Hulk

fr
00:01:02 HULK
00:01:22 Activité système immunologique.
00:01:24 BIOLUMINESCENCE VERTE.
00:01:27 RÉPONSE EXTREMEMENT RAPIDE.
00:02:32 22 février 1965
00:02:35 Objectif : RÉGÉNÉRATION du tissu humain.
00:02:42 RÉGÉNÉRATION = IMMORTALITÉ
00:02:57 ETOILE DE MER
00:02:59 Renforcer les tissus et
00:03:00 défense du corps.
00:03:01 Début des premiers tests chez le singe.
00:03:05 Mort du singe après 6 mn.
00:03:08 décès par toxines.
00:03:10 Identification des espèces pour
00:03:12 neutraliser les toxines.
00:03:14 Initiation de l'extraction des substances
00:03:28 Lézard : résistant aux toxines.
00:03:30 Une seule espèce selectionnée montrant
00:03:39 Combinaison stable
00:04:09 Il est impossible de se protéger
00:04:12 En revanche, créer un hyper système
00:04:15 en renforçant la réponse
00:04:17 Banner, je sais ce que vous
00:04:18 Manipuler le système immunitaire
00:04:21 Les conseillers scientifiques
00:04:25 Pas de cobaye humain.
00:04:39 "25 juin 1967 - Traces de
00:04:49 David,
00:04:54 Je vais avoir un bébé.
00:05:39 "Transmission génétique -
00:06:31 Qu'est-ce que ça peut être ?
00:06:32 T'as vu ça, Bruce, hein ?
00:06:35 Tiens, prends-le !
00:06:38 Tu ne me fais même pas peur !
00:06:41 Hé ! Je vais te manger ! Tu es grand,
00:07:04 "Confirme mes pires craintes -
00:07:11 Oh, tiens, en parlant
00:07:14 Quoi ? Bruce, tu t'es fait mal ?
00:07:16 Jack l'a tapé avec un bâton
00:07:19 Il ne bougeait pas et il tremblait.
00:07:22 C'est rien.
00:07:30 Le plus curieux,
00:07:32 Un autre aurait pleuré,
00:07:34 C'est Bruce.
00:07:36 Il est si refoulé.
00:07:43 Les prélèvements sanguins dans
00:07:46 Vous avez enfreint le protocole.
00:07:48 Vous n'aviez pas à fouiner
00:07:51 - Ce qui s'y passe ne regarde que moi.
00:07:53 C'est l'affaire de l'État
00:08:17 Attention à tout le personnel !
00:08:20 Décontamination gamma opérationnelle
00:08:23 Évacuation immédiate !
00:08:24 Je répète,
00:08:45 - Edith ?
00:08:48 - Il faut que je te parle, Edith !
00:08:53 Qu'est-ce qui te prend ?
00:09:31 David, je t'en supplie, arrête !
00:09:34 David, non ! Réponds-moi !
00:09:50 Bruce ? Bruce ?
00:09:52 Réveille-toi, mon grand !
00:10:00 Encore un de ces cauchemars ?
00:10:02 Je n'en sais rien.
00:10:08 Bonjour, maman.
00:10:12 Te voilà déjà étudiant
00:10:15 Tu n'imagines pas combien
00:10:16 Tu vas me manquer, toi aussi.
00:10:18 S'il te plaît, viens là.
00:10:23 Regarde-toi.
00:10:24 Tu es sur le point de devenir
00:10:27 - On verra. Qui sait ?
00:10:30 Tu possèdes autre chose.
00:10:36 Tu as une sorte de grandeur,
00:10:38 Et un jour, tu seras amené à
00:11:25 "Institut de biotechnologie
00:11:36 Ils font ce qu'ils veulent...
00:11:38 - Bonjour.
00:11:39 La sécurité doit être renforcée
00:11:41 Dans une boîte de ce genre,
00:11:44 Bruce ! C'est le jour "J".
00:11:46 T'as réussi à roupiller ?
00:11:47 J'ai bien dormi, oui.
00:11:49 Elle est dans le coin, oui.
00:11:51 Il faut que je te dise,
00:11:52 avec ton couvercle
00:11:54 Tu parles de mon casque ?
00:11:57 T'as l'air d'un vrai taré, même
00:12:00 Sans être indiscret, t'avais déjà
00:12:04 Ce machin protège mon cerveau
00:12:07 Va préparer le matériel.
00:12:09 Enfin, je te trouve !
00:12:12 Betty, tu es là !
00:12:16 - Ils sont ignobles.
00:12:19 Le comité d'évaluation ! Mardi prochain,
00:12:23 Et tu seras de la partie
00:12:26 - Tu crois que je devrais ?
00:12:30 Dès que tu te mets à parler
00:12:32 t'as l'air presque passionné.
00:12:38 Désolée. J'ai été dure, là.
00:12:40 En même temps, on savait
00:12:43 de continuer à travailler
00:12:47 Vraiment, nous avons été liés ?
00:12:50 Écoute, si je pouvais être plus...
00:12:53 Bref, enfin, tu vois,
00:12:56 Arrête ! Je t'assure
00:13:00 Tu es un pur produit
00:13:03 pour les hommes
00:13:05 Je survivrai.
00:13:08 - Tu me rassures.
00:13:09 j'ai l'estomac noué en pensant
00:13:12 Si on n'a pas de résultat
00:13:13 devant les décideurs mardi,
00:13:17 Eh bien allons-y pour
00:14:02 Harper ?
00:14:03 - Quand tu voudras !
00:14:11 Contrôle des paramètres ?
00:14:13 Tous les points de sécurité
00:14:15 Démarrage du compte à rebours !
00:14:20 Nanomèdes en transit !
00:14:24 Quatre secondes.
00:14:29 C'est bon.
00:14:33 Allons-y ! On envoie à Freddie
00:14:49 Cobaye exposé aux rayons !
00:14:53 Les nanomèdes sont déjà
00:14:59 Les nanomèdes multiplient
00:15:01 Ça marche.
