Humboldt County

es
00:00:21 Cuando regresé a casa de la clínica,
00:00:24 Normalmente, escucharían mi camión.
00:00:28 Vivimos en el medio
00:00:32 Lo estacioné como 800 m.
00:00:34 y caminé hasta casa.
00:00:38 Mm.
00:00:40 Él oye todo.
00:00:43 Cuando vino a ver
00:00:45 traté de fingir que estaba dormida.
00:00:50 Pero no pude contenerlo.
00:00:55 Y empecé a llorar.
00:01:02 Sigue.
00:01:04 Lo siento.
00:01:06 Lloré como loca.
00:01:10 Él me sostuvo.
00:01:14 Y yo deseé...
00:01:16 Deseé no haberlo hecho.
00:01:21 Deseé...
00:01:24 estaba todavía dentro de mí
00:01:31 Ajá.
00:01:32 Ya he tenido cuatro.
00:01:37 No sé por qué,
00:01:40 no puedo sentir nada.
00:01:47 - A veces pienso...
00:01:51 Bueno...
00:01:55 No puedo ver en realidad
00:02:00 una razón para seguir tratando
00:02:05 de seguir adelante.
00:02:16 ¿No se supone que diga algo?
00:02:20 O sea, le acabo de decir
00:02:22 que estoy pensando
00:02:25 y no tengo
00:02:32 Um, sí.
00:02:39 Creo que una receta de, eh,
00:02:45 Paxil, eh, sería la eh,
00:02:50 la receta apropiada.
00:02:53 Ajá.
00:02:55 Muy bien.
00:03:00 ¿Algo más, Peter?
00:03:09 ¿Mm?
00:03:11 Mm, "... no puedo
00:03:15 ...razón para seguir adelante... "
00:03:21 ¿Paxil?
00:03:23 ¿De verdad?
00:03:28 Muy bien. Sandra, te toca.
00:03:31 Está bien.
00:04:02 Dijo que ya puedes entrar.
00:04:04 Oh, gracias.
00:04:05 Es un poco cascarrabias, ¿no?
00:04:08 Él... no es tan malo.
00:04:13 Tengo algo para ti.
00:04:19 - Toma
00:04:20 Hasta luego, amigo.
00:04:29 Esta es una aceptación
00:04:31 programas de residencia
00:04:33 Esperaba que esta reunión
00:04:38 Pero yo...
00:04:43 ¿Qué?
00:04:45 Me puedo esforzar más.
00:04:49 He estado estudiando sin parar.
00:04:52 No he dormido en tres días.
00:04:56 Estoy haciendo rondas, yo...
00:04:58 - Estoy un poco...
00:05:01 hubieras puesto una vida
00:05:03 Y aunque creo que puedes
00:05:08 tengo mi propia
00:05:11 Pero papá,
00:05:13 si no paso, no me voy a graduar.
00:05:16 Pierdo la residencia.
00:05:18 Peter,
00:05:21 he trabajado tan
00:05:25 Estoy increíblemente
00:05:32 Felicidades.
00:05:52 Mm.
00:06:04 Idiota.
00:06:17 Jazz esta noche solo una noche la
00:07:12 Gracias, todos.
00:07:13 Gracias.
00:07:15 ¡Mi banda!
00:07:47 Ese lugar era demasiado ruidoso...
00:07:49 me deja el cerebro
00:08:34 Mm.
00:08:39 Así que, ¿eres actriz
00:08:44 Esas son presentaciones sin
00:08:48 - Mm.
00:08:53 Oh, me llamo Peter Hadley.
00:08:57 - Hola, Peter Hadley.
00:09:01 Soy Bogart.
00:09:02 ¿Es tu verdadero nombre?
00:09:06 No.
00:09:08 Eh, oh, um...
00:09:10 Eh eh...
00:09:15 Te atrapé.
00:09:16 Oh, lo siento.
00:09:19 Debí haberte dicho,
00:09:24 O sea, mm...
00:09:26 No sé cómo decir esto.
00:09:27 En realidad no tengo dinero.
00:09:32 ¿Aceptas cheques?
00:09:39 ¡Oh, guau!
00:09:42 ¡Oh, Dios mío!
00:09:44 ¡Peter Hadley!
00:09:49 - Me siento fatal.
00:09:52 Oh, Peter Hadley.
00:09:55 Lo siento.
00:09:57 Ay, caray, ¿una chica ya no
00:10:02 sin que digan que es
00:10:04 - No, no, no.
00:10:05 No, no, no.
00:10:07 Eh, sí, sexo ocasional.
00:10:11 - Yo solo, um...
00:10:15 No pensé que de verdad
00:10:19 Eh, Peter Hadley.
00:10:21 Lo siento.
00:10:22 No eres muy bueno
00:10:26 ¿Qué haces...
00:10:39 ¿Qué estás haciendo?
00:10:41 Voy a manejar por ahí.
00:10:45 ¿Adónde vas?
00:10:46 Me voy a casa.
00:10:55 ¿Seguro quieres venir?
00:10:59 ¿Eh?
00:11:01 El camino es largo.
00:11:07 Sí.
00:11:11 Bueno. ¿Necesitas algo?
00:11:13 No.
00:11:17 De acuerdo.
00:11:36 Mensaje recibido De: Peter Hadley
00:11:37 Hablamos mañana.
00:12:57 ¿Bogart?
00:13:32 ¿En dónde estamos?
00:13:35 En casa.
00:13:38 ¿Esto es Malibú?
00:13:42 No.
00:13:48 A esto le llaman
00:13:49 No durará mucho más tiempo,
00:13:53 Wal-Mart está en camino.
00:13:56 ¡Oh, cielos!
00:13:58 ¿Estamos persiguiendo
00:13:59 Y no te dejes engañar
00:14:02 naturaleza-amor-paz-hippie,
00:14:04 ya sabes,
00:14:06 La gente que se mudó aquí
00:14:08 se toma muy en serio el negocio
00:14:11 Espera. ¿marihuana?
00:14:14 ¿Cómo droga, eh, vendedores?
00:14:15 "Vendedores de droga".
00:14:20 Yo no. Me salí.
00:14:24 Toma, agarra el volante
00:14:26 Eh, creo que eso es un...
00:14:29 Estamos bien, estamos bien.
00:14:31 Gracias.
00:14:34 ¿Deberías estar fumando
00:14:36 Oh, sí, créeme.
00:14:38 Lo necesito.
00:14:44 O te has metido demasiado
00:15:01 ¿Estás listo?
