Hulk
|
00:01:23 |
MEDUSA: INMUNOLOGÍA |
00:01:27 |
RESPONDE ACELERADAMENTE |
00:02:17 |
migración inducida |
00:02:30 |
REGENERACIÓN GENÉTICA |
00:02:32 |
TRAMO DEADN |
00:02:33 |
ME PROPONGO LOGRAR |
00:02:42 |
REGENERACiÓN = INMORTALIDAD |
00:02:57 |
ENDURECIMIENTO |
00:02:58 |
DEFENSAS |
00:02:59 |
COMPLEJO abg |
00:03:00 |
PRUEBAS EN PRIMATES |
00:03:04 |
MURIÓ EL MONO |
00:03:07 |
TOXINAS LETALES |
00:03:08 |
NEUTRALIZACIÓN DE TOXINAS |
00:03:10 |
especies esenciales |
00:03:28 |
SAURIOS/RESISTENCIA |
00:03:30 |
ALTOS NIVELES TÓXICOS |
00:03:39 |
AMPLIAR PRUEBAS EN PRIMATES |
00:04:08 |
No hay nada que proteja |
00:04:12 |
Pero puedo crear sistemas invulnerables |
00:04:16 |
Banner, la manipulación inmunológica |
00:04:21 |
Los asesores del Presidente |
00:04:25 |
Se prohíbe |
00:04:40 |
HAY INDICIOS |
00:04:48 |
David, tengo grandes noticias. |
00:04:53 |
Voy a tener un bebé. |
00:05:39 |
TRANSMISIÓN GENÉTICA |
00:05:41 |
¿QUÉ SE HABRÁ TRANSMITIDO? |
00:06:31 |
¿Qué prefieres? ¡Mira! |
00:06:35 |
Vamos a luchar. |
00:06:38 |
No te tengo miedo. |
00:06:41 |
¡Qué ojo tan delicioso! |
00:07:04 |
HE CONFIRMADO |
00:07:06 |
TENGO QUE HALLAR LA CURA |
00:07:13 |
¡Bruce, te lastimaste! |
00:07:16 |
¡Jack le pegó con un palo |
00:07:30 |
Qué raro. No dijo ni pío. |
00:07:32 |
Otro niño |
00:07:34 |
Bruce es así. |
00:07:37 |
...controlado. |
00:07:42 |
Sr. hay muestras de sangre humana |
00:07:48 |
Ud. no tiene derecho a husmear. |
00:07:51 |
¡Se equivoca, es asunto del gobierno! |
00:08:17 |
¡Atención! Se activó |
00:08:20 |
Faltan 30 min. |
00:08:24 |
¡Evacúen la zona inmediatamente! |
00:08:45 |
Edith. |
00:08:46 |
¿Qué ha sucedido? |
00:08:48 |
Tenemos que hablar. |
00:08:49 |
Bruce, quédate aquí. |
00:08:53 |
¿Qué estás haciendo? |
00:09:31 |
¡David, para, por favor! |
00:09:34 |
¡David, háblame! |
00:09:49 |
Bruce. |
00:09:51 |
Bruce, despierta, hijo. |
00:10:00 |
¿Otra pesadilla? |
00:10:02 |
No sé. No me acuerdo. |
00:10:08 |
Hola, mamá. |
00:10:11 |
Ya eres universitario. |
00:10:14 |
- Te voy a extrañar mucho. |
00:10:17 |
Por favor... ven acá. |
00:10:22 |
¡Mírate! Pronto vas a ser |
00:10:27 |
- Supongo, ¿quién sabe? |
00:10:31 |
Tienes algo por dentro... |
00:10:33 |
...muy especial. |
00:10:36 |
Tienes algo muy grande |
00:10:39 |
...compartirlo con el mundo entero. |
00:11:25 |
Berkeley |
00:11:35 |
Yo creo que deberían de aumentar... |
00:11:38 |
Buenas, Dr. Krenzler. |
00:11:39 |
Deberían de aumentar |
00:11:43 |
¡Bruce! Llegó el día. |
00:11:47 |
Dormí bien. ¿Llegó Betty? |
00:11:49 |
Por ahí anda. Realmente, |
00:11:54 |
¿Estás insinuando algo? |
00:11:56 |
Pareces un tragalibros, |
00:12:00 |
¿Tenías puesto el casco |
00:12:03 |
Me protege |
00:12:06 |
Prepara las muestras. |
00:12:09 |
¡Te encontré! |
00:12:11 |
Hola, Betty. |
00:12:16 |
¡Cómo los odio! |
00:12:17 |
Acabo de llegar, ¿a quiénes? |
00:12:19 |
A la junta revisora. |
00:12:23 |
Lo haremos juntos. |
00:12:26 |
¿Te parece? |
00:12:27 |
Eres estupendo para eso. |
00:12:29 |
Cuando hablas de microbios |
00:12:33 |
...apasionado. |
00:12:37 |
Perdóname. ¡Qué antipática soy! |
00:12:40 |
Mira, sabemos |
00:12:43 |
...trabajar juntos |
00:12:47 |
¿Fuimos íntimos? |
00:12:49 |
Si yo fuera más... |
00:12:53 |
...no sé, tú sabes. |
00:12:56 |
No sigas. |
00:12:57 |
No es culpa tuya. |
00:13:00 |
Eres el residuo de mi inexplicable obsesión |
00:13:05 |
Ya se me pasará. |
00:13:08 |
Cuánto me alegro. |
00:13:09 |
Esta inspección me tiene tensa. |
00:13:11 |
Si hoy no obtenemos nada impresionante, |
00:13:17 |
Pues vayamos a impresionar. |
00:14:02 |
¿Harper? |
00:14:03 |
Listo, cuando quieras. |
00:14:05 |
Dale. |
00:14:11 |
¿Pasamos la prueba? |
00:14:12 |
Todo está saliendo verde. |
00:14:17 |
Difundir |
00:14:20 |
Rociados los nanomeds. |
00:14:23 |
4 segundos. |
00:14:29 |
Diseminados los nanomeds. |
00:14:32 |
Bueno, bañemos a la ranita |
00:14:49 |
Liberados los gamma. |
00:14:52 |
Activados los nanomeds. |
00:14:58 |
Los nanomeds |
00:15:01 |
Está funcionando. |
00:15:06 |
La razón de réplica celular |
00:15:17 |
Los nanomeds |
00:15:31 |
¿Le decimos a la junta que hallamos |
00:15:36 |
Sí. Creo que habría |
00:15:39 |
¿Y si nos cae una plaga? |
00:15:42 |
¿Cuánto has tomado? |
00:15:45 |
