Hunt To Kill

br
00:00:18 "TEXAS" em algum lugar
00:00:40 Ali está, às 11:00
00:00:42 Não parece ser grande coisa,
00:00:45 que é um esconderijo
00:01:01 -Ainda sem movimentos.
00:01:08 -É, esqueça as aparências.
00:01:12 Mas aparenta se um trailer vazio.
00:01:15 Eu não estou nervoso.
00:01:17 Não vamos pegar e fuçar,
00:01:20 Lembra como era antes de Anna
00:01:25 Arrombava portas.
00:01:26 Arrombava portas
00:01:30 Você era tão concentrado.
00:01:33 Lembra?
00:01:35 -Antes da promoção.
00:01:38 e veja se as suas
00:01:40 Pode se encontrar encarando
00:01:43 Você aceita.
00:01:46 Sim, bem...
00:01:49 Falando em promoção.
00:01:53 Parabéns, grandalhão.
00:01:58 Lee, eu não sou da sua família
00:02:02 Basta abri-lo.
00:02:06 Não posso acreditar que
00:02:12 -Seu filho da mãe, um relógio.
00:02:15 A pulseira pode ser desenrolada...
00:02:18 e usada
00:02:20 -Que tipo de emergência?
00:02:23 Quando estiver em seu novo emprego
00:02:25 e olhar os minutos passando,
00:02:28 e dizer para si mesmo:
00:02:31 É pra isso que poderá usá-la.
00:02:34 -Você tem classe, sabe disso?
00:02:37 Está elucidando,
00:02:42 -Chamando 27, câmbio?
00:02:46 Requisitando reforços.
00:02:47 10-4, temos posição no GPS.
00:02:50 Enviando unidades
00:02:51 10-4, obrigado.
00:02:53 Não chame reforços para nos ajudar
00:02:56 Por que faria isso?
00:02:59 -Eu vou lá.
00:03:02 Não sabemos nada sobre o que está
00:03:05 Jimmy, provavelmente está vazio.
00:03:07 Olhe...
00:03:08 Vamos em frente, é moleza.
00:03:11 Não. Não há nada de fácil
00:03:14 Jimbo, aceito nada menos que um
00:03:19 Entendeu?
00:03:30 Sabe que pode ser divertido.
00:03:32 Amém.
00:03:40 -Está pronto para se divertir?
00:03:44 Aqui vamos nós.
00:04:50 Caramba! Olha pra tudo isso.
00:04:56 Só acabei de reservar o horário
00:05:00 Não tem do quê.
00:05:04 Sim, 27. Temos um
00:05:07 envie uma
00:05:09 Esse lugar é uma pocilga tóxica.
00:05:14 Sabe...
00:05:16 existe uma coisa
00:05:21 Devia me ouvir
00:05:23 sou cheio
00:05:30 Você pega o carro, ou eu?
00:05:34 -Acabei de pensar em algo.
00:05:40 Lee!
00:05:58 Largue a arma agora!
00:06:03 Largue a arma agora!
00:06:06 Tudo bem, tudo bem!
00:06:09 Não atire.
00:06:13 -Nunca esqueço um rosto, amigo.
00:06:30 Agora sei onde você mora.
00:06:36 Esta é a sua filha?
00:06:38 Ela é linda.
00:06:40 Vou visitá-la depois de matá-lo.
00:06:44 É, foda-se.
00:06:49 Aguente firme!
00:06:52 Lee, vou te tirar daqui.
00:06:59 Estou acabado.
00:07:01 Corra, Jim, corra.
00:07:04 -Lee!
00:07:07 Lee!
00:08:24 LOWERY, MONTANA
00:11:29 RENO, NEVADA
00:11:31 Todas as unidades, mensagem
00:11:34 Mensagem para todas as unidades.
00:11:36 no Cassino Palace
00:11:38 Central, viatura 428, temos
00:11:43 Veículo é uma van azul escuro,
00:11:47 repito, em perseguição
00:11:48 possivelmente seis suspeitos,
00:11:52 Confirme 428,
00:11:56 Estamos no Cassino Palace
00:12:00 Que tal reforços?
00:12:01 ANALISE DE MODIFICAÇÃO DE VOZ:
00:12:03 428, aqui é a Central Noroeste,
00:12:08 Central Noroeste aqui
00:12:11 10-19, 428,
00:12:13 Desconsidere a perseguição,
00:12:15 volte para a Central
00:12:17 Entendido, Central Noroeste.
