
00:48:49 Ładnie, Hudson!
00:48:52 Nic tu nie ma. Idziemy dalej.
00:49:07 Poczekaj, powiedz mu, żeby...
00:49:09 Hicks, wróć.
00:49:11 Przekręć w prawo.
00:49:14 Tutaj.
00:49:16 Dobrze to widzisz?
00:49:20 Wygląda na stopione. Ktoś tu musiał
00:49:25 Kwas zamiast krwi.
00:49:27 Jak ci się tamto podobało,
00:49:43 Przestań tak się kręcić.
00:49:45 Oddział drugi, jaki wasz status?
00:49:47 Właśnie skończyliśmy przegląd.
00:49:50 Zrozumiano, to miejsce jest martwe.
00:49:52 Cokolwiek się tu stało, przegapiliśmy to.
00:49:55 Teren jest zabezpieczony.
00:49:57 Chodźmy sprawdzić ich komputer.
00:49:59 - Nie jest zabezpieczony.
00:50:01 Grupa pierwsza, idźcie do Operacyjnego.
00:50:04 - Hudson, podłącz ich CPU do sieci.
00:50:07 Hicks, spotkajmy się przy
00:50:11 On wchodzi. Od razu czuję się bezpieczniej.
00:50:14 Odpierdol się, kretynie!
00:50:35 Mamy komputer w sieci.
00:50:38 Bez problemów.
00:50:40 Dobra. Poczekajcie w Operacyjnym.
00:50:43 Dobra, idziemy.
00:51:04 Wszystko w porządku?
00:51:07 Tak.
00:51:24 Poruczniku... Oni zamknęli
00:51:27 Zaspawali drzwi i zablokowali
00:51:32 Ale wygląda na to,
00:51:36 - Jakieś ciała?
00:51:38 Ostatnia pozycja.
00:51:39 Musiała być cholerna bitwa.
00:51:42 No, na to wygląda.
00:51:46 Dobra, Drake, tędy. Powinieneś móc
00:52:40 Poruczniku.
00:52:45 Gorman.
00:53:02 Czy to te same?
00:53:17 Ostrożnie, Burke.
00:53:28 Wygląda na miłość od pierwszego wejrzenia.
00:53:32 Oho, lubi cię, Burke.
00:53:34 Dwa są żywe. Reszta martwa.
00:53:38 Chirurgicznie wyciągnięte
00:53:42 Obiekt: Marachuk, John J.,
00:53:46 Zabili go wyciągając to.
00:53:51 Hej, Hicks.
00:53:53 Chyba coś tu mamy.
00:54:00 - Za nami.
00:54:02 Apone, gdzie twoi ludzie?
00:54:05 - Czy jest ktoś w bloku D?
00:54:12 - Melduj, Frosty.
00:54:33 - To się porusza.
00:54:36 Prosto na nas.
00:54:38 Prościusieńko.
00:55:15 - Kurwa!
00:55:18 Ripley.
00:55:39 Hej... nie bój się.
00:55:41 - Wszystko w porządku.
00:55:44 Nie bój się.
00:55:47 W porządku. Już dobrze.
00:55:49 Wychodź. Chodź. Powoli, powoli.
00:55:52 Mam ją!
00:55:54 Cholera!
00:55:55 - Nie puść jej!
00:55:58 - Frost, poświeć tu.
00:56:04 Świeć tu!
00:56:06 Tutaj.
00:56:08 Tutaj, tutaj.
00:56:09 Odsuń się. Nie przestrasz jej.
00:56:12 - Złap ją, koleś! Stracimy ją!
00:56:21 Poczekaj!
00:56:47 W porządku. Już dobrze.
00:56:51 Nie bój się.
00:56:55 Widzisz.
00:56:57 Poczekaj. Nie rób tego!
00:56:59 Już dobrze. Będzie wszystko dobrze!
00:57:04 Spokojnie! Spokojnie!
00:57:07 Wszystko będzie dobrze.
00:57:13 Spokojnie. Spokojnie.
00:57:30 NAGRODA OBYWATELSKA DRUGIEGO
00:57:50 - Jak ona się nazywa?
00:57:53 Myśl, Rebecca. Skoncentruj się.
00:57:57 Zacznij od początku.
00:57:59 Gdzie twoi rodzice?
00:58:02 Posłuchaj, Rebecca...
00:58:04 Gorman, przestań na razie, co?
00:58:11 Zupełne zaćmienie mózgu.
00:58:13 Fizycznie ma się dobrze. Krańcowe
00:58:17 Chodź. Tracimy czas.
00:58:29 Spróbuj tego.
00:58:31 Gorąca czekolada.
00:58:35 Masz.
00:58:40 Dobre, co?
00:58:47 Zrobiłam tu czystą plamkę.
00:58:49 Teraz tu zrobiłam!
00:58:50 Chyba będę musiała zrobić wszędzie.
00:59:02 Trudno uwierzyć, że pod tym
00:59:06 I jaka ładna.
00:59:14 Nie za dużo mówisz, co?
00:59:24 - Dla palących czy nie?
00:59:28 OPD. Osobiste przekaźniki danych,
00:59:34 Jeśli są w zasięgu 20 pulsów,
00:59:37 Jak na razie, nic.
00:59:40 Nie wiem, jak udało ci się przeżyć, ale
00:59:47 Newt.
00:59:51 - Co powiedziałaś?
00:59:54 Nazywam się Newt.
00:59:56 Nikt nie nazywa mnie Rebecca,
00:59:58 z wyjątkiem mego brata.
01:00:01 Newt.
01:00:03 Podoba mi się.
01:00:05 Jestem Ripley.
01:00:07 Miło cię poznać.
01:00:11 A to kto?
01:00:14 Casey.
01:00:16 Cześć, Casey.
01:00:17 A co z twoim bratem? Jak się nazywa?
01:00:20 Timmy.