00:15:06 Multiplication des cellules contrôlée
00:15:17 Déséquilibre dans l'activité
00:15:32 Tu veux aller voir le comité lundi
00:15:34 une méthode imparable pour
00:15:37 Ouais ! On ne sait pas
00:15:40 Si jamais il y avait une épidémie !
00:15:42 Déjà dans un état pareil ?
00:15:45 Je dis simplement...
00:15:46 S'il arrive un jour qu'une nuée
00:15:50 qui appellera-t-on
00:15:53 - Nous serions mondialement reconnus !
00:15:58 Je parie, oui !
00:16:00 Mes parents tenaient réellement
00:16:04 Je parlais de tes parents
00:16:08 On ne le saura sans doute jamais.
00:16:12 Je suis surprise que tu n'aies pas
00:16:15 Ils sont morts.
00:16:17 Ils sont morts et je n'en ai pas
00:16:19 Et puis pourquoi il faut toujours
00:16:22 J'en sais rien.
00:16:23 Je reste convaincue qu'il y a plus
00:16:28 Moins, ça ne risque pas,
00:16:31 Voilà ! Après un détour, on en revient
00:16:34 Compliments, Betty !
00:16:49 Betty !
00:16:51 Glenn !
00:16:58 Où est passé ton uniforme ?
00:17:00 Eh bien, je me suis recyclé.
00:17:03 Je travaille toujours
00:17:05 tu sais ce que c'est,
00:17:06 Et ce qu'il y a de vraiment
00:17:10 Je ne te parle même pas
00:17:13 Je chapeaute l'ensemble des labos
00:17:18 Ça a l'air d'aller,
00:17:28 Question génétique,
00:17:41 Ah ! Les bonnes vielles années
00:17:46 Et ça tourne bien ici ?
00:17:49 Qu'est-ce que tu veux ?
00:17:53 Bon, venons-en à l'essentiel.
00:17:56 J'entends des choses captivantes
00:17:58 Vos petites molécules robotisées
00:18:03 Que dirais-tu de travailler
00:18:05 D'empocher un salaire dix fois
00:18:08 et un intéressement
00:18:12 Pour ça, tu n'as qu'un mot à dire.
00:18:14 J'en dirai deux : Au revoir.
00:18:33 Secrétariat du général Ross.
00:18:36 - Général ?
00:18:39 Talbot voudrait
00:18:42 Un rapport sur un laboratoire
00:18:44 et de rattacher à notre base.
00:18:47 Pourquoi n'est-il pas adressé
00:18:51 C'est que...
00:18:53 votre fille
00:19:02 Bonsoir. Pardon.
00:19:06 Qu'est devenu Benny ?
00:19:08 Il ne travaille plus de nuit.
00:19:10 Benny est mort.
00:19:15 - Oh ! Au plaisir.
00:19:45 - On en fait une autre.
00:19:48 T'as les traits tirés.
00:19:50 Moi oui, mais toi, tu es si fraîche.
00:19:55 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:19:58 Ce sont ces cauchemars, docteur. Ils
00:20:04 Dites-m'en plus sur vos rêves.
00:20:08 En général...
00:20:11 En général, ça commence
00:20:13 C'est certainement le tout premier.
00:20:15 C'est une image assez confuse,
00:20:17 Je devais avoir deux ans.
00:20:50 Tu crois qu'il ne s'agit
00:20:52 Non, c'est une chose, je pense,
00:20:54 à l'époque où je vivais
00:20:58 Quoi qu'il en soit, le rêve continue
00:21:39 Ce que tu dis est terrible.
00:21:41 Jamais je ne pourrais
00:22:18 Salut, toi !
00:22:20 Comment tu t'appelles,
00:22:23 Hein, comment tu t'appelles ?
00:22:27 D'accord.
00:22:28 Ça va.
00:24:16 - J'ai à te parler, Edith.
00:24:19 Non !
00:25:45 Bruce !
00:25:53 Mon Bruce !
00:26:04 Bonjour. Glenn est de passage.
00:26:06 - Qu'est-ce qu'il fait là ?
00:26:10 nous n'avons jamais eu l'occasion
00:26:12 Non, parce que je n'ai aucune
00:26:15 ni bien ni autrement.
00:26:18 - Alors, allez-vous-en !
00:26:30 Laissez-moi vous prévenir
00:26:33 La frontière est infime entre
00:26:38 J'ai fait mes recherches.
00:26:39 Ce à quoi vous travaillez
00:26:41 Songez.
00:26:42 Des soldats dotés d'une technologie
00:26:45 leur permettant de se régénérer
00:26:50 Très juteux comme marché !
00:26:51 Ce n'est pas ce à quoi
00:26:53 Nous voulons faire avancer la science
00:26:58 Un jour, il faudra que
00:27:00 Je l'appellerai...
00:27:01 "Nos sommités fauchées comme les blés
00:27:06 Je ne m'attarde pas plus.
00:27:31 - Pour Glenn, je...
00:27:38 Bon. Je voulais te dire
00:27:46 Comment ?
00:27:49 Je vais demander à mon père
00:27:54 Je croyais que ton père et toi
00:27:59 Oui.
00:28:01 Disons que j'ai maintenant
00:28:04 J'ai l'impression qu'il
00:28:07 Je n'arrive pas à voir.
00:28:09 Oui, c'est bon, j'arrive.
00:28:36 Le taux de radiations gamma
00:28:38 Bruce, je ne peux pas l'arrêter.
00:28:42 Harper, dégage !
00:28:44 Dehors !
00:29:12 Comment va Harper ?
00:29:13 Il s'en remettra.
00:29:17 Je crois qu'on n'est pas près
00:29:26 J'ai beau essayer, je n'arrive
00:29:30 Tu devrais être mort à l'heure
00:29:33 Ils fonctionnent. Les nanomèdes.
00:29:38 Je me sens très bien.
00:29:40 comme s'ils...