Lo que digo es que |
00:15:50 |
...¿a dónde acudirían? |
00:15:54 |
Cualquier padre estaría complacido. |
00:15:57 |
Los tuyos lo estarían. |
00:16:00 |
Querían que yo fuera científico. |
00:16:03 |
Me refería a tus padres de cuna. |
00:16:07 |
Jamás lo sabremos. |
00:16:12 |
¿Por qué no quieres saber |
00:16:14 |
Están muertos. Murieron antes |
00:16:18 |
¿Por qué vuelves a lo mismo? |
00:16:21 |
No sé. |
00:16:23 |
Porque creo que hay algo más |
00:16:27 |
Digo, es imposible |
00:16:31 |
Correcto, hemos vuelto al origen de todo. |
00:16:51 |
Glen. |
00:16:58 |
¿Dónde dejaste el uniforme? |
00:17:00 |
Cambié de casaca. |
00:17:03 |
Sigo trabajando con tu padre, |
00:17:06 |
...los contratos más interesantes. |
00:17:10 |
No me puedo quejar del sueldo. |
00:17:12 |
Ahora administro |
00:17:18 |
Oye... |
00:17:20 |
...te ves muy bien. |
00:17:28 |
Tú eres la experta en genética. |
00:17:41 |
¡Ah!, la buena vida universitaria. |
00:17:45 |
Pues, ¿cómo va todo? |
00:17:48 |
¿Qué quieres? |
00:17:53 |
Bueno, iré al grano. |
00:17:55 |
Dicen que aquí |
00:17:58 |
Tus máquinas moleculares |
00:18:02 |
¿Te gustaría trabajar para Atheon, |
00:18:07 |
...y recibiendo |
00:18:12 |
Basta que digas una sola palabra. |
00:18:14 |
Muy bien. Vete. |
00:18:35 |
¿General? |
00:18:37 |
Adelante. |
00:18:39 |
Talbot quiera que vea esto. |
00:18:42 |
Es de un laboratorio que Atheon |
00:18:47 |
¿Por qué no se dirigió al consejo? |
00:18:51 |
Es algo que concierne a su hija, |
00:19:06 |
¿Y Benny? |
00:19:10 |
Benny se murió. |
00:19:17 |
- Mucho gusto. |
00:19:44 |
- Otra más. |
00:19:47 |
Además, me veo cansada. |
00:19:49 |
Sí, pero estupenda. |
00:19:54 |
¿Qué te pasa? |
00:19:57 |
Son cosas que estoy soñando, doctor. |
00:20:03 |
Cuéntame qué sueñas. |
00:20:08 |
Pues, todo comienza... |
00:20:10 |
...con un recuerdo. |
00:20:15 |
Una imagen... |
00:20:17 |
...de cuando tenía como 2 años. |
00:20:50 |
¿Crees que sea sólo un sueño? |
00:20:52 |
Creo que sucedió cuando vivía |
00:20:58 |
Pero bueno... |
00:21:00 |
...el sueño continúa y... |
00:21:03 |
...de repente estoy sola. |
00:21:39 |
¡Qué horror! Tú sabes |
00:22:17 |
Hola. |
00:22:20 |
¿Quién eres, linda? |
00:22:23 |
¿Cómo te llamas? |
00:22:26 |
Bueno. Está bien. |
00:24:16 |
Tenemos que hablar. |
00:24:18 |
Bruce, quédate aquí. |
00:25:37 |
C... T... G... |
00:25:39 |
...A... |
00:25:42 |
...G. |
00:25:53 |
Mi Bruce. |
00:26:03 |
Buenas. Glen vino de visita. |
00:26:06 |
¿Qué hace aquí? |
00:26:08 |
Dr. Krenzler... |
00:26:10 |
...no nos han presentado formalmente. |
00:26:12 |
No me interesa conocerlo, |
00:26:17 |
Así que váyase. |
00:26:20 |
No se preocupe. |
00:26:30 |
Déjeme advertirle una cosa. |
00:26:33 |
Sólo hay un pelo entre una fusión amigable |
00:26:37 |
Conozco su trabajo. |
00:26:42 |
Podríamos rehabilitar a los soldados |
00:26:47 |
...y seríamos los únicos. |
00:26:49 |
¡Qué estupendo negocio! |
00:26:51 |
No nos dedicamos a eso. |
00:26:58 |
Algún día |
00:27:01 |
"Los ideales estúpidos |
00:27:06 |
Mientras tanto, ya sabrá de mí. |
00:27:31 |
Lo de Glen, yo... |
00:27:33 |
No hay nada que hablar. |
00:27:39 |
Quería decirte que no te preocuparas. |
00:27:46 |
¿Cómo? |
00:27:49 |
Llamaré a mi padre. |
00:27:51 |
Le pediré que lo presione. |
00:27:53 |
Tenía entendido que tu padre |
00:28:01 |
Supongo que ahora tendremos |
00:28:04 |
Falló el circuito. |
00:28:06 |
Ven a echarle un vistazo. |
00:28:08 |
Allá voy. |
00:28:27 |
Descarga de Nanomeds |
00:28:35 |
¡Es mucho! |
00:28:37 |
¡No puedo detener |
00:28:41 |
¡Harper, huye! |
00:28:44 |
¡Sal de ahí! |
00:29:11 |
¿Cómo está Harper? |
00:29:13 |
Está bien. Lo salvaste. |
00:29:17 |
Pero dudo que vuelva pronto |
00:29:25 |
No entiendo cómo es posible. |
00:29:29 |
Deberías estar muerto. |
00:29:33 |
Funcionaron. |
00:29:35 |
Los nanomeds. |
00:29:37 |
Me siento divinamente. |
00:29:41 |
Pero han matado a todos |
00:29:48 |
El médico que... |
00:29:49 |
Me examinó todo y me pidió |
00:29:54 |
Estoy 100% bien. |
00:29:57 |
Y más. |
00:29:59 |
¿Qué quieres decir? |
00:30:01 |
Mi rodilla mala... |
00:30:03 |
...ahora es mi rodilla buena. |
00:30:06 |
Bruce, esto no es un chiste. |
00:30:09 |
Estaba mirándote. |
00:30:12 |
...y yo iba a tener que verlo. |