00:12:22 -Ei, Lawson, é o Geary.
00:12:25 -Sim.
00:12:26 -Estamos indo para aí agora.
00:12:29 Prossiga de A a F, em seguida,
00:12:32 Ps: diga ao Crab
00:12:34 mas mesmo assim é um completo
00:12:38 Agora, este é o som
00:12:41 Um assalto perfeito é tudo
00:12:44 Tem que acreditar que
00:13:16 Tudo livre, meu aparelho de trocar
00:13:19 Estaremos a caminho para a
00:13:22 o que fizemos.
00:13:25 Milhões de dólares
00:13:28 E dizem que apostadores
00:13:31 Não comemore ainda,
00:13:33 Isso é um pequeno
00:13:36 Por que demoraram tanto?
00:13:38 -Sentiu a nossa falta, Geary?
00:13:41 Zoem de mim o quanto quiser.
00:13:43 nem saberiam desses milhões de
00:13:47 Jesus Cristo, Geary.
00:13:48 -Uma maldita medalha?
00:13:50 -Dane-se.
00:13:52 Você fez um bom trabalho, Geary.
00:13:54 Muito obrigado, Sr. Lawson.
00:13:58 -Eu vou me livrar da van.
00:14:01 Desde quando você confia em mim?
00:14:04 Você quer se livrar da van?
00:14:07 Dane-se.
00:14:11 Conseguimos, seu filho da mãe.
00:14:16 Seu filho da mãe!
00:14:20 Além disso, você tem o que
00:14:23 Parece que você me ama, querido.
00:14:26 Bem, você vai descobrir
00:14:34 Ei, Jensen.
00:14:43 Ei, Dom. Como é
00:14:47 Você não é bom
00:14:54 Tudo bem, pessoal.
00:14:57 Diria alguma coisa se soubesse
00:14:59 então eu não sei, mas direi:
00:15:02 10 milhões de dólares.
00:15:03 -Muito bem!
00:15:05 Vamos agitar essa merda!
00:15:07 Sinto-me bem.
00:15:09 -Ei, Crab?
00:15:11 Precisamos conversar.
00:15:14 O Crab está encrencado.
00:15:17 Alguém foi um menino travesso.
00:15:19 Olhe...
00:15:22 Eu perdi a minha cabeça.
00:15:25 Tenho certeza que não irá.
00:15:27 Lawson pode ser o chefe, mas eu
00:15:31 Sim, nisso você está certo.
00:15:33 Tudo bem. Tá legal.
00:15:35 Ei, você perdeu alguma coisa?
00:15:43 Obrigado, cara.
00:15:47 -Aí está.
00:15:51 Tudo bem,
00:15:53 Primeiro as damas.
00:15:56 Tá legal, pessoal.
00:16:01 Que porra é essa?
00:16:03 -Merda!
00:16:05 -Isso não é o nosso título.
00:16:07 Isso é uma bomba.
00:16:10 Se aquele celular tocar
00:16:12 A porra da porta está trancada!
00:16:13 Onde está o dinheiro?
00:16:29 Geary, me dê a faca.
00:16:32 O que fará com ela?
00:16:37 Certo.
00:16:40 Não toque, não toque, não toque.
00:16:46 Tem certeza que sabe
00:16:54 Nós vamos morrer aqui, porra!
00:16:59 Tá, só, só, só espere!
00:17:02 Você não sabe nada
00:17:07 Sim, tá legal, apenas faça.
00:17:32 Merda!
00:17:35 Porra.
00:17:37 Não responda.
00:17:46 Surpresa.
00:17:48 Isso mesmo.
00:17:52 Então, sabe o que isso significa,
00:17:55 Você está morto, filho da puta!
00:17:57 Morto!
00:18:13 Eu o tinha.
00:18:15 -Filho de uma puta!
00:18:17 -Aquele filho da puta.
00:18:19 Você estava envolvida nisso?
00:18:22 -Foda-se.
00:18:25 Foda-se!
00:18:26 Ele me deixou aqui
00:18:28 Vou arrancar os seus culhões,
00:18:33 Ei! Ei!
00:18:35 Ei! Ei!
00:18:39 O que fará a respeito?
00:18:45 O que faremos, Banks?
00:18:57 Vamos pegar aquele
00:19:00 e vamos recuperar
00:19:04 Geary.
00:19:06 Frequência de rádio tags.
00:19:08 Localize a chamada dele.