00:15:02 ¿Para?
00:15:12 Eh, ¿Bogart?
00:15:15 ¿Hola?
00:15:26 ¿Bogart?
00:15:42 ¿Bogart?
00:15:45 ¡Oh, Dios!
00:15:47 ¡Vete al carajo!
00:15:48 Oh, Dios.
00:15:49 ¡Vete al carajo, desgraciado!
00:15:50 ¡Jack, deja la maldita arma!
00:15:52 ¿Qué está pasando aquí?
00:15:54 Oh, las rosas de Rosie estaban
00:15:58 Eran divinas.
00:15:59 Y entonces este maldito venado
00:16:06 ¿Qué pasa, Jack?
00:16:19 ¿Cuántas veces te he dicho
00:16:23 que no te aparezcas
00:16:25 ¡Más vale que te vayas
00:16:27 - ahora mismo, señorita!
00:16:29 - ¡Pudiste haber matado a nuestra...!
00:16:32 Solo estaba jugando.
00:16:35 ¡Oh, Annabelle!
00:16:39 Te estás poniendo tan grande
00:16:42 ¿En dónde está tu papi?
00:16:44 - Ven adentro.
00:17:03 ¡Earl, Earl, Earl!
00:17:05 Me da gusto verte, amigo.
00:17:09 Qué gusto verte, amigo.
00:17:11 Sí, hace tiempo.
00:17:17 - Hola.
00:17:19 Igualmente.
00:17:22 Santo cielo.
00:17:23 NIETZSCHE ERA PIETZSCHE
00:17:30 Hola.
00:17:33 ¿Eres un gatito?
00:17:43 Oh, no, gracias.
00:17:46 Gracias.
00:17:49 Traer a los perros con correas
00:17:55 Piénsalo...
00:18:02 Pero no es solo
00:18:04 correas a estas bellas criaturas
00:18:06 lo que realmente me molesta.
00:18:09 Es el hecho alarmante de que
00:18:13 en el que si no les ponemos
00:18:16 se salen a la calle
00:18:20 Dos toneladas de metal yendo a toda
00:18:24 no se supone que existan
00:18:27 No son naturales.
00:18:29 Naturales.
00:18:32 Desgraciados.
00:18:36 Deberías probar un poco hace
00:18:39 Estoy bien.
00:18:49 Te ayudaré a empezar.
00:18:56 Oye, chaleco de suéter,
00:19:00 - Eh, sí.
00:19:02 Sabes que no eres nada especial.
00:19:04 Gracias.
00:19:09 Sabes, podría ser que ella
00:19:11 Muchachos,
00:19:14 Solo lo saludábamos.
00:19:16 Oye, Bogey, hace tiempo
00:19:17 Luces muy Humboldt, Steve-O.
00:19:21 Muchas gracias.
00:19:22 Sí.
00:19:24 ¿Qué ha estado pasado
00:19:27 Oh, ya sabes, la mierda de siempre.
00:19:29 Tenemos una TV enorme que es HD.
00:19:32 - Oigan, yo...
00:19:34 con Max en ATV este verano.
00:19:36 No iré a ninguna mierda
00:19:39 Bueno, debes estar ahorrando
00:19:41 No te veo mucho
00:19:43 ¿Puedo decir algo?
00:19:44 Amigos, he estado ocupado.
00:19:47 - Ha estado ocupado.
00:19:48 Ocupado, sí, como sea.
00:19:50 Oigan, tengo un sistema de sonido
00:19:52 - Sí, tenemos un subbafle.
00:19:54 - Bogart...
00:19:57 Bogart...
00:19:58 - Es el subbafle...
00:20:00 - ¿Subbafle?
00:20:02 - ¿Vamos a verlo?
00:20:03 - ¿Cuántas bocinas?
00:20:07 Necesito irme a casa.
00:20:12 ¡Oh, aquí vamos!
00:20:19 El pesado se va.
00:20:21 El pesado se va.
00:20:23 Escucha, te llevaré a la parada
00:20:26 - Te quiero, papi. Buenas noches.
00:20:28 Charity, cariño, ¿le puedes
00:20:38 ¿Te sigo?
00:20:44 Es un poco difícil ver.
00:20:47 Oye, ¿por qué le dicen
00:20:50 No es mi mamá.
00:20:53 Oh.
00:20:55 Porque apaña la mota.
00:20:58 Ella...
00:20:59 Un verbo que significa
00:21:05 No deberías saber
00:21:07 ¿Qué cosa?
00:21:08 Toda la, eh,
00:21:10 la marihuana.
00:21:12 Solo es una planta.
00:21:14 Sí, pero eres tan joven.
00:21:17 Creo que es mejor
00:21:23 Eres graciosa.
00:21:24 ¿En dónde está tu mamá?
00:21:26 Murió hace mucho tiempo.
00:21:29 Oh.
00:21:32 - Así que, Bogart...
00:21:35 Sus padres se fueron, así que mi
00:21:37 cuando era pequeña.
00:21:39 Mm.
00:21:41 Mi papá y ella tienen sexo.
00:21:42 Guau.
00:21:44 Dicen que está bien tener sexo
00:21:47 pero no creo que lo digan
00:21:49 Sí.
00:21:50 ¿Tuviste sexo con Bogart?
00:21:52 Eh, ¿si yo...
00:21:56 - No me siento cómodo hablando...
00:21:59 Así que, ¿quieres que te
00:22:06 ¿Qué tienes?
00:22:10 Oh, aquí está mi favorito.
00:22:11 ¿Qué tal "El Cierre
00:22:15 Ese estará bien.
00:22:18 De acuerdo.
00:22:23 Deberías ayudarme con mi cosecha.
00:22:25 ¿Cuánto estás cultivando?
00:22:29 ¿Cuánto? Eh...
00:22:32 ¿Mucho?
00:22:38 Más que mucho.
00:22:40 No, pero tengo un sistema,
00:22:42 ¡Max, no!
00:22:43 Solo necesito un par
00:22:45 Sabes que una cosecha
00:22:47 - Sabes que la gente se da cuenta.
00:22:49 suenas como el maldito Jack.
00:22:51 ¿Oh, sí?
00:22:53 - Sí.
00:22:54 Nena, en cuanto
00:22:58 Charity va a tener
00:23:01 Después voy a cultivar una cosecha
00:23:06 Me parece bien, cariño,
00:23:08 - Pero...
00:23:10 ¿Qué haría yo?
00:23:14 Te quedarías conmigo.
00:23:21 No.