00:29:42 Bruce, ils ont tué jusque-là tout ce
00:29:48 Tu es sûr que le médecin
00:29:50 J'ai eu droit à une panoplie
00:29:51 Le médecin m'a demandé
00:29:54 Cent pour cent opérationnel !
00:29:59 Tu peux t'expliquer ?
00:30:01 Tu te souviens de mon mauvais genou ?
00:30:06 Bruce, je n'ai pas du tout
00:30:09 J'étais aux premières loges.
00:30:11 Tu allais mourir et j'allais te voir
00:30:15 Betty, je suis désolé.
00:30:24 Je ne risque pas d'exploser.
00:30:28 Oui.
00:30:29 Tu devrais te reposer un peu.
00:30:32 Je te promets que ça va aller.
00:30:36 Je n'ai jamais été aussi bien.
00:31:38 Tu ne t'appelles pas Krenzler,
00:31:46 - Quoi ?
00:31:50 Bruce Banner. Bruce.
00:31:56 - Comment êtes-vous entré ?
00:31:58 Dans les labos,
00:32:02 Cela me permet de rester
00:32:05 Tu travailles souvent tard
00:32:09 Non, non, non, non,
00:32:10 Laisse-moi faire.
00:32:16 Tu es mal en point.
00:32:18 Tu viens d'avoir
00:32:23 Tu te demandes comment
00:32:27 Tu penses que tu as quelque chose
00:32:31 quelque chose
00:32:35 Tu aimerais comprendre.
00:32:39 Je serais en mesure de t'y aider,
00:32:45 Si tu voulais, si tu voulais
00:32:54 Écoutez... monsieur.
00:32:56 Je suis sûr de ne rien avoir
00:33:00 il me semble
00:33:02 - Je n'ai besoin de rien.
00:33:05 Tu préféreras ne pas me croire
00:33:10 je le vois dans ton regard,
00:33:16 Bien sûr, tu es ma chair et mon sang...
00:33:18 mais aujourd'hui tu es également
00:33:22 Mon fils biologique, mais aussi
00:33:29 Non. Vous délirez.
00:33:33 Mes parents sont morts
00:33:35 Non, non, non, c'est faux.
00:33:38 Les expériences, l'accident,
00:33:42 On m'a mis à l'écart
00:33:48 Loin de toi,
00:33:53 Mais cet exil devait bien
00:33:55 Le fait est que j'ai toute ma tête
00:33:59 Tu vois...
00:34:02 ces questions
00:34:06 s'est posées tout au long
00:34:09 les réponses étaient en toi.
00:34:12 Maintenant,
00:34:15 Nous allons l'exploiter.
00:34:19 Non, ne réponds pas.
00:34:21 Il y a une chose
00:34:24 qui n'est pas des plus agréables.
00:34:25 Laisse-moi te protéger
00:34:28 Non. Allez-vous-en !
00:34:32 - Dehors !
00:34:52 Il va falloir qu'on fasse attention
00:35:33 - Tu es sûr que ça va ?
00:35:37 J'ai eu un message de mon père.
00:35:40 - Il vient me voir.
00:35:44 Quand ?
00:35:45 Il sera à l'aéroport
00:35:48 Le plus drôle, c'est
00:36:02 - Bonjour, papa.
00:36:14 - Madame.
00:36:15 Je vous en prie. Monsieur ?
00:36:17 - Merci.
00:36:28 - Autant aborder le vif du sujet.
00:36:34 Il est passé à l'improviste au labo
00:36:37 Certaines choses l'ont interpellé...
00:36:38 et il m'a demandé de bien vouloir
00:36:44 Tu es là...
00:36:45 - pour m'interroger ?
00:36:48 Des faits pour le moins
00:36:54 Ce Krenzler avec qui tu travailles,
00:37:00 Que sais-tu exactement
00:37:02 Je dirai que la vraie question est...
00:37:05 toi, que sais-tu
00:37:10 Pour le moment,
00:37:11 Pas habilité à le divulguer.
00:37:16 J'espérais sans doute
00:37:22 l'envie de me voir qui t'aurait
00:37:27 Tu n'as pas eu tort
00:37:28 - Tu crois ?
00:37:31 Je suis très heureux
00:37:35 Ce n'est pas faute
00:38:24 Ces questions que ton cerveau
00:38:28 s'est posées tout au long
00:38:31 les réponses étaient en toi.
00:38:53 Répondeur du docteur Krenzler,
00:38:55 je vous rappellerai.
00:38:58 Bruce, c'est moi, t'es là ?
00:39:02 Ecoute, je crois que j'ai merdé.
00:39:06 je sais pas... J'ai l'impression
00:39:08 J'en sais rien, je...
00:39:10 pour changer et je n'ai pas pris
00:39:13 Je ne sais pas, c'est...
00:39:15 J'ai l'impression qu'ils mijotent
00:39:18 Alors... rappelle-moi, d'accord ?
00:39:25 Betty !
00:40:59 Central ! Central !
00:41:02 Envoyez des renforts d'urgence.
00:42:36 - Edith ?
00:42:40 - J'ai une chose à te dire, Edith.
00:43:09 Bruce...
00:43:13 mon Bruce.
00:44:06 Il y a d'abord eu une explosion.
00:44:08 Plus personne n'avait le droit
00:44:12 J'ai eu peur pour toi.
00:44:16 Je vais bien.
00:44:19 Qu'est-ce qui s'est passé
00:44:22 Je n'avais jamais fait
00:44:27 C'était comme venir au monde,
00:44:30 Cette lumière aveuglante,
00:44:34 mon cœur qui bat, qui fait...
00:44:37 boum, boum...
00:44:43 boum.
00:44:51 Tu étais encore au labo ?
00:44:54 Non. Moi, non,
00:45:00 Et il y avait cet homme aussi,
00:45:04 Qui donc ?
00:45:07 Le veilleur de nuit.
00:45:17 Laisse, j'y vais.
00:45:29 Mon père est là.
00:45:39 Tiens, tiens...
00:45:46 Krenzler.