00:30:18 |
Perdóname. |
00:30:21 |
De veras. |
00:30:24 |
No voy a reventar, ¿bien? |
00:30:29 |
Trata de descansar. |
00:30:32 |
Estoy bien. |
00:30:35 |
Me siento mejor que nunca. |
00:31:37 |
Tu apellido no es Krenzler. |
00:31:40 |
Es Banner. |
00:31:45 |
- ¿Cómo? |
00:31:49 |
Eres Bruce Banner. |
00:31:55 |
- ¿Cómo entró? |
00:31:58 |
En el laboratorio. |
00:32:02 |
Me permite estar cerca de ti. |
00:32:04 |
Tú también trabajas tarde, |
00:32:09 |
No, por favor. Permíteme. |
00:32:15 |
No estás bien. |
00:32:18 |
Sufriste un accidente horrible. |
00:32:22 |
Te preguntas |
00:32:27 |
Piensas que llevas algo por dentro. |
00:32:31 |
Algo distinto. |
00:32:35 |
Inexplicable. |
00:32:38 |
Creo que puedo ayudarte a entenderlo, |
00:32:45 |
Si acaso... |
00:32:48 |
...me perdonas. |
00:32:53 |
Mire, señor... |
00:32:55 |
...seguramente no tengo |
00:32:59 |
...así que váyase, por favor. |
00:33:03 |
Tienes que saberlo. |
00:33:06 |
No lo querrás creer, |
00:33:09 |
...en tus ojos. |
00:33:12 |
¡Cómo se parecen |
00:33:16 |
Claro que eres |
00:33:18 |
...pero también |
00:33:23 |
Eres mi hijo físico... |
00:33:25 |
...pero además |
00:33:30 |
¡Mentira! Mis padres murieron |
00:33:34 |
Eso no es verdad. |
00:33:38 |
Los experimentos, el accidente... |
00:33:42 |
Me encerraron por 30 años. |
00:33:44 |
¡Por 30 años! |
00:33:48 |
Lejos de ti. |
00:33:50 |
Lejos de nuestra labor. |
00:33:53 |
No pudieron recluirme para siempre. |
00:33:59 |
Podrás ver... |
00:34:01 |
...que todo... |
00:34:03 |
...lo que tu mente extraordinaria... |
00:34:06 |
...ha buscado con afán |
00:34:09 |
...está dentro de ti. |
00:34:12 |
Ahora lo podremos comprender. |
00:34:15 |
Lo podremos aprovechar. |
00:34:19 |
No contestes. Es la Srta. Ross. |
00:34:21 |
Hay algo de ella que deberías saber, |
00:34:25 |
Déjame protegerte de ella. |
00:34:28 |
¡No! Váyase. |
00:34:31 |
¡Váyase! |
00:34:33 |
¡Abajo! |
00:34:51 |
Habrá que vigilar |
00:35:33 |
¿Te sientes bien? |
00:35:34 |
Contento de estar levantado. |
00:35:37 |
Recibí un recado de mi padre. |
00:35:40 |
Viene a verme. |
00:35:42 |
¿Tu papá? ¿Cuándo? |
00:35:45 |
Aterriza dentro de una hora. |
00:35:48 |
Lo curioso es que él me llamó. |
00:36:01 |
Hola, papá. |
00:36:03 |
Hola, Betty. |
00:36:27 |
Iré directamente al grano. |
00:36:30 |
¿Se trata de Glen, verdad? |
00:36:33 |
Anduvo fisgoneando. |
00:36:36 |
Vio ciertas cosas |
00:36:43 |
¿Has venido a interrogarme? |
00:36:48 |
Hemos descubierto |
00:36:53 |
Este Krenzler con quien trabajas... |
00:36:56 |
...¿sabes quién es realmente? |
00:36:59 |
¿Cuánto sabes de él? |
00:37:02 |
Supongo que la pregunta sería, |
00:37:10 |
No tengo libertad... |
00:37:11 |
No tienes libertad |
00:37:16 |
Te diré... |
00:37:18 |
Tenía la esperanza de que... |
00:37:21 |
...quizás esta vez |
00:37:27 |
Me has juzgado mal. |
00:37:28 |
- ¿En serio? |
00:37:31 |
Quería verte, de veras. |
00:37:35 |
Ojalá te pudiera creer. |
00:38:02 |
Krenzler - Muestra de Sangre |
00:38:24 |
Todo lo que tu mente extraordinaria |
00:38:28 |
...con afán por tantos años... |
00:38:31 |
...está dentro de ti. |
00:38:52 |
Habla el Dr. Krenzler. |
00:38:58 |
Bruce, oye, ¿estás ahí? |
00:39:02 |
Mira, creo que metí la pata. |
00:39:06 |
...parece que sospecha |
00:39:09 |
Perdí la paciencia, como siempre, |
00:39:15 |
Creo que están planeando algo |
00:39:20 |
...llámame, ¿bien? Adiós. |
00:40:59 |
¡Atención! ¡Hay problema |
00:41:03 |
¡Llamen a la policía! |
00:42:35 |
Edith. |
00:42:37 |
¿Qué ha sucedido? |
00:42:39 |
Tenemos que hablar. |
00:42:41 |
Bruce, quédate aquí. |
00:43:13 |
Bruce, hijo mío... |
00:44:06 |
Hubo una explosión. |
00:44:12 |
Estaba preocupada por ti. |
00:44:14 |
Pues estoy bien. |
00:44:18 |
¿Qué te pasó anoche? |
00:44:22 |
Tuve un sueño muy vívido. |
00:44:26 |
Fue como si estuviera naciendo. |
00:44:28 |
Buscando aire. |
00:44:34 |
El corazón... |
00:44:36 |
...me sonaba... |
00:44:50 |
¿Estabas en el laboratorio? |
00:44:55 |
Pero hubo algo... |
00:44:59 |
Y estaba ese señor. |
00:45:02 |
El señor de los perros. |
00:45:04 |
¿Quién? |
00:45:07 |
El nuevo conserje. |
00:45:09 |
Dijo que era mi padre. |
00:45:17 |
Voy. |
00:45:29 |
Es mi papá. |
00:45:39 |
Vaya, vaya... |
00:45:41 |