00:19:10 Vamos lá, não seria tão estúpido
00:19:13 Você está certo, ele não ficará com
00:19:18 Venha aqui, dê-me um abraço,
00:19:20 Quando o abraçou,
00:19:24 Seu filho da mãe!
00:19:27 Conseguimos!
00:19:29 Quer saber do mais?
00:19:30 Aquele filho da puta teve
00:19:36 -Este é o homem certo.
00:19:41 Tudo bem, vai aparecer na tela.
00:19:48 LAURIE, MONTANA
00:19:51 É a semana de folga do meu pai
00:19:55 Confie em mim,
00:19:58 não é algo que quero
00:20:00 Eu sei, eu sei,
00:20:03 Tudo isso é totalmente devastador.
00:20:07 Deus, eu odeio esse lugar,
00:20:11 Sim, ele está terminando
00:20:14 Eu te disse: é como Davy Crockett
00:20:17 ou algo assim.
00:20:19 Eu sei, é estranho, tá certo?
00:20:25 Vamos lá, coisa estúpida!
00:20:27 Não, não você, é o carro
00:20:31 Só que o motor
00:20:34 Merda.
00:20:47 Qual é o problema?
00:20:48 Só um problema com
00:20:51 -Tudo bem, não quer ligar?
00:20:54 -Eu vou olhar.
00:21:04 -Você o afogou de novo, só isso.
00:21:06 -Bem, sinto cheiro de gasolina.
00:21:09 nem sempre é culpa minha.
00:21:11 Apenas coloque a chave
00:21:14 Tá bem.
00:21:21 Certo, agora?
00:21:24 Espere um pouco.
00:21:28 Agora?
00:21:31 Vou te avisar,
00:21:36 Certo, agora!
00:21:39 Graças a Deus.
00:21:41 Tá legal, tchau.
00:21:43 Espere, pensei que íamos
00:21:45 Pai, só vou ajudar Megan
00:21:48 para a viagem da vida dela.
00:21:50 Que, aliás, eu não vou.
00:21:51 Teremos duas semanas
00:21:54 Duas longas semanas.
00:22:05 Não tem do quê.
00:23:18 -Ei, Walt, sim, sou eu.
00:23:22 Sim, estou oficialmente de férias.
00:23:24 Só estou ligando para ver
00:23:27 Para o quê? Para pegar
00:23:29 Bem, mas não pode.
00:23:31 Um velho amigo do exército
00:23:33 por ter mostrado o meu lugar
00:23:36 já estamos a meio
00:23:37 Você terá que aproveitar
00:23:40 e saia do meu maldito telefone.
00:23:46 Desculpe por ter tocado no assunto.
00:23:52 Sabia que você ia ligar de volta.
00:23:54 Jim, estou feliz
00:23:56 Diabos, xerife,
00:23:57 -o que está acontecendo?
00:24:00 Mais uma vez?
00:24:01 Ela saiu há poucas horas
00:24:05 O que ela fez agora?
00:24:06 Charles a pegou
00:24:09 Agora,
00:24:12 mas isso está ficando ridículo.
00:24:15 -Tudo bem, estou indo pra aí.
00:24:24 Você não precisa chamar o meu pai,
00:24:27 Resolveremos isso, moça.
00:24:30 Não, você não entende.
00:24:37 Olá.
00:24:40 -Posso ajudá-los?
00:24:45 Moça.
00:24:48 Achei que você poderia
00:25:22 Ei, Lawson, você conseguiu.
00:25:25 Porra, cara!
00:25:28 Eu quero a porra do meu dinheiro.
00:25:30 Chove muito. Essa merda.
00:25:34 Sim, eu também odeio a chuva,
00:25:37 Deve tá brincando comigo, olhe
00:25:39 Estou fazendo o meu trabalho.
00:25:42 -Deixe-me manter a concentração.
00:25:45 apenas faça essa merda.
00:26:15 Sente-se!
00:26:18 Alto!
00:26:20 Mas que diabos?
00:26:23 Fique parado aí, só estávamos
00:26:27 Quem está conversando?
00:26:31 O que você quer?
00:26:33 Estamos à procura de um amigo
00:26:37 Precisa de uma arma para isso?
00:26:40 Sim, bem, o xerife
00:26:46 Eu conheço essas montanhas
00:26:49 Abaixe arma.
00:26:51 Deixe essas pessoas irem embora.
00:26:54 Farei a cortesia de apontar
00:26:56 Esta não é uma negociação,
00:27:04 Para mim é.
00:27:09 Tá legal.