01:00:22 A Timmy też tu gdzieś jest?
01:00:29 Masz jakieś siostry?
01:00:35 Mamę i tatę?
01:00:39 Newt, spójrz na mnie.
01:00:42 - Gdzie są?.
01:00:49 Przykro mi, Newt.
01:00:51 Nie sądzisz, że będziesz
01:00:58 Ci ludzie są tu, żeby cię chronić.
01:01:00 To żołnierze.
01:01:02 To nie sprawi żadnej różnicy.
01:01:17 Coś jeszcze?
01:01:22 Cześć, Bishop. Potrzebujesz coś jeszcze?
01:01:27 Nie.
01:01:31 Fajnego masz zwierzaka.
01:01:33 Cudowny, prawda?
01:01:36 Gacie w dół, pieniądze na stół!
01:01:39 Znalazłem ich.
01:01:41 Żyją?.
01:01:42 Nie wiem, ale wygląda, że wszyscy są
01:01:45 na stacji przetwarzania,
01:01:47 w podsektorze trzecim,
01:01:49 pod głównymi wieżami chłodniczymi.
01:01:51 Wygląda to na jakieś
01:01:55 Przygotujmy się, Apone.
01:01:57 Tak jest.
01:01:59 Idziemy, ludzie.
01:02:03 Wyciągamy ich!
01:02:17 W porządku. Nie martw się.
01:02:59 Chcę mieć rozgrupowanie V..
01:03:02 Drugi zespół na lewą stronę.
01:03:04 Przesuwajcie się osiowo 6-6-4.
01:03:07 Czujnik podłączony. Ustaw zasięg-V.
01:03:10 Hudson, czujnik podłączony.
01:03:16 40 metrów w głąb, położenie 2-2-1,
01:03:20 Sprawdzam! Jest.
01:03:23 Szukacie podsektora trzeciego.
01:03:27 Idziemy, ludzie. Hudson, trzymaj kierunek.
01:03:31 Ładnie i spokojnie. Sprawdzaj rogi.
01:03:35 Sprawdzaj rogi.
01:03:40 Pilnuj odległości.
01:03:42 Słyszałeś go. Nie ścieśniać się.
01:03:45 Sporo zakłóceń na twoim przekazie.
01:03:47 Pewnie wpływ zakłóceń
01:03:51 Użyj tych świateł.
01:03:54 Następny na dół i podążać na 2-1-6.
01:03:58 Zrozumiano, 2-1-6.
01:04:01 Nie za dobrze tutaj widać.
01:04:05 To ty mi powiedz.
01:04:23 Co to jest?
01:04:25 Nie wiem.
01:04:28 Wchodzić do środka.
01:04:46 Pilnować ognia i sprawdzać cel.
01:04:49 Pamiętajcie, że szukamy cywili.
01:05:00 Spokojnie.
01:05:02 Ścieśnij się, Frost.
01:05:06 Spokojnie i powoli.
01:05:09 Wygląda na jakąś wydzielającą się żywicę.
01:05:12 Tak... ale skąd?
01:05:16 Niech nikt niczego nie dotyka.
01:05:19 Pracowite stworzonka, co?
01:05:22 - Gorąco tu jak cholera.
01:05:26 Odwal się, Hudson.
01:05:35 - Poruczniku, czym strzelają te karabiny?
01:05:41 - Standardowa amunicja dziurawiąca. A co?
01:05:45 Są dokładnie pod głównymi
01:05:48 To co?
01:05:50 Jeśli tam zaczną strzelać, to czy nie
01:05:55 - Tak. Całkowita racja.
01:05:58 Ta cała stacja to wielki reaktor termojądrowy.
01:06:03 Zgadza się?
01:06:04 A więc ona mówi o termonuklearnej
01:06:09 Och, wspaniale. Cudownie.
01:06:13 Cholera!
01:06:16 Dobra.
01:06:17 Apone.
01:06:21 Słuchaj.
01:06:23 Nie możemy pozwolić na żadne strzelanie.
01:06:28 - Pojebało go?
01:06:32 - Tylko jednostki ogniowe.
01:06:35 Wykonać, sierżancie. I granaty też.
01:06:39 Dobra, słoneczka.
01:06:45 Dawaj, Vasquez. Wyciągaj i zamykaj.
01:06:50 Cholera.
01:06:52 Ty też. Oddawaj to, Ski.
01:06:54 Crowe, natychmiast. Dawaj.
01:06:57 Już, Vas.
01:07:00 Dawaj, żołnierzu. Oddawaj.
01:07:04 - Dziękuję bardzo, sierżancie.
01:07:07 Wychodzimy, ludzie.
01:07:11 Lubię to mieć pod ręką,
01:07:15 Słyszałem to.
01:07:24 Jakiś ruch?
01:07:27 Nic. Zero.
01:07:42 Kurwa mać!
01:07:56 Newt, idź, usiądź z przodu.
01:07:58 Dalej!
01:08:00 Ale już!
01:08:28 Spokojnie, ludzie.
01:08:32 Ciągle jesteśmy żołnierzami. I mamy
01:08:37 Spokojnie.
01:09:09 - Top!
01:09:10 Mamy jednego żywego!
01:09:12 - Wszystko będzie dobrze.
01:09:16 Uspokój się. Zabierzemy cię stąd.
01:09:18 Wszystko będzie dobrze.
01:09:20 - Musimy ją zabrać!
01:09:23 Konwulsje!
01:09:26 Dietrich, cofnij się! Cofnij się!
01:09:36 Nie!
01:09:37 Frost, miotacz ognia!
01:09:39 Odsuń się! Miotacz ognia, jazda!
01:10:11 Ruch!
01:10:12 Jakie położenie?
01:10:14 Nie mam namiaru!
01:10:16 Melduj, Hudson!
01:10:19 Sygnały wielokrotne.
01:10:22 Zbliżają się.
01:10:24 Przejdźcie na podczerwień, ludzie.