Este es el joven Bruce Ban... |
00:45:46 |
Krenzler. |
00:45:49 |
Parece que anoche |
00:45:56 |
Mitchell, escolte a mi hija afuera. |
00:46:02 |
Prefiero quedarme. |
00:46:03 |
Ahora mismo, Betty. |
00:46:07 |
Está bien. |
00:46:09 |
No pasará nada. |
00:46:21 |
Quédese vigilándolo. |
00:46:31 |
¿Qué? |
00:46:32 |
Ese amigo tuyo... |
00:46:34 |
...probablemente se ha enredado |
00:46:38 |
Un asunto inconcluso. |
00:46:40 |
Voy a investigarlo hasta el fondo. |
00:46:43 |
Lo cuidaremos, |
00:46:45 |
Pero desde ahora está incomunicado, |
00:46:51 |
...no podrás acercártele, |
00:47:02 |
¿Esa es la dirección |
00:47:06 |
Estupendo. Muchas gracias. |
00:47:26 |
Dra. Ross... |
00:47:29 |
...¡qué sorpresa! |
00:47:31 |
Por favor, entre. |
00:47:37 |
Perdóneme por presentarme así |
00:47:46 |
Vine a preguntarle algo... |
00:47:49 |
...que en realidad |
00:47:53 |
¿Se lo contó? |
00:47:56 |
Dijo que Ud. le había hablado. |
00:47:59 |
Por favor, siéntese. |
00:48:09 |
Bruce estaba trabajando anoche. |
00:48:12 |
Dijo que Ud. también estaba, |
00:48:16 |
Tengo que saber qué sucedió. |
00:48:19 |
Usted quiere saber... |
00:48:21 |
...qué le pasa. |
00:48:23 |
Para arreglarlo. |
00:48:25 |
Curarlo. Cambiarlo. |
00:48:29 |
Mi padre es militar y cree que Bruce |
00:48:34 |
...que amenaza |
00:48:37 |
Su padre... Ross. |
00:48:41 |
Usted ha provocado |
00:48:45 |
Qué poco entiende, Srta Ross. |
00:48:47 |
¡Y qué peligrosa |
00:48:53 |
- ¿Perdón? |
00:48:56 |
Mi hijo es... |
00:48:59 |
...único. Por eso no lo entiende. |
00:49:03 |
Y como es único... |
00:49:05 |
...el mundo no tolerará |
00:49:10 |
Pero Ud... |
00:49:13 |
...Ud. trata, ¿no es verdad? |
00:49:24 |
Y siendo una mujer tan hermosa... |
00:49:28 |
...sus atenciones... |
00:49:30 |
...no pueden rechazarse del todo... |
00:49:34 |
...¿verdad? |
00:49:39 |
Con ojos como los suyos... |
00:49:43 |
...mirándolo anhelantemente... |
00:49:47 |
...amorosamente. |
00:49:51 |
Pero temo que |
00:49:54 |
No puedo hacer nada por él... |
00:49:57 |
...ni por Ud. |
00:49:59 |
Además... |
00:50:01 |
...él ha mostrado que no quiere tener |
00:50:06 |
Ahora, con su permiso, Srta. Ross, |
00:50:10 |
Y no se preocupe por los perros. |
00:50:13 |
No le pasará nada. |
00:50:20 |
Adiós. |
00:50:23 |
Al mes de darlo de alta, |
00:50:27 |
¡Qué casualidad! |
00:50:31 |
Ya le dije, quisiera ayudar, |
00:50:34 |
¿Sabes quién soy, verdad? |
00:50:36 |
El papá de Betty, un general. |
00:50:39 |
¡Basta! |
00:50:40 |
Yo soy el que hizo |
00:50:44 |
Y haré lo mismo contigo, |
00:50:47 |
¿Si lo encerró, por qué me pregunta? |
00:50:51 |
Me dijeron que había muerto. |
00:50:53 |
¡No juegues conmigo! |
00:50:58 |
¿Cuándo vi qué? |
00:51:00 |
Estabas ahí, |
00:51:05 |
¿De qué? |
00:51:07 |
¡Oh, más recuerdos reprimidos! |
00:51:13 |
Dígame qué pasó. |
00:51:17 |
Lo siento, hijo. |
00:51:20 |
Estás más trastornado |
00:51:25 |
Tu laboratorio se ha clasificado |
00:51:30 |
...y no podrás volver a él... |
00:51:33 |
...ni a ningún otro sitio donde... |
00:51:37 |
...estén desarrollando algo |
00:51:43 |
Y además, otra cosa... |
00:51:46 |
Si vuelvo a verte |
00:51:49 |
...de mi hija... |
00:51:52 |
...te encierro |
00:52:09 |
¡Perros! |
00:52:12 |
¡Vayan! |
00:52:14 |
¡Búsquenla! |
00:52:16 |
¡Y no dejen que nada los pare! |
00:52:19 |
¡Vayan! |
00:53:26 |
Ahora creen que pueden desecharte, |
00:53:38 |
¿Qué defecto tengo? |
00:53:41 |
Hoy tuve visita. |
00:53:42 |
Una visita muy desagradable. |
00:53:48 |
¿Qué me hiciste? |
00:53:51 |
¿Estás deseoso de saberlo, verdad? |
00:53:54 |
Pero no hay explicación alguna |
00:53:57 |
...que la experiencia. |
00:54:00 |
De todas formas, yo mismo aún |
00:54:04 |
¡Si me hubieran dejado |
00:54:07 |
Pero, claro, mis |
00:54:11 |
Experimentaste |
00:54:13 |
¿Y qué me transmitiste? |
00:54:17 |
Una alteración. Genética. |
00:54:19 |
Una deformidad... |
00:54:23 |
Pero también |
00:54:26 |
Y ahora que se ha desatado |
00:54:31 |
No lo harás. La voy a aislar |
00:54:35 |
La extirparé |
00:54:38 |
A ti y a tu Betty |
00:54:41 |
¿Pero destruirías algo |
00:54:45 |
No lo creo. |
00:54:48 |
En cuanto a Betty... |
00:54:50 |
...le he enviado una sorpresa |
00:54:55 |
Pude hacer |
00:54:59 |
...y los resultados son tremendos. |