00:27:13 Vamos negociar.
00:27:17 Meu Deus!
00:27:20 Isso está demorando demais.
00:27:23 Meu Deus.
00:27:25 -Como eu estou indo?
00:27:29 Porra, cara!
00:27:32 -Merda.
00:27:33 ou o seu amigo morre.
00:27:38 -Nossa, ele é meu amigo.
00:27:42 Acha que não consigo
00:27:44 e atirar em você
00:27:48 Certo.
00:27:51 Por que não vá em frente...
00:28:00 Afaste a arma da garota. Agora.
00:28:05 Dominika...
00:28:07 Afaste a arma da garota, querida.
00:28:21 Não me faça matá-lo.
00:28:31 Muito ruim.
00:28:34 Isso deve ser decepcionante.
00:28:38 Veja, estou sempre
00:28:40 Crab? Cinco passos à sua frente.
00:28:45 Acha que deixaria usar uma arma
00:28:48 Tanto faz.
00:28:57 O que precisa de mim, exatamente?
00:29:00 Como eu disse, temos um amigo
00:29:03 irá ajudar a encontrá-lo.
00:29:05 Achamos que está tentando
00:29:08 Precisaremos do equipamento certo.
00:29:10 Se formos para aquelas
00:29:12 estaremos ferrados.
00:29:14 O xerife tem equipamentos
00:29:16 Bom.
00:29:21 E a garota?
00:29:23 Ela só irá nos atrasar,
00:29:27 Isso mesmo, a garota...
00:29:33 Como percebi que você...
00:29:39 virá com a gente, porque,
00:29:42 se você fizer alguma coisa,
00:29:45 Você entendeu?
00:29:53 Sim.
00:29:57 Bom. Tudo bem,
00:30:04 Usaremos a caminhonete
00:30:19 Certo, estou recebendo um sinal.
00:30:23 Isso faz sentido, há uma trilha
00:30:26 Pouco longe daqui.
00:30:28 Ótimo, o tempo
00:30:30 Não, não se engane,
00:30:34 Ali está a van, encoste.
00:30:49 Você cheira bem, garota.
00:30:59 Espere.
00:31:02 Filho da puta.
00:31:06 Dom, amarre-a.
00:31:10 Porra.
00:31:13 Gaery, bote o seu brinquedo
00:31:18 -Sim.
00:31:24 Jogue!
00:31:26 Vamos nessa, filho.
00:31:28 Ei, pessoal,
00:31:30 mas alguém trouxe
00:31:31 Sim, estúpido, ele.
00:31:33 Não preciso de uma. Diferentes
00:31:41 Water Moon está no leste.
00:31:49 -Isso é necessário?
00:31:53 Ah, sim, eu acho que é realmente
00:31:58 Dom tem uma vasta experiência em
00:32:02 -Isso é certo.
00:32:05 -Você é como uma mocinha, Gaery.
00:32:08 -Reclama, reclama, reclama.
00:32:10 Melhor fecha a sua matraca,
00:32:13 -Minha matraca, o que é matraca?
00:32:15 Por que não vamos andando?
00:32:17 Acho que não quer que um grupo
00:32:21 Isso é bom, vaqueiro,
00:32:25 Só estou fazendo uma
00:32:28 mas acho que vamos
00:32:37 Sim, bem, aproveite o clima.
00:32:47 Foda-se, vamos nessa.
00:32:59 Vamos à caça.
00:33:09 Isto será uma droga.
00:33:14 Há uma trilha registrada
00:33:17 Acho que seu amigo quer ir para lá.
00:33:19 -Eu conheço um atalho.
00:33:37 Que droga, garota.
00:34:08 Eu lhe disse que o clima
00:34:11 isso vai nos atrasar.
00:34:12 E então, irá atrasar
00:34:45 Aqui se pode sobreviver
00:34:47 mas só três dias sem água.
00:34:50 Isso me faz lembrar
00:34:53 Não fique perdido.
00:35:04 Então,
00:35:07 Apenas faça o que eles dizem
00:35:09 Nada está bem,
00:35:12 Em breve estará muito escuro
00:35:17 Tá legal,
00:35:25 -Preciso ir ao banheiro.
00:35:55 -Estou com frio.
00:35:58 -Tem um problema?
00:36:02 Não me toque!
00:36:03 -Venha aqui.
00:36:07 Por que você está
00:36:18 Afaste-se dela!
00:36:19 Que porra é essa?
00:36:24 Que porra!