00:23:27 ¿Por qué no?
00:23:29 Porque no.
00:23:33 Porque, ¿por qué?
00:23:40 ¡Maldita sea!
00:23:43 Es precioso, Max, pero es una
00:23:48 Qué harás entonces, ¿irte a otra ciudad
00:23:51 hasta que consigas otro jodido
00:23:53 - Uf. Ya sabes...
00:23:55 - ¿Cómo dijiste que se llamaba?
00:23:57 Oh, te sabes su nombre.
00:23:58 Sí, me sé su nombre.
00:24:00 ¡Porque por lo general
00:24:01 ¿Por qué estás haciendo esto?
00:24:03 ¿Por qué estoy haciendo qué,
00:24:06 Tratando de averiguar de una vez por
00:24:08 o no quieres o no puedes...
00:24:10 No puedo y ya.
00:24:18 En fin...
00:25:08 - Te amo.
00:25:39 ¡Oye, levántate!
00:25:42 - ¡Levántate! ¡Les dispararon!
00:25:44 ¡Por las drogas!
00:25:45 - Tenemos que largarnos de aquí.
00:25:47 - ¡Las drogas! ¡Estamos jodidos!
00:25:48 - ¡Tenemos que largarnos de aquí!
00:25:50 Papi, Peter...
00:26:00 - ¡Sí!
00:26:02 ¡Sí, nos vamos de aquí!
00:26:04 Nos vamos de aquí.
00:26:06 ¡Buenos días!
00:26:09 ¡Oh, Dios mío!
00:26:16 ¿Cómo que se fue?
00:26:18 Como el viento.
00:26:20 Rara vez se queda
00:26:23 Un niño de Humboldt o no se puede ir o
00:26:26 - Puede que la haya enojado un poco.
00:26:29 Tal vez... sí,
00:26:32 - o un año.
00:26:33 10 años.
00:26:35 No hay servicio. ¡Carajo!
00:26:38 ¡Carajo!
00:26:40 - Oh, lo siento.
00:26:47 Gracias.
00:26:48 - ¿Estos están demasiado quemados?
00:26:52 Sé que te gustan quemados
00:26:54 Correo de voz.
00:26:58 Habla Peter.
00:26:59 Hadley.
00:27:02 Ahora mismo estoy...
00:27:04 esto es gracioso.
00:27:06 Vas a pensar que esto es
00:27:10 verás, estaba esta...
00:27:19 Sí, creo que está
00:27:24 Papá, soy yo.
00:27:26 Escucha, estoy mm...
00:27:29 escucha, sé que hay una forma
00:27:31 y yo me voy a encargar.
00:27:35 Solo tengo que regresar a L.A.
00:27:39 Verás, estoy, bueno...
00:27:41 Estos están buenos.
00:27:42 - Ahora estoy en medio de...
00:27:45 Del mm...
00:27:47 bueno, como estaba diciendo,
00:27:50 Muy bien, de verdad
00:27:52 Te llevaré al pueblo
00:27:54 Mm, no, no entiendes. Yo...
00:27:56 Regresaré en media hora.
00:27:59 No te muevas.
00:28:01 Cómete todo, Charity.
00:28:04 Está bien.
00:28:07 Bueno, 100 de cambio.
00:28:25 Oh, Dios.
00:28:27 Oh, esto es... ilegal.
00:28:33 Estoy en una casa
00:28:45 Um, ¿Sr. Truman?
00:28:49 ¿Jack?
00:28:50 Sí, puedo escucharte.
00:28:54 Oh, eh, no puedo
00:29:25 ¿Por qué paramos?
00:29:27 Jack dijo que vio
00:29:29 Solo quiero revisar mis plantas.
00:29:31 - Oh.
00:29:35 Eh...
00:29:37 ¿Max?
00:29:40 ¿Max? ¿Max?
00:29:42 Tenemos que llegar
00:29:50 Max.
00:29:52 - Max, el autobús sale en...
00:30:19 Carajo.
00:30:38 ¿En dónde has estado?
00:30:41 Ay, mierda.
00:30:45 Es tarde.
00:30:51 Te voy a decir,
00:30:53 o sea, es muy imprevisible.
00:30:58 - Yo estoy en alerta, también.
00:31:01 Tengo que llegar
00:31:03 Me siento invadido de culpa
00:31:09 - Perdiste el último autobús.
00:31:13 No hay muchas opciones aquí.
00:31:18 Esto está frío.
00:31:20 - Perdí el autobús.
00:31:23 Ay, cielos.
00:31:26 Hubiera vuelto más rápido, amigo,
00:31:28 pero me topé con un problema
00:31:33 Perdí el autobús.
00:31:36 - Es solo un día, amigo.
00:31:39 No es solo un día.
00:31:41 No puedo costearme el perder
00:31:44 Necesito regresar
00:31:46 Quizá debiste pensarlo antes,
00:31:50 Pero esa Bogart,
00:31:54 es mucha tentación.
00:31:57 Oye.
00:32:00 La carretera está ahí.
00:32:02 Con mucho gusto
00:32:05 De acuerdo.
00:32:07 Lo haré.
00:32:27 Es solo un día.
00:32:32 Es solo un día.
00:32:41 Vas a pasar aquí la noche,
00:32:45 Tengo un problema de irrigación.
00:32:51 Podría usarte.
00:32:53 No es que pueda poner un anuncio
00:32:59 No lo sé.
00:33:02 Ayudar con una plantación...
00:33:08 No puedes vivir
00:33:12 ¿Puedes?
00:33:41 Calma, calma.
00:33:48 ¿Este es tu jardín de marihuana?
00:33:52 ¿Cuántos hay?
00:33:55 Media docena,
00:33:57 suficientes para sobrevivir.
00:34:02 Cabrones blancos, violadores,
00:34:06 - ¿Me escuchas?
00:34:09 Eso es lo que son.
00:34:11 No tengo tiempo para que me molesten
00:34:14 ¿Alguien podría contestar?
00:34:16 Tienen un monopolio
00:34:18 No son diferentes
00:34:23 Excepto que está
00:34:25 Bob y Steve están aquí.
00:34:26 Ya vienen.
00:34:29 Están llegando
00:34:32 y sus casas,
00:34:34 el tráfico.
00:34:36 Vienen de las mansiones
00:34:38 y van a violar la tierra,
00:34:41 y van a violar mi jodido culo.
00:34:44 ¿Pero qué tiene de malo
00:34:47 O sea, muchas de estas
00:34:49 Vete al carajo y muérete.