00:55:01 |
Muy inestables, |
00:55:06 |
¿Qué de mi ADN? |
00:55:09 |
Veremo qué piensa Betty |
00:55:13 |
No. Estás loco. |
00:55:15 |
No lo voy a permitir. |
00:55:19 |
¡No me toque! |
00:55:22 |
¡Entra, pendejo! |
00:55:24 |
Mi padre va a atacar a Betty. |
00:55:26 |
¡Cómo fuiste donde Ross, a mis espaldas, |
00:55:31 |
¡Escúchame! |
00:55:36 |
Qué patético eres. |
00:55:38 |
¡La van a matar! |
00:55:40 |
Para recalcar lo obvio... |
00:55:42 |
...no puedes hacer |
00:55:50 |
¡Talbot! |
00:55:52 |
Me estás enojando. |
00:55:54 |
¿No me digas? |
00:56:50 |
¡Abran fuego! |
00:58:38 |
¿Bruce? |
01:03:53 |
Mandó a sus perros, ¿verdad? |
01:03:57 |
¡Pero yo los maté! |
01:04:23 |
Serían los nanomeds. |
01:04:27 |
Pero nunca había habido |
01:04:30 |
Es más profundo. |
01:04:33 |
Los rayos gamma |
01:04:36 |
¿Qué desataron? |
01:04:39 |
A mí. |
01:04:41 |
A ello. |
01:04:45 |
Está bien. |
01:04:47 |
Está bien. |
01:04:50 |
¿Qué eran esos animales? |
01:04:53 |
Los mandó mi padre. |
01:04:55 |
Sí, es mi padre. |
01:04:58 |
Quiso transformarme. |
01:05:03 |
¿Pero por qué? |
01:05:06 |
¿No te acuerdas de nada? |
01:05:14 |
Parecía como un sueño. |
01:05:18 |
¿Un sueño de qué? |
01:05:22 |
De rabia. |
01:05:25 |
De poder. |
01:05:28 |
Y de libertad. |
01:05:53 |
- ¿Papá? |
01:05:59 |
Tengo miedo. |
01:06:01 |
Necesito tu ayuda. |
01:06:02 |
¿Dónde estás? |
01:06:14 |
¿Cómo estás? |
01:06:18 |
Supongo. |
01:06:23 |
Creo que de alguna manera |
01:06:29 |
¿Cómo? Se diseñaron para reaccionar |
01:06:33 |
Las emociones |
01:06:37 |
¿Cómo qué? |
01:06:42 |
Como un trauma grave... |
01:06:46 |
Recuerdos reprimidos. |
01:06:53 |
Tu padre me preguntó |
01:06:58 |
Algo que debería recordar. |
01:07:00 |
¿De veras? |
01:07:01 |
Sonaba algo malo, pero... |
01:07:04 |
...francamente, no me acuerdo. |
01:07:09 |
Lo que me preocupa... |
01:07:12 |
...es que... |
01:07:14 |
...las heridas físicas tienen fin. |
01:07:16 |
Pero las emocionales... |
01:07:21 |
...y causan una reacción |
01:07:27 |
¿Sabes qué es |
01:07:31 |
Cuando sucede... |
01:07:34 |
...cuando se apodera de mí... |
01:07:36 |
...cuando pierdo |
01:07:41 |
...me gusta. |
01:07:59 |
Yo te sostengo. |
01:08:01 |
Lo siento. |
01:08:03 |
No te pasará nada. |
01:08:09 |
Voy a llevarte a un sitio seguro. |
01:10:57 |
- General en cubierta. |
01:11:08 |
Estamos sepultados en el desierto, |
01:11:12 |
Toda su vida, si es necesario. |
01:11:15 |
- Confié en tu palabra. |
01:11:18 |
Confía que haré lo que es debido, |
01:11:22 |
Es un ser humano. |
01:11:23 |
Pero también es otra cosa. |
01:11:26 |
¡Imagínate que salga |
01:11:30 |
Sé que hay ese peligro, |
01:11:35 |
Te salvó de un perrito de lana francés, |
01:11:40 |
Mandó 3 hombres al hospital |
01:11:45 |
¡Quiero que lo ayudes! |
01:11:48 |
¿Por qué te sientes |
01:11:50 |
Porque sé de dónde viene. |
01:11:52 |
Es hijo de su padre, |
01:11:56 |
Él dice que no lo conoce. |
01:12:00 |
...la misma maldita materia |
01:12:03 |
Así que está mintiendo, |
01:12:08 |
¿Qué? |
01:12:09 |
¿Está predestinado a seguir |
01:12:15 |
Iba a decir que estaba maldito. |
01:12:18 |
Por supuesto. |
01:12:20 |
Pero yo soy |
01:12:23 |
...creo que podemos |
01:12:26 |
Eso te crees. |
01:12:29 |
Aunque no lo sepas, |
01:12:33 |
...estoy muy orgulloso |
01:12:36 |
Pero esto es demasiado para ti. |
01:12:39 |
Mira... |
01:12:41 |
...el gobierno lo ve como un arma latente, |
01:12:46 |
Que lo estudien |
01:12:48 |
...pero déjenme ayudarlo. |
01:12:56 |
¿Que fue lo que le hizo David Banner? |
01:13:03 |
¡A la izquierda! |
01:13:04 |
¡A la derecha! |
01:15:12 |
¿Qué está pasando aquí? |
01:15:15 |
La mano. |
01:15:18 |
La potencia del ADN de mi hijo... |
01:15:23 |
...combinada con la reconstrucción |
01:15:29 |
Puedo apropiarme |
01:15:35 |
Voy a tener que pedirle |
01:15:40 |
Despacio y con cuidado. |
01:15:48 |
¿De veras crees |
01:16:11 |
¿Dónde estoy? |
01:16:17 |
En tu casa. |
01:16:30 |
Cuesta creer que vivíamos aquí. |
01:16:36 |
Debo haberte visto, |
01:16:39 |
¡Si pudiera acordarme! |
01:17:14 |
Esta era mi casa, ¿verdad? |
01:17:54 |
Vámonos. |
01:17:57 |
Trata, por favor. |
01:18:51 |
¿Qué sucede? |
01:18:53 |
Nada. |
01:18:56 |
¿De verdad? |
01:19:00 |
Maldita sea. |
01:19:06 |
Ok, Betty. |