00:45:50 Je crois que vous avez oublié
00:45:56 Mitchell, accompagnez ma fille dehors.
00:46:02 - Inutile, je reste ici.
00:46:08 C'est bon, ne t'inquiète pas,
00:46:21 Vous me gardez un œil sur lui,
00:46:32 - Quoi ?
00:46:34 il y a de fortes chances qu'il soit
00:46:38 une affaire qui n'est pas
00:46:40 Et je te promets de tout mettre
00:46:43 Tu as aussi ma parole
00:46:45 Mais pour l'instant,
00:46:49 Quant à toi, dans les prochains jours
00:46:51 je ne veux pas te voir dans les parages
00:47:03 D'accord, ce que tu me donnes,
00:47:06 Génial, c'est noté.
00:47:26 Oh ! Docteur Ross !
00:47:31 Ah ça, si je m'attendais ! Entrez.
00:47:38 Je suis désolée de débarquer
00:47:46 Je viens vous... demander quelque
00:47:48 ne me regarde en aucun cas.
00:47:54 Il vous a dit ?
00:47:56 Il m'a dit que vous lui aviez parlé.
00:47:58 Mettez-vous à l'aise.
00:48:10 Bruce était au labo hier soir.
00:48:12 Il a dit que vous
00:48:14 Mais il ne se rappelle plus
00:48:16 J'ai besoin de le savoir.
00:48:19 Vous voulez surtout savoir
00:48:23 Pour y remédier, le soigner,
00:48:30 Bruce vient d'être emmené
00:48:32 Il serait impliqué dans une affaire
00:48:34 une menace pour le pays,
00:48:37 Votre père... Ross.
00:48:41 Vous avez attiré l'attention
00:48:45 Il y a trop de choses
00:48:48 et cette ignorance se révèle
00:48:53 - Je suis désolée.
00:48:56 Mon fils est unique.
00:49:01 C'est pour cela
00:49:03 Et parce qu'il est unique...
00:49:05 le monde ne lui pardonnera pas
00:49:10 Mais en ce qui vous concerne...
00:49:14 vous essayez, c'est juste ?
00:49:18 Oui.
00:49:24 Et une aussi jolie femme
00:49:27 vos attentions ne laisseraient
00:49:35 J'ai tort ? Non.
00:49:40 Non pas avec des yeux comme ceux
00:49:43 guettant avec espoir,
00:49:51 Malheureusement, vous et moi
00:49:54 Je ne peux rien faire pour lui
00:49:59 Par ailleurs,
00:50:02 qu'il ne souhaitait plus
00:50:04 Telle est sa volonté.
00:50:06 Maintenant vous voudrez bien
00:50:08 j'ai encore du travail.
00:50:11 Ne vous inquiétez pas
00:50:13 Évitez seulement
00:50:20 Au revoir.
00:50:24 Il est libéré
00:50:26 votre labo vole en éclats,
00:50:28 Et bien sûr, vous n'allez pas me
00:50:31 Combien de fois dois-je le répéter ?
00:50:33 mais je ne sais rien.
00:50:35 Vous savez au moins qui je suis,
00:50:37 Le père de Betty.
00:50:39 Trêve de conneries. Je suis celui
00:50:43 lui et tant d'autres parasites
00:50:45 à en faire autant avec vous
00:50:47 Si vous l'avez retiré du circuit,
00:50:48 pourquoi êtes-vous là
00:50:50 Je ne me rappelle pas, on m'a
00:50:54 Ne me prenez pas pour un con.
00:50:55 Vous aviez quatre ans
00:50:59 Quand j'ai vécu quoi ?
00:51:00 Vous y étiez. Qui n'aurait pas
00:51:06 Quelle scène ?
00:51:08 Oh, encore un bel exemple
00:51:13 Dites-le-moi.
00:51:18 Je suis désolé, mon garçon.
00:51:21 Vous semblez en être sorti encore
00:51:25 Tant que cette histoire n'a pas
00:51:28 votre labo est saisi et placé
00:51:31 et on ne vous délivrera aucun
00:51:33 ni dans aucun autre labo dont
00:51:37 le stade d'élaboration de gel fixant
00:51:43 Une dernière précision...
00:51:46 s'il vous arrivait d'approcher
00:51:52 je vous enfermerai
00:52:09 Les chiens ! Cherche !
00:52:15 Trouvez-la ! Que rien ne vous arrête.
00:53:23 Allô ?
00:53:24 Bruce ?
00:53:26 Alors, ils s'imaginent
00:53:28 comme ils l'ont fait avec moi.
00:53:38 Qu'est-ce qui m'arrive ?
00:53:41 J'ai eu de la visite aujourd'hui,
00:53:45 J'ai bien peur d'être obligé
00:53:48 Dites-moi ce que...
00:53:51 Tu meurs d'envie de le savoir,
00:53:53 Je crois que seule l'expérience
00:54:01 J'en suis toujours à essayer
00:54:05 Si seulement on m'avait laissé
00:54:07 Mais bien sûr, mes supérieurs étaient
00:54:11 Vous avez expérimenté
00:54:13 Et vous me l'avez transmis ?
00:54:17 Une altération génétique,
00:54:21 on doit pouvoir appeler
00:54:23 Mais également une puissance
00:54:29 - J'ai de quoi l'apprivoiser.
00:54:33 Je vais isoler et traiter le mal
00:54:35 Je trouverai moyen
00:54:37 avant qu'il y ait un drame.
00:54:39 Oh, je sais bien que toi et Betty
00:54:42 mais as-tu vraiment envie
00:54:46 J'en doute.
00:54:48 En ce qui concerne Betty, elle aura
00:54:52 une petite meute de fidèles amis
00:54:55 J'ai eu l'opportunité de cultiver
00:54:59 et les résultats sont
00:55:02 instables, mais d'une puissance
00:55:07 Que comporte mon ADN ?
00:55:09 Attendons de voir ce que
00:55:13 Non. Vous êtes cinglé,
00:55:20 Dégagez.