00:35:00 ¿Qué pasó?
00:35:06 ¿Dejaron algo?
00:35:08 - No.
00:35:10 ¿Tienen suficiente dinero
00:35:12 - Un par de meses.
00:35:14 Bueno, pueden podar
00:35:16 Son los Federales, arrancando
00:35:20 - No fueron los Federales.
00:35:21 Me pegaron con el cañón
00:35:23 - Arrancaron nuestras plantas.
00:35:26 Los Federales no se meten
00:35:28 - una jodida pistola y te golpean.
00:35:30 Sólidos y líquidos
00:35:32 se diferencian el uno del otro
00:35:34 por cómo el material
00:35:38 Si el material se deforma,
00:35:42 se queda deforme,
00:35:45 cuando se le quita el estrés,
00:35:47 es un sólido.
00:35:49 Si en lugar de eso el material
00:35:54 y cambia por sí mismo
00:35:56 de tal forma que elimina
00:35:59 es un líquido.
00:36:02 En el pasado han habido
00:36:07 demasiado espionaje.
00:36:11 Tendremos que adaptarnos
00:36:13 si esperamos sobrevivir.
00:36:55 ¿He enloquecido
00:36:57 haberte invitado a entrar?
00:36:59 Lo siento, fui a orinar, y, mm...
00:37:02 Lárgate de aquí.
00:37:05 Correcto.
00:37:26 Que tengas un día
00:37:35 - Bonjour, Jack.
00:37:39 Nos preguntábamos
00:37:41 contribuirían con el Huerto de Lápices
00:37:45 De hecho, los dos,
00:37:48 Merci. Estamos muy agradecidos.
00:37:51 - Nos da gusto contribuir.
00:37:54 Niños, allez!
00:37:59 ¿El Huerto de Lápices?
00:38:01 Hace un tiempo atrás
00:38:04 de llevar a nuestros niños
00:38:06 Así que construimos este lugar,
00:38:08 financiado anualmente por los padres
00:38:11 Una o dos plantas...
00:38:13 Dios mío. Si mi padre
00:38:17 creo que le explotaría
00:38:20 Las complejidades de la relación
00:38:26 No ha cambiado mucho.
00:38:29 Bueno, tú y Max parecen
00:38:35 Es complicado, Capitán.
00:38:38 Creo que no hemos alcanzado
00:38:43 ¿El horizonte de los eventos?
00:38:45 El horizonte de los eventos
00:38:49 alrededor del agujero negro
00:38:51 en donde nada más allá
00:38:54 ni siquiera la luz.
00:38:58 A lo que voy es que alcanzas la
00:39:02 Si lo has cruzado...
00:39:06 ese horizonte de los eventos...
00:39:09 ¿Cómo lo sabrías?
00:39:11 Porque te desgarrarías,
00:39:14 molécula por molécula.
00:39:21 Tú sigues intacto,
00:39:24 Sí.
00:39:33 Oh, hey. ¿Listo para ir
00:39:35 Eh... ejem...
00:39:41 Control de bichos, ingenioso.
00:39:43 Oh, sí.
00:39:45 Ayuda a proteger
00:39:48 ¿Por qué no te ocupas
00:39:52 Oh, estos brotes.
00:39:55 Maldito púrpura.
00:39:57 Precioso.
00:40:19 ¿Hace cuánto que fumas eso?
00:40:22 Fui al escondite de mi mamá
00:40:27 ocho.
00:40:28 O nueve.
00:40:30 Cuando tenía ocho años estaba...
00:40:32 Estaba tomando k ool Aid
00:40:36 Tú tienes tus drogas,
00:40:49 Déjame ver eso.
00:40:54 ¿Qué?
00:40:56 Solo es una flor, amigo.
00:40:58 Adelante.
00:41:10 Solo...
00:41:22 No es tan malo.
00:41:23 Tienes que mantenerlo
00:41:50 No debes toser,
00:41:57 ¿Se supone que sienta
00:42:01 Porque no siento nada.
00:42:05 Lo que es extraño,
00:42:08 ese THC debería
00:42:11 viajar por el árbol bronquial,
00:42:13 bañando el cerebro y a los
00:42:18 Debería sentir algo, ¿no?
00:42:22 No me siento drogado.
00:42:27 ¿Estoy drogado?
00:42:29 No me siento drogado.
00:42:40 El sol...
00:42:45 Mm.
00:42:49 Mm.
00:42:53 No me siento drogado.
00:43:03 ¿No te preocupa
00:43:05 ¿Los cerdos locales?
00:43:09 Para nada, amigo.
00:43:10 Los Federales... de ellos
00:43:15 Ellos vienen más tarde,
00:43:18 Esos desgraciados,
00:43:22 Tienen helicópteros
00:43:25 fuerzas ex-especiales.
00:43:27 Vinieron algunos años atrás.
00:43:30 Yo tenía suficientes plantas... tal vez 10
00:43:33 pagar mi renta, comprarle ropa
00:43:38 libros y esa mierda.
00:43:40 Pero eso suele ser
00:43:44 plantas pequeñas, no hay problema.
00:43:46 Pero ese no fue el caso
00:43:48 Vinieron volando.
00:43:49 O sea, los Federales, quieren
00:43:52 para poder reportar esa mierda
00:43:54 Pero vinieron volando,
00:43:56 Ten hacen el Círculo de la Muerte.
00:43:57 Si te toca el Círculo de la Muerte,
00:43:59 tienes que correr como loco,
00:44:00 bajar hasta la playa y esperar.
00:44:03 Y con suerte,
00:44:06 tus cosechas siguen ahí.
00:44:08 ¿Solo corres hasta la playa?
00:44:10 Los Federales solo
00:44:13 Si no andas por ahí
00:44:15 entonces te salvas
00:44:18 Fue entonces que perdí
00:44:22 Perdí todo.
00:44:24 Tuve que mudar a Charity
00:44:27 Ese es el trato.
00:44:30 Te diré,
00:44:34 no tiene un plan, ¿sabes?
00:44:37 No lo hago por la TV de HD,
00:44:42 y la jodida venta de muebles, ¿sabes?
00:44:46 Estoy cuidando lo mío.
00:44:50 Max, me olvidé del autobús.
00:44:54 El autobús.
00:45:00 Oh, Charity,
00:45:03 Jack, mira. ¡Charity enrolló
00:45:08 - Ya estás. La primera hasta Marte.
00:45:11 - ¿Marte?
00:45:14 La abuela va a colonizar Marte.
00:45:15 ¿Te refieres al planeta?