01:19:09 |
¿Qué quieres saber? |
01:19:14 |
¿Qué había en ese cuarto? |
01:19:26 |
¿Qué temes enseñarme? |
01:19:34 |
¿Ves? |
01:19:36 |
No hay nada. |
01:19:39 |
Está vacío. |
01:19:52 |
¿Por qué no me dejan |
01:19:55 |
El consejo le dio el contrato |
01:19:59 |
...a "Atheon". |
01:20:01 |
Eres el jefe de la base. |
01:20:05 |
Yo no decido la política. |
01:20:11 |
¡Cómo es posible |
01:20:17 |
Hay mucha gente poderosa |
01:20:21 |
...¡y puede hacerse |
01:20:29 |
¿Sabes lo peor de todo? |
01:20:32 |
Cuando encerré a David Banner |
01:20:36 |
Era un "daño colateral". |
01:20:39 |
Pero ya no, ¿verdad? |
01:20:44 |
¿Qué puedo hacer? |
01:20:48 |
Vete a tu casa. |
01:20:51 |
Dejaría que te despidieras, |
01:20:55 |
...que no puede haber |
01:20:59 |
Correcto. |
01:21:38 |
Hola, Bruce. ¿Cómo te sientes? |
01:21:43 |
¿Qué quieres? |
01:21:45 |
Buena pregunta. |
01:21:47 |
Tengo que provocarte un poco |
01:21:51 |
...para que vuelvas a ponerte |
01:21:55 |
...y pueda cortar |
01:21:58 |
...para analizarlo, |
01:22:02 |
¿Te importa? |
01:22:05 |
Jamás te lo permitiré. |
01:22:07 |
No te queda otra opción. |
01:22:11 |
¿Estás enojándote? |
01:22:15 |
...porque Betty |
01:22:19 |
Eso es mentira. |
01:22:20 |
En esta jugada, no puedo perder. |
01:22:24 |
...vendrán, te matarán |
01:22:30 |
...te moleré a golpes, se me irá la mano |
01:22:34 |
No sería algo muy científico... |
01:22:37 |
...pero sería muy grato. |
01:22:41 |
Vamos, Bruce, ¡a ver qué tienes! |
01:22:46 |
Jamás. |
01:22:53 |
Conscientemente, |
01:22:56 |
...pero subconscientemente |
01:23:28 |
Vamos a descargar |
01:23:56 |
Mi querida Srta. Ross... |
01:23:58 |
Bienvenida. |
01:24:00 |
Hay 2 guardias allá afuera. |
01:24:03 |
No se preocupe. |
01:24:06 |
...pero ya no. |
01:24:08 |
¿Qué quiere? |
01:24:10 |
Todo se ha acabado |
01:24:13 |
Y muy pronto, |
01:24:17 |
Por eso he venido... |
01:24:19 |
...a pedirle que trate de convencer |
01:24:23 |
...como hombre, |
01:24:27 |
...para que a cambio |
01:24:31 |
...y antes de que |
01:24:34 |
...me dé permiso |
01:24:37 |
...por última vez. |
01:24:39 |
¿Haría eso por mí? |
01:24:44 |
Ya no está en manos de mi padre. |
01:24:51 |
Comprendo. |
01:24:53 |
Se ha convertido en un títere. |
01:24:57 |
No debe hacerlo. |
01:24:59 |
Cúlpese a sí mismo |
01:25:03 |
¿Y qué le hice a mi hijo, |
01:25:07 |
Traté de ensanchar |
01:25:11 |
¡Los míos, no los de él! |
01:25:13 |
¿No entiende? |
01:25:17 |
Mi naturaleza. |
01:25:19 |
sólo así se llega a la verdad... |
01:25:22 |
...¡eso nos da el poder de rebasar |
01:25:27 |
¿Sabe lo que Ud. no puede rebasar? |
01:25:32 |
Lo que Bruce recibió de Ud. |
01:25:36 |
Miedo a la vida. |
01:25:41 |
¿Miedo? |
01:25:44 |
Tal vez, Srta. Ross. |
01:25:48 |
Y soledad, también. |
01:25:51 |
Sí... |
01:25:54 |
...yo siento lo mismo. |
01:25:59 |
Pero también... |
01:26:02 |
...he vivido plenamente. |
01:26:05 |
Estaba tan enamorado. |
01:26:08 |
Ella quería tanto |
01:26:20 |
Desde que lo concibió |
01:26:23 |
...de que no le había dado |
01:26:26 |
...sino algo distinto. |
01:26:29 |
Un monstruo, tal vez. |
01:26:30 |
Debí parar al instante, |
01:26:35 |
...y esa fue mi derrota. |
01:26:38 |
A medida que se desarrollaba |
01:26:42 |
...comencé a imaginarme |
01:26:45 |
...y la curiosidad que sentía... |
01:26:49 |
...se volvió compasión. |
01:26:54 |
Pero me quitaron la oportunidad |
01:27:00 |
Qué bien recuerdo ese día... |
01:27:02 |
...cada momento, cada emoción. |
01:27:05 |
Entro a la casa... |
01:27:07 |
Siento el mango del cuchillo |
01:27:11 |
...sabía que era mi deber como padre, |
01:27:16 |
¡David, para, por favor! |
01:27:18 |
¡David, háblame! |
01:27:22 |
Pero entonces me sorprendió. |
01:27:30 |
Fue como si... |
01:27:32 |
...como si ella y el cuchillo... |
01:27:36 |
...se fundieran. |
01:27:47 |
¡Huye! |
01:27:49 |
Usted no puede imaginarse... |
01:27:51 |
...la intolerable |
01:27:56 |
En ese solo instante... |
01:27:59 |
...había tomado |
01:28:03 |
...y lo había transformado... |
01:28:06 |
...en un mero recuerdo. |
01:28:24 |
¡Bingo! ¡Qué pesadilla fenomenal |
01:28:32 |
Comienza la extracción de enzimas. |
01:28:39 |
El taladro no penetra. |
01:28:41 |
¡Pues aprieta el taladro! |
01:28:58 |
- ¿Lo neutralizo? |
01:28:59 |