00:55:22 - Glenn, il faut que je...
00:55:25 Écoutez-moi, mon père
00:55:27 Tu crois pouvoir m'éliminer
00:55:30 Écoutez...
00:55:36 - T'es qu'un phénomène de foire.
00:55:40 Il faut se rendre à l'évidence.
00:55:42 Dans ta position,
00:55:44 de me raconter des bobards
00:55:50 - Talbot ?
00:55:52 Vous me mettez en colère.
00:55:54 Non, sans blague ?
00:56:50 Feu, feu à volonté !
00:58:39 Bruce ?
01:03:54 Il a envoyé ses chiens,
01:04:23 Oh, mon Dieu.
01:04:26 en même temps
01:04:27 Jamais jusque-là, on n'avait eu
01:04:30 Non. C'est plus profond.
01:04:33 Les gamma n'ont fait que
01:04:36 Réveiller quoi ?
01:04:39 Moi... Ça...
01:04:45 Ça va aller.
01:04:46 Ça va aller.
01:04:53 Ils ont été envoyés par mon père.
01:04:56 Il est mon père.
01:04:58 Il voulait que je me transforme...
01:05:00 en cette espèce de créature.
01:05:04 Dans quel but fait-il ça ?
01:05:07 Tu ne te rappelles pas
01:05:09 Lorsque tu t'es transformé,
01:05:15 Ah ! Comme un rêve.
01:05:18 A propos de quoi ?
01:05:22 De la colère...
01:05:25 du pouvoir,
01:05:48 Allô ? Monsieur.
01:05:54 Betty ? Tout va bien ?
01:05:59 J'ai peur.
01:06:03 Dis-moi où tu es.
01:06:14 Comment tu te sens ?
01:06:17 Ça va. Enfin, je crois.
01:06:23 Je pense que
01:06:26 la colère déclenche l'activité
01:06:29 Tu crois ? On les a conçus pour
01:06:33 Une lésion affective peut
01:06:37 Par exemple ?
01:06:42 Un traumatisme...
01:06:46 des souvenirs refoulés.
01:06:53 Ton père s'est acharné
01:06:55 d'un événement remontant
01:06:58 que, d'après lui,
01:07:00 Lequel ?
01:07:01 Apparemment, quelque chose
01:07:04 en toute honnêteté,
01:07:10 La seule chose qui puisse
01:07:14 qu'une lésion corporelle est définie.
01:07:17 Mais s'agissant d'émotions
01:07:19 que l'on ne va pas assister
01:07:22 et déclencher une réaction
01:07:27 Tu veux savoir
01:07:32 C'est qu'au moment
01:07:35 au moment où ça me submerge
01:07:41 j'adore ça.
01:07:59 Quoi ? Ça va, je suis là.
01:08:04 Ça va aller, c'est juste
01:08:06 - Cible au sol.
01:08:09 Je vais te conduire en lieu sûr,
01:08:12 Bruce ? Bruce ? Bruce ?
01:10:57 - Garde-à-vous.
01:11:08 On est enterrés au milieu
01:11:10 Combien de temps allez-vous
01:11:12 Pour le restant de sa vie
01:11:15 Tu m'avais dit que je pouvais
01:11:17 Je suis ton père.
01:11:18 Tu peux me faire confiance pour
01:11:21 et non ce que toi,
01:11:22 C'est un être humain.
01:11:24 Il est aussi autre chose.
01:11:26 Suppose qu'il s'échappe
01:11:28 une de ses petites colères
01:11:31 Je sais qu'il représente
01:11:33 d'un autre côté, je ne peux
01:11:36 Ouais, des pattes d'une femelle
01:11:38 Et pour ça,
01:11:40 Il a également expédié
01:11:43 et Talbot marche de travers.
01:11:44 Alors dis-moi un peu ce
01:11:45 Ce que je voudrais,
01:11:48 Pourquoi tu t'acharnes
01:11:50 Parce que je sais de quoi
01:11:52 Il est le fils de son père
01:11:56 Il prétend ne pas
01:11:58 mais il effectue des recherches
01:12:01 que son père
01:12:04 Alors, ou bien il ment,
01:12:07 - Il est...
01:12:10 Prédestiné... à reproduire
01:12:15 J'allais dire "condamné".
01:12:18 Venant de toi,
01:12:20 Mais je suis scientifique
01:12:23 je suis persuadée qu'on peut trouver
01:12:26 Je sais que tu y crois.
01:12:30 Et il y a bien une chose
01:12:34 C'est la fierté que j'éprouve
01:12:36 Mais ça,
01:12:39 Ecoute, je sais que le gouvernement
01:12:44 sinon, il serait mort
01:12:46 Vous pouvez très bien l'analyser
01:12:48 et me laisser chercher un moyen
01:12:50 Je pense être la personne
01:12:56 Qu'est-ce que David Banner
01:13:03 - Couverture à gauche.
01:13:04 Couverture à droite.
01:15:12 Qu'est-ce qui se passe ici ?
01:15:15 Ma main.
01:15:18 Vous voyez,
01:15:23 combiné avec les nanomèdes
01:15:29 Je suis en mesure de fusionner
01:15:35 Monsieur, vous allez sortir d'ici,
01:15:40 En douceur, tranquille.
01:15:48 Vous croyez réellement
01:16:11 Où suis-je ?
01:16:17 Chez toi.
01:16:31 Difficile d'imaginer
01:16:36 J'ai dû te voir ou te connaître.
01:16:39 J'aimerais tant pouvoir
01:17:14 C'est la maison où j'ai grandi ?
01:17:54 Allons-nous-en !
01:17:57 Essaye.
01:18:51 - Qu'est-ce qu'il y a ?
01:18:56 Tu es sûr ?
01:18:59 Tiens.
01:19:06 D'accord, Betty...
01:19:14 Qu'est-ce qu'il y avait
01:19:26 Qu'as-tu peur
01:19:34 Tu vois ? C'est vide.