00:36:28 Você realmente sabe como invadir
00:36:32 Vou matá-lo.
00:36:52 Tá legal, tá legal!
00:37:02 -Que diabos está acontecendo aqui?
00:37:06 Então, por que você
00:37:13 -Banks.
00:37:19 Ele machucou você?
00:37:28 Eu vejo.
00:37:34 Ei!
00:37:37 -Diga: Eu estraguei tudo.
00:37:44 Desculpe.
00:37:51 Pode ficar com a metade
00:37:54 Oh, a metade.
00:37:56 Tudo, isso não me importa.
00:38:01 Não me mate.
00:38:06 Não vou matá-lo.
00:38:13 Jensen...
00:38:16 Tire nesse merda.
00:38:18 Não, não, não.
00:38:30 Certo.
00:38:34 -Próxima!
00:38:39 Pai?
00:38:42 Isso é lindo, ela é sua filha.
00:38:45 Então, ele não estava só agarrando
00:38:49 estava colocando
00:38:54 Depois de tudo que passamos?
00:38:59 -Pensei que nós éramos amigos?
00:39:12 Se precisar ajudá-los, que seja.
00:39:17 Mas a próxima pessoa que tocar
00:39:22 Tá legal,
00:39:26 Por que não nos aponta o caminho?
00:39:33 -Norte. Nós vamos para o norte.
00:39:46 Descanse em paz, filho da puta.
00:39:56 O caminho está um pouco
00:40:05 O que é isso?
00:40:08 Autocaravanas, Rangers,
00:40:11 Eles usam cordas e penduram
00:40:14 -Para manter os saqueadores longe.
00:40:17 Provavelmente nada.
00:40:20 Ei!
00:40:22 Quanto mais devemos andar
00:40:24 Estou perdendo o fôlego.
00:40:26 É. Continuamos andando
00:40:29 Eu tenho câimbras.
00:40:30 Geary,
00:40:33 Não vê o Jensen reclamando.
00:40:37 Isso porque o Jensen não
00:40:41 Eu vou provar isso pra vocês.
00:40:43 Ei, Jensen,
00:40:45 -Agora?
00:40:47 As muitas maneiras que tenho
00:40:51 Isso não foi muito agradável,
00:40:56 -Geary, quer mais um pouco?
00:41:01 Que pena.
00:41:06 Você é um verdadeiro
00:41:14 -Geary, cuidado.
00:41:17 Testou bem.
00:41:20 Banks! A garota!
00:41:27 Nossa!
00:41:29 -Isso foi emocionante.
00:41:36 Ah, sim.
00:41:39 Notícias de última hora:
00:41:49 Agora, não entendo vocês.
00:41:54 Quantas pessoas tenho que matar
00:41:59 que eu não estou de brincadeira!
00:42:08 -Tudo bem, eu entendi.
00:42:11 -Eu entendi.
00:42:41 -Ei, posso perguntar uma coisa?
00:42:43 Só vou dizer uma vez,
00:42:46 Eu venho te observando.
00:42:47 Estou surpresa
00:42:50 Foi estúpido
00:42:53 -Ele vai te matar.
00:42:56 Não me importo.
00:42:58 Eu me importo
00:43:00 e não vou deixar
00:43:17 Eu não quero vocês
00:43:21 -Eu vou até lá.
00:43:27 Mande a garota pra cá.
00:43:42 -Kimberley!
00:43:46 Não faça disso
00:44:15 Se você tocar nela eu juro
00:44:18 E me matar.
00:44:25 Boa noite, Banks.
00:44:29 Boa noite, Dominika.
00:45:39 Pai, não.
00:45:42 Não!
00:45:44 Pai!
00:45:47 Pai.
00:45:59 -Sinto muito.
00:46:11 Bom dia, Raios de Sol.
00:46:13 Nós...
00:46:18 É imprudente
00:46:21 Aposto que o preguiçoso do Lawson
00:46:25 Acho que esta é a chance
00:46:27 Onde está a Kimberley?
00:46:31 -Onde ela está?
00:46:34 Vamos diminuir um pouco esse
00:46:39 -Chega de mentiras.
00:46:40 Nada de agarrar rabos
00:46:45 O cara lhe fez uma pergunta.
00:46:47 Você responde o cara com respeito.
00:46:52 Você entendeu?
00:46:59 Responda!
00:47:06 É...
00:47:12 Kim, você está bem?
00:47:15 -Você está feliz, agora?