¿Qué haría con una masa pegajosa? |
01:29:14 |
Duérmelo. |
01:29:26 |
¡No lo para! |
01:29:34 |
Envíen nuestro equipo de resguardo, |
01:29:38 |
Tengo que obtener una muestra. |
01:29:41 |
¡Señor! |
01:29:45 |
¡Dios mío! |
01:29:47 |
- Dispárenle la espuma. |
01:29:51 |
Talbot, dígame qué pasa. |
01:29:55 |
Todo en orden, general. |
01:29:58 |
No acepto eso. |
01:30:01 |
Desalojen. |
01:30:03 |
Tranquen todo. |
01:30:05 |
¿No oyó al general? |
01:30:06 |
¡Dije que trancaran! |
01:30:10 |
¡Abran paso! |
01:30:15 |
Bueno, tranquilízate, amigo. |
01:30:18 |
Puede que sientas |
01:30:33 |
¡Retírense! ¡Retírense! |
01:30:35 |
¡Descarga el arma! |
01:30:38 |
Hasta la vista, grandulón. |
01:30:52 |
Cierren todo el lugar |
01:30:57 |
Todo Asegurado |
01:30:59 |
Va hacia el nivel azul. |
01:31:01 |
Evacúen la sala. |
01:31:09 |
Envíen refuerzos y armas de apoyo. |
01:31:39 |
Hay contaminación |
01:31:49 |
¡Ahí viene! |
01:31:58 |
Corte la corriente de la sala. |
01:32:01 |
Muéstrele la salida. |
01:34:09 |
¡Alto, paren! ¡Alto! |
01:34:18 |
¡Artillero! ¡Giro a la derecha! |
01:35:56 |
Señor presidente... |
01:35:57 |
...tengo malas noticias. |
01:36:00 |
Dígame. |
01:36:01 |
Le informé al Presidente |
01:36:05 |
Solicito permiso para pasar |
01:36:09 |
El "Hombre Furioso" es una amenaza. |
01:36:12 |
Tengo que disponer |
01:36:17 |
¿Espera bajas |
01:36:20 |
Si puedo evitarlo, no. |
01:36:22 |
Considérelo hecho. |
01:37:11 |
Contacte a la base Goodman. |
01:37:13 |
Envíe los datos a los refuerzos. |
01:37:17 |
Ordéneles que empiecen |
01:37:22 |
...de las cuadrículas |
01:37:59 |
Confirmen |
01:38:03 |
El cuartel ha confirmado |
01:38:06 |
Señores, |
01:38:09 |
Quiero frenar de lleno al objetivo. |
01:39:00 |
¡Dios mío! |
01:39:25 |
Tango 4, abajo. |
01:39:30 |
¡Si no lo alejan nos destroza! |
01:39:33 |
¡No puedo! ¿Tienen línea abierta? |
01:39:36 |
- Cuidado, Tango. |
01:39:41 |
Tango-3, |
01:39:44 |
No disparen |
01:39:46 |
Tango-1, listo. |
01:39:48 |
Bueno. Yo también. |
01:39:56 |
Disparen cuando quieran. |
01:40:17 |
¡Tango-1, atrás!¡Sal de la línea! |
01:40:20 |
Preparado. |
01:40:26 |
Tango-1, adelante. Dispara. |
01:40:46 |
Tango-1, Tango-3, |
01:40:48 |
¡Mierda! |
01:40:53 |
¡Mayday!¡Mayday! |
01:40:57 |
¡Nos dieron! |
01:41:03 |
Quiero saber cómo están. |
01:41:08 |
El helicóptero no sirve, |
01:41:13 |
Pilotos Tango, |
01:41:16 |
Lo veo en las rocas. |
01:41:18 |
Disparen juntos. Háganlo polvo. |
01:41:41 |
Trueno, está hecho polvo. |
01:41:43 |
Queda poca gasolina. |
01:42:12 |
Trueno, el objetivo |
01:42:16 |
Sigue en pie. |
01:42:18 |
¡Maldita sea! |
01:42:19 |
Lo tengo. |
01:42:22 |
Parece que se dirige a su casa. |
01:42:24 |
Envíen los jets. |
01:42:32 |
Betty, Bruce se escapó. |
01:42:35 |
...probablemente irá a buscarte. |
01:42:37 |
¿Estás lejos de la base? |
01:42:39 |
Ya llegué. |
01:42:42 |
Me alegro de saberlo. |
01:42:44 |
Quédate ahí, Betty. |
01:42:59 |
Legend-1, al ataque. |
01:43:03 |
Puedo dar la vuelta en redondo. |
01:43:06 |
Busquen línea libre. |
01:43:14 |
Elévate más. Hay una nave civil. |
01:43:21 |
¡Elévate! |
01:43:26 |
¡No me puedo elevar! |
01:43:36 |
Llévelo hasta el tope del mundo. |
01:43:40 |
Veamos cuando le falte el aire. |
01:43:43 |
Voy al quemador auxiliar. |
01:44:01 |
Estoy a más de 60,000 pies. |
01:44:03 |
No puedo más. |
01:44:06 |
No se rinda, Legend. |
01:44:07 |
No me puedo sostener. |
01:44:11 |
Quedará inconsciente |
01:44:16 |
950. |
01:44:18 |
No puedo más. Voy a bajar. |
01:45:07 |
Humano insignificante. |
01:45:17 |
Cayó al agua. |
01:45:21 |
No nos arriesguemos. |
01:45:46 |
¿Papá? |
01:45:49 |
No hay más remedio. |
01:45:51 |
Tengo que destruirlo. |
01:45:53 |
No podrás. Sólo lograrás alterarlo más |
01:45:58 |
Viene buscándote, tú lo sabes. |
01:46:02 |
Pues déjame ir. |
01:46:05 |
Por favor. |
01:46:08 |
Dale una oportunidad |
01:46:29 |
Atención, todas las aeronaves |
01:46:34 |
Toda esta zona aérea |
01:46:38 |
Todas las aeronaves |
01:47:22 |
Echo-19, listo. |
01:47:25 |
Estoy esperando |
01:47:29 |
Preparen para disparar. |
01:47:41 |
Atención, alto el fuego. |
01:47:44 |
Por orden de Trueno, |
01:47:46 |
Repito. Alto el fuego. |
01:48:17 |
¡Agáchense todos! ¡Abajo! |
01:49:47 |
Me hallaste. |