01:19:52 Comment ça, je n'ai plus
01:19:55 L'ASN a décidé de confier
01:19:58 la menace...
01:20:01 Mais tu es à la tête de la base.
01:20:03 Je croyais que tu en avais
01:20:05 Je ne fixe pas les règles
01:20:12 Je n'arrive pas à croire que Talbot
01:20:17 Il y a un tas de gens influents
01:20:21 quand on sait ce qu'il y a en jeu...
01:20:29 Et tu veux savoir le plus beau
01:20:32 Lorsque j'ai bouclé Banner...
01:20:34 je n'ai pas prêté la moindre
01:20:36 un dommage collatéral,
01:20:39 Mais il est devenu plus
01:20:44 Qu'est-ce que je peux faire ?
01:20:48 Tu devrais rentrer maintenant.
01:20:51 Je te proposerais bien d'aller
01:20:53 mais j'ai déjà été informé
01:20:56 je les cite,
01:21:00 Je vois.
01:21:38 Salut, Bruce, comment tu vas ?
01:21:43 - Qu'est-ce que tu veux ?
01:21:47 Je veux que tes cellules déclenchent
01:21:51 et que tu redeviennes vert
01:21:55 Juste le temps de prélever
01:21:58 l'analyser, le breveter et faire
01:22:05 Je ne te laisserai pas faire.
01:22:07 Je ne suis pas sûr
01:22:12 Eh bien, Bruce, ne sens-tu pas
01:22:14 Après tout, tu n'as plus que moi...
01:22:16 maintenant que Betty a repris
01:22:19 - Tu mens.
01:22:21 je gagne sur les deux tableaux.
01:22:24 Tu deviens vert de rage,
01:22:25 et je m'offre une belle autopsie.
01:22:30 et je tape comme un sourd
01:22:32 je te fais exploser la tête,
01:22:37 mais quel plaisir à l'arrivée.
01:22:41 Allez, Bruce !
01:22:46 Jamais.
01:22:53 En étant conscient,
01:22:56 mais je parie qu'inconscient,
01:23:28 Allez-y. Envoyez une première
01:23:56 Chère mademoiselle Ross.
01:23:58 Heureux de voir
01:24:00 - Il y a deux gardes postés dehors.
01:24:04 Je n'ai plus de griefs contre vous.
01:24:08 Pourquoi êtes-vous ici ?
01:24:10 Pour moi,
01:24:12 J'en suis conscient. Et elle va
01:24:17 C'est pourquoi je fais appel à vous.
01:24:21 Si vous pouvez convaincre votre père
01:24:24 ou à défaut en tant que père...
01:24:27 si je me rends tout de suite
01:24:30 avant de m'enfermer à vie...
01:24:34 qu'il accepte
01:24:37 Une dernière fois.
01:24:45 Ce n'est plus du ressort
01:24:52 Je vois,
01:24:56 Je ne le lui reproche pas !
01:24:57 Ce n'est pas à lui
01:24:59 mais à vous-même pour tout ce
01:25:03 Qu'aurais-je donc fait
01:25:05 Je ne lui ai rien fait.
01:25:07 J'ai juste voulu dépasser
01:25:11 Pas celle de mon fils,
01:25:13 Êtes-vous à même de le comprendre ?
01:25:16 Ma nature, connaître au mieux
01:25:19 C'est l'unique voie
01:25:22 qui donne aux humains le pouvoir
01:25:27 Vous savez ce qu'il y a
01:25:30 D'autres personnes.
01:25:32 Vous n'avez légué
01:25:36 La peur de vivre.
01:25:41 Peut-être, Mlle Ross.
01:25:48 Et la solitude aussi.
01:25:51 Oui, Je les ressens
01:25:59 Mais avant d'en arriver là,
01:26:05 J'étais tellement amoureux.
01:26:08 Et elle souhaitait tellement
01:26:20 J'ai su au moment même
01:26:23 que ce n'était pas un fils
01:26:26 Mais autre chose.
01:26:28 Un monstre, peut-être.
01:26:31 J'aurais dû faire le nécessaire
01:26:33 Mais la curiosité l'a emporté
01:26:38 En regardant
01:26:42 j'ai vu toute l'horreur
01:26:45 et ma curiosité a fait place...
01:26:50 à une réelle pitié.
01:26:54 Mais on m'a ôté tout espoir
01:26:56 Votre père m'a viré.
01:26:59 - Qu'est-ce qui te prend ?
01:27:02 de chaque seconde, chaque sensation.
01:27:07 La sensation
01:27:11 Je savais que j'accomplissais
01:27:13 que j'obéissais à la compassion
01:27:22 Mais ce qu'elle a fait,
01:27:26 Non. Non, non, David, non.
01:27:29 C'était comme si le couteau
01:27:36 avaient fusionné.
01:27:47 Va-t'en !
01:27:49 Vous ne pouvez pas imaginer...
01:27:52 ce que le caractère irréversible...
01:27:56 d'un tel moment a d'insoutenable.
01:27:59 j'ai pris tout ce qu'il y avait
01:28:03 et l'ai réduit
01:28:07 de souvenirs.
01:28:24 Bravo, ça doit être
01:28:32 On y est !
01:28:39 Négatif, impossible d'introduire
01:28:40 Augmentez la puissance !
01:28:43 Mais piquez-le-moi,
01:28:57 Je le neutralise ?
01:28:59 Non, je n'aurai que faire
01:29:14 Endormez-moi cet animal.
01:29:25 Ça ne l'arrête pas.
01:29:34 Poste de commandement,
01:29:36 mais neutralisez-le sans le tuer,
01:29:39 J'ai besoin d'effectuer
01:29:41 Monsieur.
01:29:45 Nom de Dieu !
01:29:46 Immobilisez-le avec la mousse.
01:29:51 Talbot, répondez.
01:29:55 Situation sous contrôle, général !
01:29:58 Virez-moi votre cul de cette salle
01:30:00 Tout le monde évacue le périmètre !
01:30:03 Verrouillez les accès.