01:10:26 Przygotować się!
01:10:27 Co się dzieje, Apone?
01:10:30 Wycofuj się, Gorman.
01:10:38 Mam sygnały z przodu i z tyłu!
01:10:41 Gdzie, stary?
01:10:42 Gówno widzę.
01:10:43 On ma rację! Nic tu nie ma.
01:10:45 Coś się porusza i to nie jesteśmy my!
01:10:49 Kurwa!
01:10:51 Czujnik jest poza skalą.
01:10:56 Może ich wcale nie widać na podczerwieni.
01:11:08 Frost!
01:11:15 Dalej!
01:11:23 Jezu Chryste, Apone! Co się dzieje!
01:11:26 Wierzbowski i Crowe nie żyją!
01:11:28 Dietrich! Crowe! Cisza!
01:11:31 Frost!
01:11:33 Frost!
01:11:38 Wierzbowski!
01:11:40 Wierzbowski!
01:11:44 Walimy!
01:11:45 Dawaj!
01:11:50 Format napisów zmieniony przez www.NAPiSY.info
00:00:03 Kto strzela? Do cholery!
00:00:06 Rozkazałem wstrzymać ogień.
00:00:09 Wyłażą z tych cholernych ścian rojami!
00:00:13 Apone, chcę, żebyś puścił
00:00:18 Vasquez! Drake! Wstrzymać ogień!
00:00:20 Słyszysz? Puść ogień blokujący
00:00:24 z miotaczy i wycofuj się grupami.
00:00:26 Powtórz. Wszystko po miotaczach.
00:00:29 Puść ogień blokujący
00:00:39 Sierżancie!
00:00:41 Apone,
00:00:42 odpowiadaj.
00:00:44 Apone?
00:00:45 - Zgłoś się!
00:00:48 Wyciągaj ich stamtąd. Natychmiast!
00:00:51 - Zamknij się!
00:00:54 - Zamknij się!
00:00:57 Gdzie Apone?! GdziejestApone?!
00:01:00 Nie ma sierżanta!
00:01:03 Spadamy, żołnierze!
00:01:06 Hudson?
00:01:07 Vasquez?
00:01:10 - Hudson, uważaj!
00:01:14 Hudson!
00:01:15 - Hicks! Hicks!
00:01:18 Powiedziałem im - odwrót.
00:01:20 - Rozkazałem im odwrót.
00:01:23 Zrób coś!
00:01:25 Kurwa!
00:01:27 Ruszaj się!
00:01:28 Poczekaj, Newt.
00:01:35 Ripley, co ty do cholery wyprawiasz!
00:01:44 Zawracaj!
00:01:49 To jest rozkaz!
00:01:54 - Odwal się!
00:01:58 Miałeś swoją szansę, Gorman.
00:02:12 Dalej!
00:02:14 Dalej, Drake!
00:02:32 Idziemy!
00:02:35 Dalej! Spadamy! Spadamy!
00:02:37 Stary, tu zablokowane!
00:02:40 Otwórz drzwi! Hicks!
00:02:42 Drake! Wychodzimy!
00:02:45 Weź ich, Vas!
00:02:48 Uciekaj!
00:02:51 Kurwa!
00:02:57 - Spadamy!
00:03:07 Drake, chodź!
00:03:14 Nie...!
00:03:17 Ogień w komorze!
00:03:19 - Zginął!
00:03:22 Zgasić!
00:03:24 Drake przyjdzie!
00:03:26 On zginął!
00:03:27 Nie, nie zginął!
00:03:30 Zapomnij o nim! On zginął!
00:03:37 Pomóż mi z tymi cholernymi drzwiami!
00:03:43 Smacznego!
00:03:48 Ripley! Dawaj, jazda, jazda!
00:04:51 W porządku! Wydostaliśmy się!
00:04:54 Ripley, rozwalisz wał korbowy!
00:04:57 Dobra, daj spokój!
00:05:00 Uspokój się.
00:05:01 Uspokój się!
00:05:04 Uspokój się!
00:05:17 Cała jesteś?
00:05:19 Nic mi nie jest.
00:05:22 Trzymaj się ode mnie z daleka, koleś!
00:05:24 - Poruczniku.
00:05:27 Nie wiem... To może być wstrząs mózgu.
00:05:31 - Ale żyje.
00:05:33 - Wstawaj, kutasie! Zabiję cię!
00:05:37 Ale już.
00:05:41 Niech mi ktoś da apteczkę.
00:05:43 Hej. Hej, patrz!
00:05:46 Sierżant i Dietrich żyją, stary.
00:05:51 - To musimy tam wrócić i im pomóc.
00:05:55 Im już nie można pomóc!
00:05:58 Nie można. Teraz są
00:06:07 O, kochany Panie Jezu,
00:06:11 To się nie może dziać.
00:06:14 Mamy siedem kanistrów CN-20.
00:06:17 Chodźcie, wrzucimy je tam
00:06:21 Warto spróbować, ale nie wiemy,
00:06:24 Chodźcie, spadamy i niech będzie remis.
00:06:28 Proponuję, żebyśmy odlecieli
00:06:34 To jedyny sposób, żeby być pewnym.
00:06:36 - Kurewskie A!
00:06:39 Ta instalacja ma znaczną wartość w dolarach.
00:06:43 Mogą mi przysłać rachunek.
00:06:46 Dobra, słuchaj.
00:06:47 To jest emocjonujący moment
00:06:52 Ale proszę, nie podejmujmy
00:06:54 Najwyraźniej mamy do czynienia
00:06:58 i nie sądzę, że ktokolwiek
00:07:01 - ..ich eksterminacji.
00:07:03 Tak. Zobaczymy.
00:07:04 Może nie jesteś na bieżąco poinformowany,
00:07:09 Słuchaj, nie jestem ślepy na to, co się dzieje,
00:07:13 ale nie mogę dać zezwolenia
00:07:18 Cóż, uważam, że kapral Hicks tutaj dowodzi.