00:45:18 Qué estúpido...
00:45:22 Es un proyecto importante.
00:45:24 Hablando de manera práctica,
00:45:26 vas a tener que transformar
00:45:29 Y la mejor forma de hacerlo...
00:45:31 No conozco otra
00:45:33 tienes que orinar afuera.
00:45:35 Te sales de la bóveda
00:45:37 Aquí lo hacemos todo el tiempo.
00:45:40 El excusado está ocupado.
00:45:42 ¿Se va a llevar mucho tiempo?
00:45:44 Sí, Peter,
00:45:46 exactamente por eso voy a...
00:45:47 Jack, estamos hablando
00:45:49 de colonizar un jodido planeta.
00:45:51 Es un proceso.
00:45:52 El mundo no se construyó
00:45:55 Es un proceso.
00:45:57 A lo largo del tiempo,
00:45:59 eso logrará una diferencia.
00:46:01 ¿No podrías hacer popó
00:46:03 y tener tuberías que bombearan
00:46:06 ¡Dijo "popo"!
00:46:07 Sí. Se podría.
00:46:11 Tú eres parte del proyecto, Peter.
00:46:13 ¡Sí! ¡Eso es genial!
00:46:15 Llevas años hablando de Marte.
00:46:18 Este muchacho
00:46:20 y cambia todo el plan.
00:46:23 Oh, esa es una gran idea.
00:46:25 Bueno, esta es la segunda
00:46:27 Le dices a la gente, de acuerdo,
00:46:29 ser uno de los primeros
00:46:31 pero tienes que trabajar
00:46:32 por cierta cantidad de tiempo
00:46:35 y luego te toca
00:46:36 Una parte de Marte
00:46:38 ¿Alguien puede hacer esto?
00:46:40 - ¿Y los criminales?
00:46:42 ¿Exactamente qué es un criminal?
00:46:46 Marte será un lugar para que la gente
00:46:49 totalmente fresco.
00:46:52 ¡No vamos a joder
00:46:55 Probablemente no aceptemos
00:46:58 pero si te robaste
00:47:00 Un caramelo, un riñón...
00:47:02 ¡Marte te aceptaría!
00:47:04 La mujer está desquiciada,
00:47:07 demente.
00:47:09 Te voy a decir esto:
00:47:10 Si esa mujer
00:47:13 pueden olvidarse del planeta.
00:47:15 Tendremos que continuar
00:47:19 Bueno, Charlie,
00:47:26 Pero ahora...
00:47:29 es una historia
00:47:33 Esta debería ser el líder
00:47:36 ¿Qué dices?
00:47:39 Alcalde de Marte.
00:47:44 Bueno, acepto.
00:47:53 Puede que no fantasees
00:47:55 O trates de ser tranquilo
00:47:56 Pero eso no me importa
00:48:00 Es el amor que siento
00:48:04 No hay otro amor
00:48:08 Cuando estás lejos, amor
00:48:12 De alguna forma te quedas, amor
00:48:16 De todos los misterios arriba, amor
00:48:20 Es en ti que sigo pensando, amor
00:48:24 Otros pueden tratar
00:48:27 Pero nunca podrán
00:48:31 Tienes a mi alma de un hilo
00:48:36 No hay otro amor
00:48:40 Estoy feliz de no hacer nada
00:48:44 Soñando en esa neblina
00:48:47 Con el día vendrán las margaritas
00:48:51 Yo y mi pequeña locura
00:48:55 El tiempo pasa rodando
00:48:57 Los recuerdo se desvanecen
00:48:59 Pero este día
00:49:04 Oh, soy tu chica
00:49:08 Y tú eres mi hombre
00:49:13 No hay otro amor más que tú
00:49:21 ¡Sí!
00:49:22 Muy lindo.
00:49:56 Esofagogastro-
00:50:22 ¡Esofago gastro...
00:50:24 duodenoescopía!
00:51:09 ¿Estamos sentados ociosamente?
00:51:10 ¿Qué?
00:51:13 Lo que estamos haciendo.
00:51:16 Ahora mismo.
00:51:18 ¿Lo considerarías
00:51:22 Supongo.
00:51:30 Mi padre nunca
00:51:36 Debe ser un tipo jodidamente
00:51:40 Sí.
00:51:42 Mi madre...
00:51:47 no pudo soportarlo y se fue
00:51:51 Así que...
00:51:54 Sí, lo decía
00:51:57 "No puedes sentarte
00:51:59 Hay demasiada vida
00:52:02 - ¿James?
00:52:05 Peter James.
00:52:07 Mi segundo nombre es El.
00:52:11 En serio.
00:52:12 No, no es cierto.
00:52:14 ¿Tus padres te nombraron
00:52:18 No, mi segundo nombre
00:52:20 pero lo cambié, legalmente.
00:52:22 Cuando tenía 11 años
00:52:23 estaba obsesionado con
00:52:25 no podía apartarlo de mi mente.
00:52:28 Así que les dije que era
00:52:33 y cuidado con no permitirme hacerlo.
00:52:38 - Eso es increíble.
00:52:40 Es jodidamente estúpido.
00:52:46 Debieron haberme dicho
00:53:10 - Esto está muy buen.
00:53:14 Tu receta.
00:53:18 Así que, ¿estás disfrutando
00:53:22 entre estos lotófagos, Capitán?
00:53:30 Bob y Steve están aquí.
00:53:35 Así que, cuando esto termine,
00:53:39 - ¿Cuándo esto termine?
00:53:42 ¡Oye, Profesor!
00:53:46 - ¿Eres profesor?
00:53:48 - ¿De qué?
00:53:51 Esos fascistas de UCLA todavía
00:53:55 y publicara el trabajo
00:53:57 ¿UCLA? Yo voy...
00:54:01 La vida universitaria
00:54:03 Necesitamos aislamiento
00:54:07 Cuando este trabajo haya terminado,
00:54:11 ¿Y te fuiste así nada más
00:54:16 ¿Cuándo?
00:54:17 Carajo, han pasado 25 años.
00:54:19 Necesitamos alejarnos
00:54:23 ¿Quién quiere más?
00:54:25 - Yo.
00:54:27 BAR LOGGER
00:54:31 No me voy a quedar aquí.
00:54:34 O sea, esto es solo temporal.
00:54:36 - Tú diles, Peter.
00:54:39 en serio...
00:54:41 viene aquí y se queda?
00:54:43 Jack, Rosie, tú.
00:54:46 - Sí.