01:30:05 Vous avez entendu
01:30:06 Verrouillez tous
01:30:10 Dégagez !
01:30:15 T'es prêt, détends-toi,
01:30:18 T'es grand maintenant,
01:30:33 Évacuez, évacuez !
01:30:35 Déchargez votre arme,
01:30:38 Adieu, beau brun !
01:30:52 Verrouillez tous les niveaux
01:30:59 Cible toujours en mouvement,
01:31:01 Faites évacuer le bloc central.
01:31:09 Toutes les unités, équipez-vous
01:31:13 Formez deux lignes en position de tir.
01:31:39 Contamination en cours,
01:31:50 Nous avons été touchés.
01:31:58 - Coupez l'alimentation du bloc central.
01:32:01 Indiquez-lui
01:32:02 Nous allons l'affronter dehors.
01:34:08 Conducteur, stop.
01:34:10 Conducteur, stop.
01:34:18 Mitrailleur, balayez à droite.
01:34:23 Feu !
01:35:55 Monsieur le président...
01:35:57 j'ai de mauvaises nouvelles.
01:35:59 Annoncez-moi la couleur.
01:36:01 Le président m'a informée
01:36:03 Je présume que vous appelez pour ça.
01:36:04 Tout à fait, madame.
01:36:06 Je sollicite les pleins pouvoirs...
01:36:07 pour faire usage
01:36:09 L'homme en colère
01:36:12 Et si nous voulons l'intercepter...
01:36:13 il faut mettre à ma disposition
01:36:16 Craignez-vous des pertes civiles
01:36:19 Nous ferons en sorte d'éviter,
01:36:21 Autorisation accordée.
01:37:11 Contactez la base hélico.
01:37:12 Transmettez les données aux pilotes.
01:37:18 Qu'on ordonne une évacuation
01:37:21 Coordonnées six cinq trois, tiret,
01:37:59 Qu'on nous confirme que la zone
01:38:01 Confirmez évacuation de la zone.
01:38:03 Le QG confirme. Zone dégagée.
01:38:06 Messieurs, c'est le moment
01:38:09 Je veux que la cible
01:39:00 De Dieu !
01:39:17 Au secours ! Au secours ! Merde !
01:39:25 Tango quatre s'est écrasé.
01:39:27 Envoyez unité au sol
01:39:30 On est entier ! Mais arrêtez-le avant
01:39:33 Je ne l'ai pas verrouillé,
01:39:36 Formation Tango, attention !
01:39:38 Décroche à gauche !
01:39:41 Tango trois, en retrait
01:39:44 Attendez qu'on l'ait éloigné
01:39:46 Tango 1 paré. Lanceurs activés.
01:39:48 Roger, paré à faire feu.
01:39:56 Feu à volonté.
01:40:17 Tango 1, décrochez,
01:40:20 Tango 3, en retrait.
01:40:26 Tango 1, je décroche.
01:40:46 Tango 1 pour Tango 3,
01:40:49 Il a mon missile !
01:40:52 Au secours ! Au secours !
01:40:57 Au secours ! Au secours !
01:40:58 On est touché,
01:41:03 Qu'on me dise
01:41:05 Tango 3. Au rapport.
01:41:08 Notre hélico est mort.
01:41:13 Formation Tango,
01:41:16 Tango 1.
01:41:18 Feu à volonté !
01:41:41 Tonnerre, pour Tango 1.
01:41:43 On est à court de carburant
01:42:12 Pour information,
01:42:16 Elle reprend sa progression.
01:42:19 Je l'ai repéré, il semblerait
01:42:24 Faites décoller les chasseurs.
01:42:26 Qu'ils l'interceptent
01:42:31 - Allô ?
01:42:34 Il se dirige dans ta direction,
01:42:37 A quelle distance
01:42:39 Justement, j'y arrive, là.
01:42:42 Enfin une bonne nouvelle.
01:42:59 Légende 1, plein gaz.
01:43:03 Je crois que je peux me placer
01:43:06 Assurez-vous que le champ est
01:43:13 Légende, prenez plus d'altitude.
01:43:22 Redresse ! Redresse !
01:43:26 Je ne peux pas remonter.
01:43:36 D'accord, vous l'avez embarqué !
01:43:37 Envoyez-le au-dessus des nuages.
01:43:43 J'enclenche la postcombustion.
01:44:01 Je passe les 20 000 mètres.
01:44:06 - Tenez bon, Légende !
01:44:09 - Il bloque les volets.
01:44:16 32 000 mètres. Je ne peux plus tenir.
01:45:06 Pauvre humain.
01:45:18 Visuel. Il est dans l'eau !
01:45:20 Nous ne prenons aucun risque.
01:45:22 Vous êtes autorisé
01:45:46 - Papa ?
01:45:49 Nous n'avons pas le choix.
01:45:52 Mais ça ne sert à rien.
01:45:53 Tu ne feras que renforcer sa colère
01:45:58 S'il est là, c'est pour te voir,
01:46:02 Alors, laisse-moi le retrouver,
01:46:08 Je t'en prie, laisse-lui
01:46:29 A tous les appareils civils
01:46:32 ici Tonnerre en garde.
01:46:34 Cet espace aérien a été déclaré
01:46:37 Tous les appareils doivent libérer
01:47:22 Écho 19. Arme activée.
01:47:24 Attendons ordre d'attaquer.
01:47:26 Je répète,
01:47:28 Je répète code jaune
01:47:41 Attendez instructions
01:47:43 Tonnerre à toutes les unités..
01:47:45 Ordre est donné d'attendre
01:47:46 Je répète, attendez
01:49:47 Tu m'as trouvé.
01:49:51 Tu n'étais pas si difficile
01:49:56 Oh si, plus que tu ne crois.
01:51:00 Debout ! On va faire un tour.
01:51:33 Voici le topo, messieurs.
01:51:34 Il reste dans cette base jusqu'à
01:51:37 ait statué sur son sort.