01:49:51 |
No fue muy difícil. |
01:49:56 |
Sí, lo fue. |
01:51:33 |
Este es el asunto, caballeros. |
01:51:35 |
Se quedará en la base hasta que |
01:51:40 |
Mientras tanto, si tan siquiera |
01:51:45 |
...le damos corriente |
01:51:49 |
Hemos dispuesto |
01:51:52 |
Si hubiera que tomar acción, |
01:52:05 |
Lo hago por ti, Betty. |
01:52:07 |
Pero de cualquier modo, |
01:53:56 |
Debí matarte. |
01:53:59 |
Como yo debí matarte a ti. |
01:54:02 |
Ojalá lo hubieses hecho. |
01:54:10 |
Anoche la vi. |
01:54:14 |
Vi su cara. |
01:54:16 |
El pelo castaño... |
01:54:20 |
...los ojos pardos. |
01:54:22 |
Me sonrió. |
01:54:25 |
Se inclinó |
01:54:30 |
Me pareció recordar un aroma... |
01:54:36 |
...como de flores silvestres. |
01:54:40 |
Su perfume favorito. |
01:54:45 |
Era mi madre... |
01:54:47 |
...y ni siquiera sé su nombre. |
01:54:57 |
Está bien, hijo. |
01:54:59 |
Está bien, llora. |
01:55:07 |
Anda, llora. |
01:55:13 |
Llora. El llanto te hará bien. |
01:55:15 |
¡No me toques! |
01:55:19 |
Quizás una vez fuiste mi padre. |
01:55:22 |
Pero ya no lo eres |
01:55:25 |
¿No me digas? |
01:55:28 |
Pues te tengo noticias. |
01:55:31 |
No vine a verte a ti. |
01:55:34 |
Vine a ver a mi hijo. |
01:55:38 |
A mi verdadero hijo. |
01:55:40 |
El que está dentro de ti. |
01:55:43 |
Tú no eres más que... |
01:55:45 |
...una cáscara superficial, |
01:55:49 |
...que se puede pelar |
01:55:52 |
Cree lo que te dé la gana. |
01:56:01 |
Hijo, escúchame. |
01:56:05 |
Para mí. |
01:56:07 |
Mis células |
01:56:10 |
...absorben grandes cantidades |
01:56:12 |
Pero, contrario a las tuyas, |
01:56:15 |
Hijo... necesito tu potencia. |
01:56:20 |
Yo te di la vida. |
01:56:22 |
Ahora tienes que devolvérmela... |
01:56:26 |
...¡pero un millón de veces |
01:56:31 |
¡Para! |
01:56:32 |
¿Qué pare qué? |
01:56:34 |
¡Qué pare qué! |
01:56:37 |
Piensa en todos esos hombres |
01:56:41 |
...vociferando |
01:56:44 |
...¡imponiendo su poderío, |
01:56:48 |
¡Piensa en todo el daño |
01:56:51 |
¡A ti! ¡A mí! |
01:56:54 |
¡A la humanidad! |
01:56:56 |
Quiero que lo sepas, |
01:56:59 |
...que esas banderas, himnos |
01:57:04 |
Tú en mí. |
01:57:06 |
¡Prefiero la muerte! |
01:57:10 |
¿Esa es tu respuesta? |
01:57:13 |
Pues entonces, sí, morirás... |
01:57:15 |
...y volverás a nacer... |
01:57:17 |
...como uno de esos héroes |
01:57:22 |
...antes de que las civilizaciones... |
01:57:24 |
...infectaran a la humanidad |
01:57:28 |
¡Vete! |
01:57:44 |
Deja de berrear... |
01:57:46 |
...miserable despojo |
01:57:57 |
¡Me voy! |
01:58:00 |
¡Mira cómo me voy! |
01:58:02 |
¡Apriete! |
01:58:28 |
- ¡Otra vez! |
01:58:30 |
No hay corriente, |
01:58:38 |
¡Ataquen al objetivo! ¡Muévanse! |
01:59:30 |
Los localicé, |
01:59:33 |
Avísele a la brigada. |
01:59:42 |
Sí. |
02:00:46 |
Así mismo. Sigue luchando. |
02:00:49 |
Mientras más resistes, |
02:01:01 |
Qué raro. La temperatura |
02:01:05 |
...y además |
02:01:07 |
Están absorbiendo |
02:01:20 |
Duerme, Bruce, |
02:01:24 |
Deja de luchar... |
02:01:26 |
...y entrégame todo tu poder. |
02:01:30 |
¿Piensas que puedes vivir |
02:01:34 |
¡Tómalo todo! |
02:01:39 |
Sí... |
02:01:41 |
Sí... |
02:01:55 |
Quítamelo. |
02:01:59 |
¡No se detiene! |
02:02:02 |
¡Quítamelo! |
02:02:20 |
Señores... disparen. |
02:02:30 |
Ejecutada la orden. |
02:02:56 |
Dulces sueños. |
02:03:16 |
Un año después... |
02:03:50 |
¿Betty? ¿Eres tú? |
02:03:51 |
Hola, papá. |
02:03:53 |
¡Qué bueno que te hallé! |
02:03:54 |
Qué bueno que llamaste. |
02:03:59 |
Mira, Betty... tú y yo... |
02:04:03 |
Sabemos que Bruce... |
02:04:05 |
...no pudo sobrevivir... |
02:04:08 |
...pero... bueno, tú sabes... |
02:04:12 |
¿Qué sucede? |
02:04:14 |
Tú sabes, |
02:04:17 |
...viendo cosas, |
02:04:21 |
Correcto. |
02:04:24 |
Mira... |
02:04:26 |
...si por casualidad |
02:04:30 |
...y tratara de avisarte, |
02:04:35 |
...me lo dirías, ¿verdad? |
02:04:38 |
No. No te diría nada. |
02:04:42 |
Pero sabes que no sería necesario. |
02:04:45 |
Han intervenido mi teléfono |
02:04:53 |
Pero te diré una cosa... |
02:04:55 |
Si él estuviese vivo... |
02:04:58 |
...no quisiera |
02:05:02 |
...porque a pesar |
02:05:06 |
...yo lo quise, yo... |
02:05:15 |
Lo siento, Betty. |
02:05:19 |
¡Cuánto lo siento! |
02:05:23 |
Yo lo sé. |