00:47:20 Nem se importa com o que
00:47:23 Isso não é verdade.
00:47:33 Da próxima vez...
00:47:35 ela morre.
00:47:45 -Por que paramos.
00:47:49 Como pode fazer isso daqui?
00:47:51 Pegue o aro na mão
00:47:54 Então, a segunda linha
00:47:57 Está bem,
00:47:59 Você realmente é o
00:48:04 Só quero manter
00:48:29 Isso é besteira, cara.
00:48:31 Tudo bem.
00:48:33 Não sabemos se Lawson está
00:48:45 Ele esteve aqui.
00:48:51 -Isto é dele.
00:48:53 -estamos no rastro dele.
00:48:56 -Você quer que ele nos ouça?
00:49:02 -Ah, merda.
00:49:04 -Rapazes, devem ver isso.
00:49:06 Droga.
00:49:14 Merda.
00:49:17 -Este é Walt.
00:49:21 -Sim, eu o conheço.
00:49:48 Então, o que aconteceu?
00:49:53 Acho que o Walt ajudou
00:49:57 -Algo saiu errado.
00:50:00 -Walt pagou o preço.
00:50:11 Seu amigo foi atingido...
00:50:13 ele está perto.
00:50:23 Ficou aqui e fumou um cigarro.
00:50:28 É, isso vai matá-lo.
00:50:30 Ele amarrou a ferida
00:50:33 -Ei, como você sabe tudo isso?
00:50:37 O que você acha?
00:50:41 Faça as contas. Não ganhamos
00:50:45 O sacana me disse que ia pescar.
00:50:50 Seu cara é atingido.
00:50:53 Ele caiu da encosta.
00:50:54 Ele está de vagar,
00:50:58 Isso é bom...
00:51:01 muito bom.
00:51:04 Lawson!
00:51:06 Estamos indo te pegar,
00:51:44 -Lá está ele.
00:51:46 Tenha cuidado,
00:51:48 Ei, Lawson, não tenha
00:51:52 -Filho da puta!
00:51:55 Onde está o dinheiro, Lawson?
00:51:58 -Foi-se.
00:52:01 -Como foi embora?
00:52:06 Aí estão vocês
00:52:09 E se eu não posso ficar com eles,
00:52:16 Porra, andamos todo esse caminho?
00:52:20 -Isso é uma droga, eu disse.
00:52:22 cale a boca
00:52:24 Banks, apenas atire nele, ele
00:52:27 Pare com isso! Por que não vão
00:52:32 Tá legal, vamos lá.
00:52:35 Está ajudando-os.
00:52:38 Não estou.
00:52:49 Ali está.
00:52:52 Bem ali, sobre as pedras.
00:53:01 Nós encontramos.
00:53:33 -O que devemos fazer agora?
00:53:37 Aconteça o que acontecer,
00:53:39 -Mande o Geary.
00:53:41 -Qual é o problema, Geary?
00:53:43 Ele não sabe nadar, não é?
00:53:45 -Foda-se, Jensen.
00:53:47 -Vou pegar.
00:53:50 -O quê?
00:53:52 Ah, sim? O que é?
00:53:56 Eu vou lá e pego o dinheiro.
00:53:59 Mas não receberá de volta,
00:54:08 Vou te dizer uma coisa, parceiro.
00:54:11 Por que você não vai lá
00:54:15 e depois falaremos sobre isso?
00:54:44 Oh, cara. Isso é legal.
00:54:46 Acho que vou querer
00:54:50 -Acho que não.
00:54:57 Não fique muito apegado a ele.
00:55:13 -Pai, tenha cuidado.
00:55:27 -Esse cara tem coragem.
00:55:56 Vamos lá, pai...
00:56:11 Ele consegui.
00:56:30 Lembra como era antes de Anna
00:56:35 -Arrombava portas.
00:56:38 Lembra-se.
00:57:04 Ele está voltando para cima.
00:57:29 Pai! Não!
00:57:34 Eu estou bem!
00:58:09 -Tudo bem, belo trabalho.
00:58:15 Oh, Jensen!
00:58:20 Kimberley!
00:58:25 Tudo bem, campeão. Com calma
00:58:30 Você veio até aqui, apenas me dê
00:58:35 -Não faça isso, pai.
00:58:41 -Venha.
00:58:51 -Dom, tudo bem?
00:58:58 -Sim, tudo bem.
00:59:02 Em momentos como este
00:59:04 de algo que meu velho
00:59:06 Depois de me bater na cara e me
00:59:10 A vida é como um saco de leite.