00:07:24 Kapral Hicks jest...
00:07:26 Ta operacja jest przeprowadzana
00:07:30 Hicks jest kolejny w hierarchii.
00:07:33 Tak.
00:07:36 Tak, zgadza się.
00:07:38 Posłuchaj, Ripley, to jest instalacja
00:07:43 On nie może podjąć takiej decyzji.
00:07:46 Bez obrazy.
00:07:47 Wybaczam.
00:07:49 - Ferro, słyszysz?
00:07:51 Przygotować się do startu.
00:07:54 Zrozumiano. Wykonuję.
00:07:55 Proponuję wystartować... zbombardować to
00:08:02 Zróbmy to.
00:08:11 Idziemy! Podnieś go, Hudson.
00:08:20 Dobra. Postaw go tu.
00:08:28 Szybciej, Spunkmeyer. Spadamy.
00:08:34 Poczekaj sekundę. Coś tam jest...
00:08:37 Chodź tu.
00:08:39 Jestem w środku. Rampa się zamyka.
00:09:01 Spunkmeyer.
00:09:03 Co za cholera.
00:09:07 Gdzie, do kurwy...
00:09:21 Uciekamy!
00:10:03 No, to pięknie. Zajebiście pięknie.
00:10:06 Co do chuja mamy teraz robić?
00:10:11 Skończyłeś?
00:10:16 Nic ci nie jest?
00:10:23 Zdaje się, że teraz
00:10:26 Przepraszam, Newt.
00:10:29 Nie musisz przepraszać.
00:10:31 Dość tego, koleś!
00:10:35 Co my kurwa teraz mamy robić?
00:10:37 Może rozpalimy ognisko, siądziemy
00:10:41 Lepiej wracajmy, bo robi się ciemno,
00:10:46 Przeważnie.
00:11:03 To jest wszystko, tak?
00:11:05 To jest absolutnie wszystko,
00:11:10 Mamy cztery karabiny,
00:11:14 Nie za dobrze.
00:11:16 Mamy 15 tych granatów M-40.
00:11:20 Nie dotykaj tego.
00:11:22 Niebezpieczne, kochanie.
00:11:23 - Czy to jedyny miotacz ognia?
00:11:28 A ten drugi jest uszkodzony.
00:11:32 Ale dobre wieści, to że
00:11:34 mamy czterech robotów wartowników
00:11:37 z nieuszkodzonymi
00:11:40 Potrafią nakopać do dupy.
00:11:43 Po jakim czasie od uznania za zaginionych
00:11:50 17 dni.
00:11:53 17 dni?
00:11:55 Hej, koleś, nie chcę ci psuć zabawy,
00:11:59 Oni tu przyjdą tak jak wcześniej i...
00:12:03 Hudson! Hudson!
00:12:06 Ta dziewczynka przetrwała tu dłużej
00:12:11 Prawda?
00:12:15 - To może ją zrobimy dowódcą?.
00:12:19 Posłuchaj mnie. Pogódź się z tym,
00:12:22 a ja mam już dość twego pieprzenia.
00:12:25 Podłączysz się do komputera
00:12:29 Plany konstrukcyjne. Cokolwiek, co
00:12:33 Tak.
00:12:35 Muszę mieć kanały wentylacyjne,
00:12:39 podziemia, każdą możliwą
00:12:43 Nie mamy dużo czasu.
00:12:45 Dobra.
00:12:48 - Zabieram się za to.
00:12:50 Odpręż się.
00:12:57 Będę w laboratorium medycznym.
00:12:59 Sprawdzę Gormana
00:13:02 Dobra.
00:13:04 Zajmij się tym.
00:13:11 Chyba właśnie tym tunelem naprawczym
00:13:15 Zgadza się. Ciągnie się od stacji
00:13:21 Najedź na to.
00:13:23 Dobra, podejdź tutaj.
00:13:25 Zatrzymaj. Wróć.
00:13:33 - Nie. Jest tu.
00:13:37 Na tym końcu są drzwi ciśnieniowe.
00:13:39 Czy nie moglibyśmy ustawić zdalnie
00:13:43 - ..i potem zamknąć te drzwi?
00:13:47 Zgadza się, więc...
00:13:49 naprawimy barykady
00:13:53 i przyspawamy stalowe
00:13:57 i tym.
00:13:59 Wtedy oni mogą tylko na nas
00:14:02 Dobra. A wtedy ustawimy
00:14:06 i tutaj. Zgadza się?
00:14:07 - Zgadza.
00:14:09 A teraz tylko potrzebna nam talia kart.
00:14:13 Dobra, jazda, ruszać się,
00:14:16 - Zrozumiano.
00:14:31 ZDALNIE STEROWANY
00:14:33 Spisz się dobrze, złotko.
00:14:35 Vasquez, spadajmy stąd.
00:14:37 - Wartownicy A i B są na miejscu i gotowi.
00:14:41 Poczekaj. Zbrojenie.
00:14:43 - UZBROJONY
00:14:44 - Dalej!
00:14:50 Dobra! Spadajmy stąd!
00:14:53 Zamykamy tunel!
00:14:55 Dalej, złotko.
00:15:07 Tyle, ile można...
00:15:11 Masz, załóż to.
00:15:13 Po co to?
00:15:16 To naprowadzacz. Będę mógł cię znaleźć
00:15:22 To tylko zabezpieczenie.
00:15:24 Dzięki.
00:15:26 To jeszcze nie znaczy, że się zaręczyliśmy.
00:15:29 Dobra, co dalej?
00:15:59 Przystanek końcowy.
00:16:05 Wchodź.
00:16:07 Wsuwaj się.
00:16:09 Dobrze.
00:16:11 Teraz połóż się i prześpij się trochę.
00:16:13 Jesteś bardzo zmęczona.