00:54:49 Y fuera de eso,
00:54:52 casi todos los de aquí.
00:54:56 ¿Cómo terminaste aquí?
00:54:58 Igual que tú...
00:55:00 En realidad yo no seguí
00:55:04 Yo no seguí a la misma
00:55:06 Espera.
00:55:08 ¿Te refieres a Bogart?
00:55:10 ¿Hablas de Bogart?
00:55:12 ¿En serio?
00:55:15 ¿No me digas?
00:55:18 - ¿Tú también?
00:55:20 Soy de aquí.
00:55:21 Oye, Sophie,
00:55:23 Claro que no.
00:55:25 ¿Adónde va?
00:55:29 Deberías ladrarle, Steve.
00:55:32 Bueno, larguémonos de aquí.
00:55:33 Yo no me voy de aquí.
00:55:35 Esper... adó...
00:55:38 Estos son los desgraciados que
00:55:40 ¿Esos tipos?
00:55:43 No le dijimos a nadie más que a Sophie
00:55:46 - ¿Vas a decir algo?
00:55:48 No vas a decir un carajo.
00:55:49 Cuando esté listo, Podría decir
00:55:52 - Eso está mal.
00:55:54 Discúlpenme, caballeros.
00:55:57 ¿Ustedes se robaron
00:55:59 Sí, jefe. Te hablo a ti.
00:56:02 - Te hizo una pregunta.
00:56:04 Sr. Leñador.
00:56:07 Mire, sé que lo criaron
00:56:09 pero no puede ir por ahí robándose
00:56:11 porque, ya sabe,
00:56:15 - ¡Oye!
00:56:23 ...el argumento perfecto
00:56:28 - No, no, no, mira...
00:56:33 Cállate, carajo.
00:56:35 Yo estaba aquí el otro día.
00:56:36 Hay algo que tienes que ver.
00:56:38 Sh.
00:56:40 - ¡Sh!
00:56:44 - Oh, Dios mío.
00:56:46 ¡Sh! Cállense.
00:56:48 ¿Cuántos hay ahí?
00:56:50 Deben haber cientos, amigos.
00:56:52 Algún maldito desgraciado
00:56:54 Deberíamos llevarnos algunas.
00:56:56 - Carajo, ¿tú crees?
00:56:59 Hay tantas que dudo
00:57:03 De acuerdo, hagámoslo.
00:57:09 Oye, ¿por qué hay
00:57:12 ¡Pistola! ¡Pistola!
00:57:18 ¡No puedo ver un carajo!
00:57:21 ¡Cállate la boca! ¡Corre!
00:57:23 ¡Carajo! ¡Carajo!
00:57:25 ¡Cuesta abajo!
00:57:29 - ¡Vámonos!
00:57:33 ¿Qué carajo?
00:57:35 - ¿Qué carajo?
00:57:36 ¿Qué carajo estás haciendo?
00:57:38 - ¿Todo eso era tuyo?
00:57:40 - Max, no tenía idea.
00:57:41 - ¡Sal de aquí!
00:57:43 ¡Lárgate de aquí!
00:57:45 ¡Mantente alejado
00:57:59 - ¿Cuántas tiene?
00:58:01 No te disculpes.
00:58:06 ¿Cuántas tiene?
00:58:08 ¿Cuántas?
00:58:12 Siéntate, Pete.
00:58:15 Esta hierba ha sido parte
00:58:19 desde antes de ser civilizada.
00:58:22 Han hallado fibras de marihuana
00:58:25 en las comunidades
00:58:27 desde el 4.000 AC.
00:58:30 Los monjes taoístas
00:58:33 pensaron que podía
00:58:36 Pero actualmente es ilegal.
00:58:42 He perdido demasiados
00:58:45 gente buena... no ladrones,
00:58:49 solo personas como tú y yo.
00:58:51 Desde que los mexicanos
00:58:55 los Federales han inclinado sus
00:58:59 sus carteles cultivando plantas
00:59:03 guardias armados, pistolas.
00:59:05 Comparado con ellos no somos
00:59:09 Pero eso no significa
00:59:12 que podemos hacer lo que queramos.
00:59:15 Es un hombre tonto
00:59:18 el que subestima
00:59:21 Es un hombre estúpido
00:59:24 el que subestima
00:59:30 Escucha.
00:59:33 La alondra,
00:59:37 Vamos a saludarla, ¿quieres?
00:59:42 Vivimos fuera de las coordenadas,
00:59:46 armoniosamente dentro
00:59:49 y nos empeñamos por mejorar
00:59:52 en el que temporalmente...
00:59:57 residimos.
00:59:58 Y de esta vida,
01:00:01 cultivamos marihuana.
01:00:03 Pero después de todos
01:00:06 he tenido 20 plantas en total,
01:00:09 suficientes para sobrevivir.
01:00:11 Más que eso y estoy
01:00:14 La gente podría decir
01:00:18 y sí...
01:00:21 sin avaricia,
01:00:23 una vida en la que
01:00:25 a cada uno de ellos,
01:00:29 Y si permitimos que la avaricia
01:00:32 entonces hemos destruido la única
01:00:35 ¿Por qué viniste aquí?
01:00:39 La salvación.
01:00:42 Te estoy diciendo esto
01:00:46 de las vastas consecuencias
01:00:49 de en lo que puedas estar
01:00:53 en esto, tu pequeña estancia
01:01:05 Encontré esto en mi tierra.
01:01:08 Los Federales están aquí.
01:01:10 Alguien ha sido descuidado,
01:01:13 y ahora todo cambia.
01:01:15 ¿Qué quiere decir eso?
01:01:16 - ¿Qué vas a hacer?
01:01:20 Así que voy a preguntar
01:01:24 ¿cuántas plantas tiene Max?
01:01:33 Jack, no vas a creerlo,
01:01:36 ese maldito venado se comió
01:01:40 ¿De qué hablan ustedes dos?
01:01:42 Oh, Peter solo está
01:01:47 mientras chacharea
01:01:49 Bueno, vamos a comer.
01:01:52 ¡Charity!
01:02:02 No lo sabía.
01:02:04 Dime de nuevo.
01:02:07 No le dije nada a Jack.
01:02:09 - ¿No le dijiste nada?
01:02:11 Debiste haberme contado
01:02:14 - O sea, soy parte de eso.
01:02:15 cerca del momento de la cosecha,
01:02:18 porque me hubieras robado
01:02:20 - ¿Cierto?
01:02:21 ¡Carajo!
01:02:22 Guau, tú nunca
01:02:23 ¡Cállate!