00:59:14 O que está fazendo?
00:59:20 Não!
00:59:29 -Bingo!
00:59:34 Por que fez isso?
00:59:37 Quem vai nos levar
00:59:40 -Seu desgraçado!
00:59:44 Tá legal... agora...
00:59:48 Não gosto da sua família!
00:59:55 Banks, precisamos dela.
00:59:58 -Foda-se. Você vai morrer.
01:00:01 -O quê?
01:00:03 -Então?
01:00:07 Qual lado é o norte?
01:00:15 Muito bem.
01:00:18 Porra.
01:00:20 Ela tem razão.
01:00:22 Eu gosto da sua atitude afiada.
01:00:24 Instinto de sobrevivência.
01:00:26 Tudo bem, docinho,
01:00:30 Ei, qual é o caminho?
01:00:33 Mais acima.
01:00:50 -Então, para onde estamos indo?
01:00:55 Ei, você tem olhos lindos.
01:00:59 Você ouviu o que disse?
01:01:01 Não se parece
01:01:03 Vai tomar no cu!
01:01:05 Eu tenho os olhos de minha mãe.
01:01:07 Só estava querendo conversar.
01:01:12 Órfã estúpida.
01:01:17 Geary!
01:01:18 O quê?
01:01:20 Mantenha as suas mãos
01:01:26 Sim.
01:01:33 Pegue-a!
01:02:04 Tudo bem, tudo bem...
01:02:07 Não devia ter feito, mas fiz,
01:02:12 Guarde a arma. Tá legal?
01:02:16 Banks, não olhe para mim assim.
01:02:20 Sinto muito.
01:02:21 Vou colocá-la aqui. Guarde isso.
01:02:27 Você vai me matar por ter
01:02:35 Tchau, perdedor.
01:02:38 -Tinha que matá-lo.
01:02:41 Uma vez que os ursos e as aves
01:02:44 tudo o que restará
01:02:47 Não precisarei desperdiçar
01:03:40 Certo, pessoal, precisamos
01:03:43 -Sim.
01:03:44 Banks, estamos todos cansados.
01:03:49 Banks, não vamos sobreviver
01:03:55 Quer saber?
01:03:57 Quero ver quanto tempo
01:04:06 Cuidado, Banks.
01:04:12 Quer saber?
01:04:14 -Bom.
01:04:23 Ela é filha dele.
01:04:28 Levou todo esse tempo
01:04:32 Tudo bem.
01:04:35 Porra, Geary está com a comida.
01:04:39 O que quer dizer:
01:04:42 Por que o Geary está
01:04:48 Porque era a mochila mais pesada.
01:04:51 E porque...
01:04:54 Besteira!
01:05:01 Porra de idotas.
01:05:04 São um bando de resmungões.
01:05:07 Pergunto-me o que aconteceria
01:05:08 se treinasse um macaco
01:05:10 Espero que engasguem
01:05:12 Macacos estúpidos
01:05:14 Tenho enlatado de presunto.
01:05:16 Tenho um guisado de carne. Sim!
01:05:21 Ei, Geary? Se tivesse a chance
01:05:24 Faria alguma coisa diferente?
01:05:26 Geary afundou em silêncio e disse:
01:05:28 "Sim, eu tinha que
01:05:59 Merda.
01:11:38 Olá?
01:11:42 Pessoal?
01:11:46 Merda.
01:11:50 Eu posso ouvi-lo!
01:11:55 Eu...
01:12:00 Jensen, imbecil. É você?
01:12:06 Tudo bem, vamos lá!
01:12:17 Porra!
01:12:23 Filho da puta.
01:12:27 Filho da puta.
01:12:36 Eu sei para que lado eles foram!
01:12:39 Se me matar,
01:12:43 Deus!
01:12:54 Filho da puta.
01:13:05 Por favor, eu imploro.
01:13:09 Como você está?
01:13:11 Não está morto.
01:13:13 Por que está fazendo isso?
01:13:16 Tive que atirar uma flecha
01:13:18 Não!
01:13:19 -Sinto muito por aquilo.
01:13:23 Eu não sei.
01:13:25 Eles tomaram o plano do Lawson,
01:13:26 vão atravessar a fronteira
01:13:29 -Aonde eles vão no Canadá?
01:13:33 Então me diga o que você sabe.
01:13:38 Nós não planejamos.
01:13:42 e nos pegou de surpresa.