00:16:15 Nie chcę. Mam straszne sny.
00:16:20 Cóż, założę się, że Casey
00:16:23 Spójrzmy.
00:16:25 Nic. Nic złego tam nie ma.
00:16:28 Widzisz?
00:16:29 Może spróbujesz być taka jak ona.
00:16:32 Ripley, ona nie ma strasznych snów,
00:16:35 bo jest tylko kawałkiem plastyku.
00:16:37 Zgadza się.
00:16:39 Przepraszam, Newt.
00:16:47 Masz.
00:16:49 Mamusia zawsze powtarzała,
00:16:53 Ale one istnieją.
00:16:55 Tak, istnieją, prawda?
00:17:00 To po co oni to mówią małym dzieciom, co?
00:17:04 Bo przeważnie to prawda.
00:17:06 Czy jeden z nich rósł też w środku niej?
00:17:10 Nie wiem, Newt.
00:17:12 I taka jest prawda.
00:17:15 Czy to nie to, skąd się biorą dzieci?
00:17:17 Znaczy, dzieci ludzi?
00:17:19 - Rosnąw środku ciebie.
00:17:23 Miałaś kiedyś dziecko?
00:17:25 Tak, miałam.
00:17:26 Miałam dziewczynkę.
00:17:28 Gdzie jest?
00:17:31 Nie ma jej.
00:17:34 Znaczy umarła.
00:17:37 Masz.
00:17:41 Weź to.
00:17:43 Na szczęście.
00:17:47 Jak ci się podoba?
00:17:52 Nie idź! Proszę!
00:17:54 Newt, będę w pokoju obok.
00:17:57 Widzisz tę kamerę?
00:17:59 Będę patrzała przez nią
00:18:02 cały czas, czy jesteś bezpieczna.
00:18:08 Nie zostawię cię, Newt.
00:18:11 Na pewno.
00:18:13 Obiecuję.
00:18:15 Obiecujesz?
00:18:18 Przysięgam...
00:18:20 Na śmierć?
00:18:21 Na śmierć.
00:18:38 A teraz śpij już
00:18:40 i nie miej snów.
00:18:46 Skrzacie.
00:18:57 Cząsteczki kwasu utleniają się po śmierci
00:19:01 Bishop, to bardzo interesujące,
00:19:04 Próbuję się dowiedzieć, z czym my tu
00:19:09 Łapią kolonizatorów i unieruchamiają ich,
00:19:15 Musiałoby więc być więcej tych pasożytów.
00:19:19 Jeden na każdego kolonizatora.
00:19:21 Tak, zgadza się.
00:19:23 Każdy z nich pochodzi z jajka, tak?
00:19:29 A więc skąd się biorą te jajka?
00:19:32 Nie jestem pewien. To musi być coś,
00:19:36 Hej, a może to jest jak taki mrówczy ul.
00:19:39 - Pszczeli, koleś. Pszczoły mają ule.
00:19:42 Jest jedna samica,
00:19:45 - Tak, królowa.
00:19:48 I jest taką paskudą. Taką wielką.
00:19:51 - Te poczwary to nie mrówki.
00:19:54 Bishop, chcę, żebyś zniszczył
00:19:58 Pan Burke kazał utrzymać je przy życiu
00:20:07 Bardzo wyraźnie to polecił.
00:20:09 Te dwie próbki są warte miliony
00:20:13 Jak będziesz mądra, to oboje
00:20:17 i będziemy ustawieni na całe życie.
00:20:20 Szalony jesteś, Burke. Wiesz o tym?
00:20:23 Czy naprawdę sądzisz, że możesz przedostać
00:20:28 Jak oni mogą go skonfiskować,
00:20:31 Ależ oni będą o tym wiedzieli, Burke.
00:20:33 Tak jak dowiedzą się, że jesteś
00:20:38 - Poczekaj chwileczkę!
00:20:41 Sprawdziłam zapis kolonii: dyrektywa
00:20:46 Wysłałeś ich tam
00:20:48 Dlaczego ich nie ostrzegłeś?
00:20:50 A co jakby tamten statek nie istniał?
00:20:54 Więc jakbym przeprowadził jakąś
00:20:59 i nikt nie miałby wyłączności na to.
00:21:02 Więc sam podjąłem decyzję i była zła.
00:21:08 Błędna decyzja? Zginęli ludzie, Burke!
00:21:13 Upewnię się, żeby ci się dobrali do skóry.
00:21:16 Nie wyśliźniesz się z tego.
00:21:18 Do samej skóry.
00:21:22 Ripley.
00:21:25 Wiesz, że więcej od ciebie oczekiwałem.
00:21:30 Cieszę się, że cię zawiodłam.
00:21:45 Co jest? Co się dzieje?
00:21:48 - Nadchodzą.
00:21:49 W tunelu.
00:21:51 POZOSTAŁE NABOJE
00:21:52 Proszę bardzo.
00:21:53 Karabiny A i B wyszukują i strzelają.
00:21:56 Wielokrotne cele.
00:22:03 Spójrz na te liczniki amunicji.
00:22:07 Karabin B ma tylko 50%%%.
00:22:10 Jak prawdziwa strzelnica!
00:22:16 - W B zostało 60 naboi.
00:22:18 40... 20... 10.
00:22:21 Karabin B jest pusty. 20 w A.
00:22:25 Dziesięć...
00:22:25 pięć...
00:22:31 Koniec.
00:22:32 Jezu! Są tam od ściany do ściany.
00:22:39 Są przy drzwiach ciśnieniowych.
00:22:43 Boże, posłuchajcie tego.
00:22:44 Tu Bishop. Obawiam się,
00:22:48 A to ci różnica!
00:22:52 To bardzo ładne, Bishop,
00:22:55 Tu jest. Ujście awaryjne.
00:22:59 To wspaniale, kolego.
00:23:03 Ile czasu, zanim to wybuchnie?