01:02:31 ¿En dónde están
01:02:38 Tus amigos no debieron haber
01:02:41 en un solo lugar.
01:02:44 ¡Vete al carajo!
01:03:04 Sabes que tenemos suerte
01:03:07 No consiguieron
01:03:09 No consiguieron las plantas.
01:03:11 Por eso nos dejaron ir.
01:03:14 Al parecer, milagrosamente,
01:03:19 no les dijiste
01:03:24 Así que nos dieron
01:03:38 ¿Qué estás haciendo?
01:03:55 - ¿A quién le disparaste?
01:04:02 Agarra la linterna.
01:04:04 ¿Qué? ¿Jack?
01:04:09 Oh, Dios mío,
01:04:12 - ¡Jack!
01:04:14 ¡Sh! ¡Deja de hacer
01:04:18 - Alumbra aquí.
01:04:19 ¡Es un venado!
01:04:22 - ¡Oh, mataste a un venado!
01:04:25 Dos veces. En la cabeza.
01:04:39 Eh.
01:04:42 ¿Por qué lo estás
01:04:45 Porque no es temporada
01:04:48 ¿Y?
01:04:51 Si lo dejo afuera,
01:04:52 Atraerá la atención.
01:04:54 en especial ahora.
01:05:06 ¿Qué es eso?
01:05:08 Eso, querido muchacho,
01:05:35 Toma, prueba un poco
01:05:37 ¿Bistec?
01:05:39 Jack es un chef maestro.
01:05:46 - No es bistec.
01:05:56 Así que, ¿cómo van las cosas?
01:06:00 Bien.
01:06:02 ¿Hay algo que quieras contarme?
01:06:06 El código para marcar
01:06:09 es 672.
01:06:12 Los Federales están aquí, sabes.
01:06:23 Lo sé.
01:06:25 Solo quería estar seguro
01:06:26 de que no hay razón
01:06:29 ¿Ahora vas a ser
01:06:32 Vamos, Max, no puedo
01:06:34 Tal vez, Dr. Truman,
01:06:38 tal vez estén aquí
01:06:40 porque se mueren
01:06:42 toda esa investigación
01:06:46 Todas esas cosas que has estado
01:06:47 ¿cierto, Jack?
01:06:49 Quizá no vean la hora
01:06:53 ¿Por qué tienes que ser
01:07:21 Oh, Charlie,
01:07:26 ¿Quién es Charlie?
01:07:28 Oh, Charlie es mi
01:07:31 el padre de Maxie.
01:07:32 ¿El padre de Max?
01:07:36 - Pensé que Jack era...
01:07:39 Todos vinimos aquí juntos.
01:07:41 Charlie, Jack y yo.
01:07:44 Charlie trabajaba
01:07:47 Ellos eran amigos.
01:07:49 Eran una gran pareja,
01:07:52 Las filosofías de Charlie
01:07:55 excepto cuando estaban tomando,
01:07:57 lo que era más veces
01:08:02 Charlie quería dejarlo
01:08:07 Y cuando se puso mal, a Charlie
01:08:11 cuando necesitaba un trago.
01:08:13 Y cuando encontró
01:08:16 de algunos chicos
01:08:19 era una pastilla azul
01:08:20 y cuando empezó era increíble.
01:08:23 Y empezó a tomar estas pastillas
01:08:25 y durante dos meses
01:08:27 Jack no lo podía creer.
01:08:28 Me dijo, "Lo logró.
01:08:31 Pensamos que este lugar,
01:08:35 Y entonces un día Charlie estaba
01:08:38 y realmente necesitaba un trago
01:08:39 y ya no nos quedaban ninguna
01:08:41 Y él me está gritando
01:08:42 y yo no puedo encontrar nada.
01:08:46 Y finalmente me fijo
01:08:48 media tableta de ácido
01:08:50 y dije, "Solo tómala, Charlie".
01:08:52 Solo te va a llevar
01:08:54 Así que la tomó y se fue.
01:08:56 Pero después de un tiempo
01:08:58 y dijo, "No sé qué carajo
01:09:00 Me duele cada célula del cuerpo".
01:09:02 Y yo dije, "Oh, no,
01:09:04 Él dijo, "No, voy a hacer un viaje".
01:09:07 Siempre le gustó manejar.
01:09:09 Así que se fue.
01:09:13 Y esa noche,
01:09:15 algo me despertó.
01:09:17 Me sobresaltó despertarme
01:09:19 porque por lo general
01:09:21 Y dicen que fue
01:09:23 Fue cuando se cayó
01:09:24 como Wile E. Coyote.
01:09:28 No sabía que decirle a Max,
01:09:29 así que solo le dije
01:09:31 que no se tomara todo
01:09:36 Más tarde, todos fuimos
01:09:39 con el panorama de la bahía,
01:09:42 Jack, Maxie y yo.
01:09:45 Yo estaba tan furiosa
01:09:49 y dije...
01:09:51 "Muy bien, Charlie,
01:09:55 Espectacular. ¡Espectacular!
01:09:58 ¿Entendiste?"
01:10:00 Y Jack dijo,
01:10:02 y yo dije,
01:10:05 Y en cuanto dije,
01:10:07 miramos hacia la caleta
01:10:11 y comenzó una tormenta
01:10:14 de la nada... y dijimos,
01:10:17 Y de repente
01:10:21 y estos vientos de 80 km.
01:10:24 Y cobraban intensidad,
01:10:28 viniendo de la colina.
01:10:32 así.
01:10:39 Y yo hacía...
01:10:42 Yo estaba gritando.
01:10:44 gritando.
01:10:46 Mi cabello se levantaba y...
01:10:50 ¡Tan solo sé que es Charlie!
01:10:54 Y después la tormenta
01:11:02 Cuando muchas cosas malas
01:11:04 y te encuentras parado
01:11:06 diciendo, "Bueno, está bien,
01:11:15 Ahora, me gustaría
01:11:24 Regresa a L.A. Conmigo.
01:11:29 - Sí.
01:11:33 En serio, ¿por qué no?
01:11:36 Para comenzar de cero.
01:11:38 Podrías traer a Charity,
01:11:40 y empezar de nuevo, amigo.
01:11:44 Eso podría ser genial.
01:11:48 Casarte, tú y yo.
01:11:52 Festejar con cenas.
01:11:56 - Podríamos entrar a un gimnasio.
01:11:58 Mm.
01:12:01 - ¿Estás seguro?
01:12:07 O sea, ¿qué es lo que tú...