01:51:40 Entre-temps, s'il bouge, ne serait-ce
01:51:46 on envoie le courant sur-le-champ
01:51:49 Nous avons sécurisé le périmètre
01:51:52 Avec la barrière électromagnétique
01:51:54 nous ne risquons aucun
01:52:05 C'est pour toi que je fais ça,
01:52:07 Mais d'une manière ou d'une autre...
01:52:09 nous devons nous préparer
01:53:56 J'aurais dû vous tuer.
01:53:59 Je te retourne le compliment.
01:54:02 J'aurais préféré, oui.
01:54:10 Je l'ai vue la nuit dernière.
01:54:13 J'ai vu son visage.
01:54:16 De beaux cheveux noirs,
01:54:22 Elle me souriait tendrement.
01:54:25 Elle s'est penchée vers moi
01:54:30 Je garde comme le souvenir
01:54:36 comme la senteur des fleurs
01:54:40 Ce qui était son parfum préféré.
01:54:45 C'est ma mère et je ne sais même
01:54:57 T'as raison, mon fils, pleure,
01:55:07 Pleure, vas-y !
01:55:13 Pleure !
01:55:15 Ne me touchez pas.
01:55:19 Possible que vous ayez été mon
01:55:23 mais vous ne l'êtes plus
01:55:24 Tu vois les choses comme ça ?
01:55:28 Alors écoute bien
01:55:31 Je ne suis pas venu te voir.
01:55:33 Je suis venu voir mon fils...
01:55:38 mon véritable fils !
01:55:40 Celui qui se trouve en toi !
01:55:43 Toi, tu n'es jamais qu'une enveloppe
01:55:46 la cosse d'une pitoyable
01:55:48 propre à être déchirée au moment
01:55:52 Croyez ce que vous voudrez,
01:56:01 Bon écoute, écoute-moi.
01:56:06 Mes cellules aussi peuvent
01:56:10 absorber une énorme quantité
01:56:12 mais au contraire des tiennes,
01:56:15 Fils, j'ai besoin de ta force.
01:56:20 Je t'ai fait don de la vie,
01:56:22 Tu vas me rendre ce
01:56:26 Sauf qu'à présent, elle est un million
01:56:30 Non ! Arrêtez !
01:56:32 Arrêter quoi ? Hein ?
01:56:37 Pense à tous ces hommes
01:56:41 aboyant et vociférant
01:56:44 imposant leurs lois malveillantes
01:56:48 Pense au mal qu'ils ont fait...
01:56:51 à toi, à moi, à l'humanité.
01:56:56 Et de savoir...
01:56:57 qu'on pourrait les faire
01:56:59 eux et leurs drapeaux,
01:57:03 Tout ça, balayé d'un revers
01:57:06 Je préfère encore mourir !
01:57:09 C'est ta réponse ?
01:57:13 Le fait est que tu dois mourir...
01:57:15 et renaître en héros, d'un genre
01:57:21 bien avant que les religions
01:57:24 n'infectent l'âme des hommes.
01:57:27 Foutez le camp !
01:57:43 Arrête un peu de brailler...
01:57:47 insignifiante rognure de rebut
01:57:56 T'as raison, je m'en vais.
01:58:00 C'est ce que tu veux ?
01:58:02 Activez !
01:58:28 - Réessayez !
01:58:30 comme s'il y avait un champ
01:58:38 Allez-y ! Donnez l'assaut
01:58:39 En avant !
01:59:29 Le radar les a repérés
01:59:33 Que les pilotes décollent.
01:59:41 Oui !
02:00:46 C'est bien.
02:00:48 Plus tu luttes,
02:01:01 Incroyable !
02:01:02 On enregistre une chute
02:01:05 mais également une activité
02:01:07 Ils absorbent toute forme
02:01:20 Endors-toi, Bruce,
02:01:23 Ne résiste plus et donne-moi
02:01:30 Vous croyez pouvoir vivre avec ?
02:01:34 Prends-la !
02:01:39 Oui ! Oui !
02:01:55 Reprends-la.
02:01:59 Elle ne cesse d'affluer.
02:02:20 A vous, messieurs.
02:02:30 Charge gamma lâchée.
02:02:55 Fais de beaux rêves, bonhomme !
02:03:15 Un an plus tard...
02:03:49 - Allô ?
02:03:51 - Oui, ça va.
02:03:54 - Et moi de t'entendre !
02:03:59 Écoute, Betty.
02:04:01 Toi et moi, on sait que...
02:04:04 Bruce n'aurait pas pu survivre
02:04:08 Mais enfin... comment dire ?
02:04:12 Dis, qu'y a-t-il !
02:04:14 Tu sais, les éternels illuminés,
02:04:17 sauf qu'en ce moment,
02:04:22 Je vois.
02:04:24 Et si...
02:04:26 par le plus grand des hasards,
02:04:30 et qu'il entre en contact
02:04:32 qu'il te fasse signe...
02:04:35 tu m'appellerais aussitôt ?
02:04:38 Non. Je ne te le dirais pas.
02:04:42 Tu sais bien que je n'aurais pas
02:04:46 Mon téléphone et mon PC sont
02:04:53 Je te dirai cependant...
02:04:55 si vraiment il avait survécu,
02:04:57 je préférerais
02:05:02 j'ai beau y penser constamment...
02:05:04 et l'avoir aimé autant, je...
02:05:11 Oui.
02:05:15 Je suis désolé, Betty.
02:05:24 Je sais que tu l'es.
02:05:57 Écoute ton papa et prends
02:06:14 Saisissez tous les médicaments !
02:06:17 Silence !
02:06:20 Assieds-toi !
02:06:21 Taisez-vous !
02:06:25 Nous avons besoin des médicaments
02:06:28 Qui es-tu pour décider
02:06:32 Ces gens aident nos ennemis.
02:06:36 Et toi aussi probablement.
02:06:39 Prenez tout !
02:06:41 C'est la propriété du gouvernement !
02:06:46 Vous me mettez en colère.
02:06:50 Vous n'aimeriez pas me voir en colère.