00:23:05 Cztery godziny.
00:23:07 Z wybuchem o promieniu 30 kilometrów
00:23:12 - Mamy problemy.
00:23:16 Vasquez, zamknij przesłony.
00:23:18 Dlaczego nie możemy tego zamknąć stąd?
00:23:20 Wypadek spowodował za dużo uszkodzeń.
00:23:25 O, stary! Już się przyzwyczajałem.
00:23:29 - A okazuje się, że wykituję na tej skale.
00:23:33 Jeszcze cztery tygodnie! O, nie!
00:23:35 Potrzebny nam ten drugi statek z Sulaco.
00:23:39 Musi być jakiś sposób,
00:23:42 Jak? Przekaźnik został na APC!
00:23:45 Nie obchodzi mnie jak.
00:23:48 Wymyślmy co?! Mamy przejebane!
00:23:51 Zamknij się! A co z nadajnikiem kolonii?
00:23:56 Sprawdziłem. Okablowanie
00:23:59 Nie możemy ustawić talerza.
00:24:01 Ktoś musi tam wyjść. Wziąć przenośny
00:24:07 O, tak, jasne! Z tymi tam grasującymi
00:24:12 - Możemy cię ze wszystkiego wykluczyć.
00:24:14 - Dlaczego ty nie pójdziesz?
00:24:17 - Co?
00:24:19 Jestem jedynym kwalifikowanym,
00:24:22 Tak, zgadza się. Bishop powinien iść.
00:24:25 Dobry pomysł!
00:24:26 Uwierz mi, wolałbym nie.
00:24:28 Mogę być syntetykiem, ale nie jestem głupi.
00:24:42 Jak długo?
00:24:44 Ten kanał ciągnie się prawie
00:24:47 - Powiedzmy 40 minut, żeby się tam
00:24:50 ..godzinę, żeby się
00:24:55 30 minut przygotować statek
00:24:59 Ledwo, ledwo.
00:25:05 - Powodzenia.
00:25:09 Uważaj na palce.
00:25:28 To jest niemożliwe!
00:25:30 20 metrów i zbliża się. 15.
00:25:33 Ilu?
00:25:35 Nie wiadomo. Dużo.
00:25:38 Karabin D ma 50%%%.
00:25:44 Karabin C tak samo.
00:25:48 To ich nie zatrzymuje!
00:25:52 150 naboi w D.
00:25:54 Dalej, złotko, dalej!
00:25:56 100 naboi.
00:26:00 Dawaj, dawaj!
00:26:05 STAN KRYTYCZNY
00:26:06 Karabin D ma tylko 20.
00:26:09 Dziesięć.
00:26:12 Cholera!
00:26:16 Poczekaj!
00:26:16 Wycofują się.
00:26:23 Karabiny ich zatrzymały.
00:26:28 Masz rację.
00:26:29 STAN KRYTYCZNY
00:26:36 Następnym razem podejdą i zapukają.
00:26:38 Tak, ale oni tego nie wiedzą.
00:26:41 Pewnie szukają innych dróg wejścia.
00:26:44 To im zabierze trochę czasu.
00:26:46 - Może zniszczyliśmy ich morale.
00:26:50 Chcę, żebyście wy dwoje
00:26:53 Jazda!
00:27:02 Hej, słuchajcie.
00:27:04 Wszyscy jesteśmy w podłej kondycji,
00:27:06 ale bądźcie ostrożni
00:27:08 i czujni.
00:27:12 Nie możemy pozwolić na to,
00:27:14 Dobra.
00:27:26 Jak długo już nie spałaś?
00:27:29 24 godziny?
00:27:33 Hicks, nie skończę tak jak tamci.
00:27:36 Zajmiesz się tym, prawda?
00:27:40 Jeśli już do tego dojdzie...
00:27:46 Więc upewnijmy się,
00:27:50 Dobrze.
00:27:53 Hej, pozwól, że ci przedstawię
00:27:57 To jest karabin M-41A, 10 milimetrów,
00:28:01 z góry i z dołu 30-milimetrowe
00:28:05 Zobacz, jaki ciężki.
00:28:14 Dobra. Co trzeba robić?
00:28:21 Przyciągnij tu mocno.
00:28:23 - Dobra.
00:28:26 Dobra, teraz można przywalić.
00:28:29 Jak licznik pokazuje zero, to...
00:28:32 - Trzeba to wcisnąć?
00:28:36 Szybko wkładaj następny.
00:28:39 - Dobra.
00:28:42 - A to co?
00:28:46 Nie sądzę, żebyś się chciała tym zajmować.
00:28:48 Sam zacząłeś. Teraz mi wszystko pokaż.
00:28:51 Dam sobie radę.
00:28:55 Tak, zauważyłem.
00:29:07 Jak się czujesz?
00:29:09 Chyba dobrze. Cholerny kac.
00:29:13 - Słuchaj, Ripley, chcę tylko...
00:30:12 Już dobrze. Już dobrze.
00:30:46 WYKONAJ
00:31:22 Newt. Obudź się.
00:31:25 - Co?
00:31:27 Mamy kłopoty.
00:31:49 Dalej, Newt!
00:32:11 Hej!
00:32:21 Pomocy!
00:32:23 Pomocy!
00:32:26 Hicks!
00:32:27 Powtórz, Bishop?
00:32:29 Masz to w trybie samotankowania
00:32:32 Zgadza się.
00:32:34 Dobra. Pilnuj tego.
00:32:36 Daj znać, jak uaktywnisz cykl startowy.
00:32:40 - Jest na wieży komunikacyjnej.
00:32:47 - Hicks! Hicks!
00:32:50 Hicks! Pomóż nam!
00:32:52 Stłucz szybę!
00:32:53 Stłucz, stłucz ją!
00:32:56 Spróbuję.
00:33:17 Ripley, boję się.
00:33:20 Ja też.
00:33:27 Zostań tu.