01:13:45 -E depois eles o deixaram pra trás.
01:13:49 Eu disse a eles que iria pegá-los.
01:13:53 -Sim, sobre isso.
01:13:56 Pegue!
01:14:42 Ah, isso não é ótimo?
01:14:49 Belo passeio pela floresta?
01:14:52 Ei! Podemos fazer isso.
01:14:57 Podemos fazer isso.
01:14:59 Então, nunca mais precisará
01:15:06 Só deixe a garota fazer o
01:15:09 Jensen, mostre-nos o caminho.
01:15:14 -Por que paramos?
01:15:18 Uma coisa que o
01:15:21 -Parar?
01:15:24 "P.P.O.P."
01:15:29 -Parar.
01:15:37 É melhor nos apontar a direção
01:15:40 M.O.R.T.A.
01:15:42 Sim, eu entendi.
01:15:45 Vamos?
01:15:49 Tudo bem, chefe.
01:16:56 -Jensen, depressa.
01:17:16 Eu sabia que não estava morto.
01:17:19 Vou gostar de te arrebentar.
01:17:25 Tem certeza disso?
01:18:18 Você nem mesmo está
01:18:20 Vou parti-lo ao meio.
01:18:55 O que vou fazer com você,
01:19:38 Desculpe-me, não posso
01:19:43 Legal.
01:19:57 Jensen!
01:20:01 Encontrei a mochila dele.
01:20:04 Jensen.
01:20:08 Jensen.
01:20:12 Jensen!
01:20:14 Vamos continuar andando.
01:20:16 Aonde?
01:20:18 -Por aqui.
01:21:35 Estamos quase lá.
01:21:54 Eu odeio neve.
01:21:59 -Ei, Speedy Gonzales, pare!
01:22:03 Desculpe, apenas para recuperar
01:22:09 -Banks!
01:22:20 Dominika...
01:22:24 Não, Dominika...
01:22:31 Não! Não!
01:22:36 Ei, eu a matarei.
01:22:41 Juro por Deus!
01:22:43 Eu a matarei!
01:22:47 Tá me ouvindo? Juro por Deus!
01:22:49 Vou explodir os miolos dela!
01:22:59 -Vejo você! Você é meu!
01:23:08 Pai!
01:23:13 Não!
01:23:17 Venha.
01:24:33 Levante-se.
01:24:57 Conseguimos.
01:25:01 Graças a Deus que estão aqui.
01:25:08 Um, dois, três porquinhos,
01:25:12 Árdua, árdua tarefa.
01:25:19 Você tem o que você quer,
01:25:23 Eu?
01:25:33 Boa noite.
01:26:05 -Kim! Kim!
01:26:09 -Você está bem?
01:26:20 Venha.
01:26:28 Ouça-me.
01:26:30 Eu preciso que você forte.
01:26:33 Eu quero que você suba num
01:26:37 Aonde você vai?
01:26:39 -Estarei bem atrás de você.
01:26:43 Sim.
01:26:47 Tudo bem. Agora, vá.
01:27:54 Tudo bem.
01:30:39 Isso é tudo que você tem, imbecil?
01:32:12 É, foda-se.
01:32:44 -Meu Deus. Você está bem?
01:32:46 Pensei que tivesse
01:32:48 Não podia abandoná-lo.
01:32:51 A maçã nunca cai longe da árvore,
01:33:01 Idiota! Idiota!
01:33:07 Estou de volta!
01:33:11 -Merda, o que vamos fazer?
01:33:14 Acha que eu deixaria
01:33:16 O que você está fazendo?
01:33:19 Você não pode me matar.
01:33:24 Você não pode me matar.
01:33:26 Tá me ouvindo?
01:33:31 Mas eu caço...
01:33:34 eu caço para matar.
01:33:39 Ah, porra.
01:33:53 Isso é tudo que você tem,
01:33:56 Você não pode me matar.
01:33:58 -Mate o idiota.
01:34:25 Que tal umas férias?
01:34:29 -Sim?
01:34:30 como férias de verdade.
01:34:33 Estou pensando
01:34:34 Tudo bem, você escolhe.
01:34:36 Eu só quero ir para casa, pai.
01:34:41 Parece bom.
01:34:47 -Pai, posso ter um carro novo?
01:34:51 Sim, você não acha que depois
01:34:55 Algo para discutir
01:34:58 Ah, não. Algo para se discutir
01:35:01 Só Deus sabe,
01:35:05 Traduzido por virtualnet.