01:12:09 no puedes seguir
01:12:14 Max.
01:12:21 Estoy fuera.
01:12:24 No, no estás fuera.
01:12:25 Max, esto es...
01:12:28 Ya no puedo ser parte de esto.
01:12:32 Ya fue demasiado lejos.
01:12:34 Pete, esto no es solo
01:12:36 Ese demasiado tarde
01:12:38 Es demasiado tarde.
01:12:42 ¡Esto no es un maldito juego!
01:12:50 Solo veo otro caso
01:12:54 uno de los parásitos jodidos de Bogart,
01:12:58 ¿Algo sale mal y el buen doctor
01:13:05 ¿Soy patético?
01:13:07 Tú eres cultivador de mota, Max.
01:13:13 Yo logro hacer más
01:13:15 que lo que has hecho
01:13:27 ¡Peter!
01:13:29 ¡Pete!
01:13:38 Si no logro hacer esto,
01:13:43 Charity va a terminar
01:14:23 Estamos jugando
01:14:25 Oh.
01:14:29 ¿Por qué estás tan triste?
01:14:35 ¿Alguna vez piensas en lo que
01:14:38 Un astronauta.
01:14:42 ¿Y tú?
01:14:49 No lo sé.
01:14:51 No importa.
01:14:55 ¿Lo crees?
01:14:59 ¿Crees que eso
01:15:05 Se siente más bien
01:15:18 ¡Charity, te veo!
01:15:21 Oh, arruiné tu escondite.
01:15:28 No importa.
01:15:54 El abuelo Jack
01:15:56 - No.
01:15:58 No. Eso no es justo.
01:16:00 No sé cómo puedes decir eso.
01:16:02 Puedo decir que eres
01:16:03 ¿Peter?
01:16:07 ¿Peter?
01:16:16 - Papá.
01:16:18 ¿Cómo llegaste aquí?
01:16:20 Estrella 69 y Mapquest.
01:16:35 Así que, Sr. Truman,
01:16:39 ¿a qué se dedica?
01:16:42 - Cultivo mota.
01:16:45 Claro que lo siente.
01:16:48 ¿A qué se dedica usted?
01:16:50 Soy médico y profesor
01:16:54 en la Universidad de California,
01:16:56 ¡Oh, eso es maravilloso!
01:16:58 Jack y yo estamos
01:17:01 Necesitamos una receta nueva
01:17:03 Creo que podría ser un poco
01:17:08 pero pienso que ya
01:17:10 nos legalizaría un poco.
01:17:13 Sería muy útil.
01:17:14 No.
01:17:18 Sabe, yo era profesor
01:17:20 ¿Lo era?
01:17:23 ¿Y qué lo impulsó a irse
01:17:27 Bueno, yo no quería
01:17:36 Está bien.
01:17:38 Sr. Y Sra. Truman.
01:17:42 Peter, nos vamos.
01:17:48 Peter.
01:17:57 Lo siento.
01:17:59 Peter.
01:18:15 Te compré un... pod.
01:18:18 ¿Qué?
01:18:20 Ya sabes, ¿uno de esos
01:18:25 Te compré uno.
01:18:27 Ya tengo uno.
01:18:30 Bueno, lo puedes devolver,
01:18:34 comprarte algo más entonces.
01:18:36 Está bien.
01:18:41 Yo, eh...
01:18:44 Te aprobé en el examen.
01:18:49 ¿Qué?
01:18:51 Tu último curso.
01:18:54 Tu residencia empieza
01:19:02 ¡Cielos!
01:19:03 ¡Dios!
01:19:07 ¿Max?
01:19:09 ¿Qué, conoces a esta gente?
01:19:13 Ay, mierda.
01:19:17 Peter, ¿qué estás haciendo?
01:19:19 Vete cuesta abajo.
01:19:21 - ¿Qué?
01:19:23 ¡Peter, maldita sea!
01:19:24 ¡Sal! ¡Sal!
01:19:58 Oye, ¿me consigues
01:20:13 - ¿Alguno ha visto a Max?
01:20:31 Tal vez debería ir contigo, Jack.
01:20:33 No es buena idea.
01:20:46 Agarra una bolsa.
01:21:02 Date prisa.
01:21:08 Bueno, toma.
01:21:19 ¡Sh! ¡Sh!
01:21:35 ¡Jack, agáchate!
01:21:40 ¿Cómo carajo nos encontraste?
01:21:42 Un ciego pudo haberte
01:21:50 No me iré.
01:21:53 Te matarán.
01:21:55 No vas a hacer eso.
01:22:45 Nos quedaremos en un motel.
01:22:48 Pasaré por la mañana
01:22:55 Lamento todo, Max.
01:23:06 No te lo tomes tan en serio, amigo.
01:23:40 ¿Te queda algo ahí?
01:23:42 Cielos, Max.
01:23:44 Lo siento, Tommy.
01:23:49 Supongo que no regreses nunca más
01:23:53 - Ve a dormir un poco, Max.
01:24:11 Carajo
01:24:13 Al carajo.
01:24:38 Cariño, cariño.
01:25:51 Max El Truman
01:25:52 Te quiero, papi.
01:27:25 Este lugar sí que es
01:27:30 Sí.
01:27:31 Sí, ¿no es cierto?
01:27:42 Escucha, papá.
01:27:47 Te quiero.
01:27:51 Yo también.
01:27:56 No voy a tomar
01:28:04 Ya veremos.
01:28:21 Oye, Jack,
01:28:27 ¿Jack?
01:28:29 Fue idea mía venir aquí.
01:28:35 Fui yo quien convenció
01:28:40 Cielos, estúpido...
01:28:44 - Jack...
01:28:46 - ¿Esta jodida tontería?
01:28:49 - ¡Maldita sea! ¡No!
01:28:52 ¡No, no! ¡No tengo nada!
01:28:57 - No, eso no es verdad.
01:28:59 Escúchame.
01:29:02 Rosie está contando contigo.
01:29:04 Tienes a Charity.
01:29:07 Tienes este lugar,
01:29:10 que puede traer a la gente
01:29:20 Vamos, Jack. Ni siquiera
01:29:31 Está bien.
01:29:34 Peter, Peter,
01:29:38 Sí, sí, sí, sí,
01:29:51 Dale las gracia a Bogart.
01:29:58 Oye...
01:30:05 Nos vemos en Marte.
01:31:11 ¿Estás bien?
01:31:13 Estoy bien.
01:33:04 Oh, me alegro.
01:33:06 Gracias.