00:33:41 To laboratorium medyczne, Hudson!
00:33:43 Vasquez! Czekaj na mnie
00:33:46 Idziemy.
00:33:51 Nadchodzą, Newt.
00:34:24 Przestrzel to!
00:34:30 - Hudson!
00:34:35 Chryste, dziecko, uważaj!
00:34:57 - Tutaj!
00:34:59 - Gotów?
00:35:05 Hudson!
00:35:06 Dobra, pusto. Dorwałem drugiego.
00:35:08 To już historia, stary.
00:35:11 Jezu!
00:35:14 Burke. To był Burke.
00:35:19 Załatwmy tego skurwiela od razu.
00:35:23 To jest zupełnie bez sensu.
00:35:28 Wymyślił sobie, że mógłby
00:35:32 jeśli ktoś z nas byłby zapłodniony.
00:35:35 Czy jak to sobie chcecie nazwać.
00:35:38 I potem zamrożony na podróż do domu.
00:35:41 Nikt by nie wiedział o embrionach,
00:35:45 ja i Newt.
00:35:49 Zaczekaj. Wszyscy byśmy wiedzieli.
00:35:51 Tak. Mógłby to zrobić tylko przez sabotaż
00:35:56 Mianowicie, waszych.
00:35:58 A potem mógłby pozbyć się ciał
00:36:03 Kurwa! Już jest martwy.
00:36:06 Jesteś kupą mięcha, koleś.
00:36:09 To same bzdury. Tylko posłuchaj...
00:36:14 To jakieś paranoiczne kłamstwa.
00:36:19 To patetyczne.
00:36:20 Burke, nie wiem, który gatunek jest gorszy.
00:36:24 Oni siebie nawzajem nie niszczą
00:36:27 Dobra, rozwalimy go. Bez obrazy.
00:36:30 Nie! On musi wrócić...
00:36:33 Odcięli zasilanie.
00:36:35 Jak oni mogli odciąć zasilanie.
00:36:38 Sprawdźcie korytarze! Jazda!
00:36:41 Gorman, uważaj na Burke'a.
00:36:47 - Ja pójdę tędy.
00:37:14 - Masz coś?
00:37:18 Wewnątrz kompleksu.
00:37:20 To mnie odbierasz.
00:37:22 Nie, to nie ty.
00:37:27 Oni są wewnątrz ogrodzenia.
00:37:30 Hudson, uspokój się. Vasquez?
00:37:39 Hudson może mieć rację.
00:37:42 - Wracajcie, obydwoje.
00:37:46 Muszą być jakieś zakłócenia czy co.
00:37:51 Wracajcie do Operacyjnego.
00:37:54 Newt.
00:37:58 Zamknij drzwi.
00:38:00 Szybko!
00:38:01 Szybko! Szybko, odsuńcie się!
00:38:04 Szybko działaj.
00:38:09 Zasłoń oczy, Newt. Nie patrz na światło.
00:38:12 Ruchy. Sygnał jest przejrzysty.
00:38:16 Znaleźli jakieś wejście.
00:38:19 Niczego nie przegapiliśmy.
00:38:21 18...
00:38:23 17 metrów.
00:38:25 Coś pod podłogą, czego nie było w planach.
00:38:28 - 15 metrów.
00:38:29 Na pewno po naszej stronie barykady.
00:38:31 Idziemy!
00:38:34 - Dokładnie za drzwiami. Cofnijcie się!
00:38:39 - Jak ci idzie, Vasquez?
00:38:43 Już.
00:38:46 12 metrów.
00:38:48 11...
00:38:50 10...
00:38:51 - Prosto na nas.
00:38:54 - Pamiętajcie, krótkie, kontrolowane serie.
00:38:59 7...
00:39:02 6...
00:39:04 - Niemożliwe! To już w środku.
00:39:07 Ty tego dobrze nie odczytujesz!
00:39:11 5 metrów, stary - 4!
00:39:13 Co, do diabła!
00:39:18 - O, mój Boże!
00:39:39 Tam idą! Dawać w nich!
00:39:42 - Dalej!
00:39:46 Zrób coś, Gorman!
00:39:50 Uważaj! Uważaj!
00:39:53 Idziemy do medycznego!
00:39:55 Dawaj! Teraz!
00:39:57 Hudson! Uważaj!
00:40:04 Teraz!
00:40:07 Burke!
00:40:11 Otwórz te drzwi, Burke! Otwieraj!
00:40:16 Dawaj! Dawaj! Wracamy!
00:40:21 Idź!
00:40:22 Giń, skurwysynu!
00:40:25 Burke!
00:40:26 Hudson!
00:40:29 Hudson!
00:40:30 Skurwysyn!
00:40:31 Chodź! Chodź! Chodź i sobie weź, złociutki!
00:40:35 Nie mam całego dnia!
00:40:38 Chodź, i ty też!
00:40:44 Spierdalać!
00:40:47 - Hicks!
00:40:57 Dawaj, Hicks!
00:40:59 Idź!
00:41:00 Jest zamknięte!
00:41:19 Mam! Idziemy!
00:41:21 Dalej! Dalej!
00:41:25 Szybciej, Gorman!
00:41:26 Zamykaj!
00:41:29 Burke!
00:41:30 Cholera! Otwieraj te drzwi!
00:41:44 Wracać!
00:41:45 - Szybciej!
00:41:47 - Ripley, tędy!
00:41:50 Poczekaj. Stań za mną.
00:41:52 Cokolwiek masz zamiar zrobić,
00:41:57 - Hicks!
00:42:02 Jazda!
00:42:09 - Którędy na lądowisko?
00:42:17 Idź w prawo!
00:42:22 Tędy! Tędy.
00:42:33 - Którędy?
00:42:36 Bishop, słyszysz mnie? Odezwij się. Odbiór.
00:42:39 Statek się zbliża.
00:42:41 Za około 16 minut.
00:42:44 Dobrze. Czekaj tam! Jesteśmy w drodze!
00:42:58 - Którędy teraz?
00:43:00 - Nie, czekaj! Tędy!
00:43:04 Vasquez, szybciej!
00:43:09 - Dokładnie tu! Już tutaj!
00:43:12 Prawie jesteśmy na miejscu!
00:43:14 Newt, poczekaj!
00:43:16 Newt!
00:43:41 Vasquez!
00:43:44 Leć!
00:43:47 Och! Och, nie...!
00:44:01 Newt!
00:44:02 Tutaj! Jest skrót przez dach!
00:44:07 Hicks!
00:44:17 Zawsze byłeś dupkiem, Gorman.
00:44:36 Newt!
00:44:38 - Ripley!
00:44:41 Hicks! Hicks, łap ją! Szybko!
00:44:47 Trzymaj się, Newt!
00:44:50 - Ześlizguję się!
00:44:52 - Ripley!
00:44:54 - Pomocy!
00:44:57 Mam cię!
00:45:01 Newt! Nie!
00:45:07 Chodź! Znajdziemy ją tym!
00:45:10 Nie ruszaj się z miejsca, Newt!
00:45:11 - Ripley...!
00:45:25 Ripley!
00:45:31 Tędy.
00:45:34 Jest blisko.
00:45:36 Newt!
00:45:40 Ripley!
00:45:42 Gdzie jesteś! Słyszysz mnie?!
00:45:46 - Newt!
00:45:49 Gdzie?!
00:45:55 Newt, w porządku?
00:45:57 Musimy to przeciąć.
00:46:00 Zejdź, kochanie.
00:46:11 Newt?
00:46:12 Nie ruszaj się teraz. Stój nieruchomo.
00:46:15 Dobrze.
00:46:17 Już prawie mamy. Jeszcze chwila, dobrze?
00:46:26 Hicks! Szybko!
00:46:28 - Wiem!
00:46:44 Newt, nie ruszaj się!
00:46:51 - Prawie już!
00:46:55 Newt!
00:47:07 Nie! Nie!
00:47:10 - Idziemy!
00:47:13 Oni nie zabijają!
00:47:16 - Ona żyje! Ona żyje!
00:47:20 Musimy już iść! Już!
00:47:52 Hicks...
00:47:53 Ściągaj to!
00:47:56 Ściągaj to!
00:48:06 Tu!
00:48:12 Idź!
00:48:17 Dalej, dasz radę!
00:48:41 Bishop! Ile czasu?!
00:48:44 Od groma! 26 minut!
00:48:46 - Nie lecimy!
00:50:08 POCISKI ZAPALNE
00:50:10 - Ripley...
00:50:14 Za 19 minut ta okolica
00:50:18 - Hicks, nie pozwól mu odlecieć.
00:50:23 - Na razie, Hicks.
00:50:27 Jestem Dwayne.
00:50:30 Ellen.
00:50:33 Nie idź na długo, Ellen.
00:50:42 Uwaga. Niebezpieczeństwo.
00:50:45 Cały personel musi się
00:50:50 Masz 15 minut, żeby osiągnąć
00:51:39 Uwaga. Niebezpieczeństwo.
00:51:43 Cały personel musi się
00:51:47 Masz 14 minut, żeby osiągnąć
00:55:23 Ripley!
00:55:25 Ripley!
00:55:40 Chwyć się mnie!
00:55:42 Trzymaj się!
00:59:25 Uciekajmy!
00:59:30 Za nami!
01:00:22 Uwaga. Niebezpieczeństwo. Cały personel
01:00:30 Uwaga. Niebezpieczeństwo. Cały personel
01:00:36 Masz 4 minuty, żeby osiągnąć
01:00:56 No, jazda, do cholery!
01:01:03 Trzymaj się mnie!
01:01:54 Uwaga. Niebezpieczeństwo. Cały personel
01:02:01 Masz 2 minuty, żeby osiągnąć
01:02:12 Nie!
01:02:16 Bishop!
01:02:17 Żeby cię cholera!
01:03:20 Zamknij oczy, kochanie.
01:03:25 Spójrz!
01:03:33 Dalej! Dalej!
01:04:02 Gazu, Bishop!
01:04:48 W porządku!
01:04:49 Wszystko w porządku.
01:05:00 Hej.
01:05:03 Udało nam się.
01:05:05 Wiedziałam, że przyjdziesz.
01:05:21 Nic mu nie będzie.
01:05:23 Jest tylko nieprzytomny. Musiałem
01:05:27 Potrzebne są nosze, żeby
01:05:30 Dobra.
01:05:36 Przepraszam, jeśli cię wystraszyłem.
01:05:40 Musiałem krążyć i mieć nadzieję, że
01:05:44 Bishop...
01:05:46 - Świetnie się spisałeś.
01:05:49 O, tak.
01:06:28 Uciekaj! Ale już!
01:06:33 Nie! Tu! Tu!
01:06:37 Leć!
01:06:43 Tutaj!
01:08:09 Odsuń się od niej, ty suko!
01:08:34 Dalej! Dalej!
01:10:01 Ripley!
01:10:29 NIEBEZPIECZEŃSTWO - NIE ZBLIŻAĆ SIĘ
01:11:12 Bishop!
01:11:59 - Mamusiu!
01:12:04 Nieźle jak na... człowieka.
01:12:53 Będziemy spali całą drogę do domu?
01:12:56 Całą drogę.
01:12:57 Mogę śnić?
01:13:01 Tak, kochanie. Sądzę, że obie możemy.
01:13:11 Śpij dobrze.
01:13:12 Zrozumiano.
01:13:29 Napisy dla Visiontext: Janusz Kiezik
01:13:31 Ripped by sonic_2k2@wp.pl
01:13:35 Odwiedź www.NAPiSY.info
01:13:40 Format napisów zmieniony przez www.NAPiSY.info