Hunt for Justice

es
00:00:37 ¡Pasko!
00:00:49 ¿Sí?
00:00:52 ¿Hoy?
00:00:53 No entiendo. Arbour recién llegaría
00:01:00 De acuerdo.
00:01:15 Debería haber un coche aquí
00:01:17 AMSTERDAM
00:01:18 - ¿No vienes?
00:01:21 ARBOUR, NUEVA JEFE
00:01:22 ¿Mamá?
00:01:25 No has comenzado a trabajar
00:01:28 Buen trabajo.
00:01:29 Creo que me gustaba más
00:01:31 ¡Oi eso!
00:01:33 ¿Jueza Arbour? Jim Vis, jefe
00:01:36 - Jim.
00:01:38 LA HAYA, HOLANDA
00:01:49 Espero que la fuerza militar
00:01:54 para arrestar personas acusadas
00:01:58 A LA CAZA DE JUSTICIA
00:02:00 Richard Goldstone,
00:02:02 investigaba crímenes de guerra
00:02:05 Podrían haber dado con
00:02:08 - Ahora está exagerando.
00:02:11 Estoy irritado.
00:02:13 El segundo juicio por
00:02:15 está en manos de una académica
00:02:18 Técnicamente,
00:02:20 Sr. Consejero en Jefe,
00:02:22 Pero estoy seguro que la ONU
00:02:24 Sí, es exactamente eso
00:03:16 TRIBUNAL PENAL INTERNACIONAL
00:03:24 Pase, por favor.
00:03:28 - Hola.
00:03:29 Está en buenas manos.
00:03:32 Es tan bueno conocerla
00:03:34 Por favor, llámeme Louise.
00:03:40 Tenemos un día cargado,
00:03:42 Agendé una reunión informativa
00:03:45 De acuerdo.
00:03:46 - Debe estar hambrienta luego del viaje.
00:03:50 Por aquí.
00:03:53 Piense en Yugoslávia como
00:03:56 Un barril de pólvora
00:03:59 Serbios, croatas y musulmanes
00:04:02 Hasta que Eslovenia y Croacia declararon
00:04:08 Adorable. Gracias.
00:04:09 Pero nuestra jurisdicción son los crímenes
00:04:12 En todos los aspectos,
00:04:15 Odon es jefe
00:04:18 Aún no tenemos acceso de campo,
00:04:22 Dos millones de desplazados
00:04:23 sistemáticamente violados,
00:04:27 En su mayoría, civiles.
00:04:28 - ¿Cómo ha ido avanzando el caso?
00:04:32 - ¿Y cuántos arrestos?
00:04:35 ¿Está bromeando?
00:04:37 ¿En tres años
00:04:38 Ni serbios ni croatas
00:04:42 y no tenemos fuerza policial
00:04:45 ¡Por favor! La mitad de los
00:04:47 está arrastrándose
00:04:49 ¿Por qué nuestro personal
00:04:50 ¿Oficialmente?
00:04:51 La OTAN afirma que
00:04:55 ¿Extraoficialmente?
00:04:57 Todos temen al presidente
00:05:00 La guerra puede irrumpir de nuevo
00:05:03 Mire, el Tribunal entero comenzó
00:05:06 La ONU no quiere
00:05:08 pero OTAN no quiere que
00:05:11 que afecten sus guerras.
00:05:13 Aún sobrevivimos porque no
00:05:16 No tenemos personal
00:05:19 ¿Y persiguen criminales que no
00:05:22 Eso es ridículo.
00:05:23 Eso es política.
00:05:28 Mapas,
00:05:30 Necesito los últimos hallazgos
00:05:34 Informes criminales,
00:05:36 cintas de vigilância...
00:05:38 acusaciones
00:05:39 Está bien. En verdad,
00:05:44 Digo en nombre del Tribunal
00:05:50 ¿Que tal una taza de café?
00:05:53 ¿Por que no trae una jarra?
00:06:23 Como presidente serbio,
00:06:26 gobierna dictatorialmente
00:06:29 aunque afirme que fue electo
00:06:34 Aquí estamos nosotros,
00:06:38 en la Srebrenica serbia,
00:06:40 Llegó la hora
00:06:45 de los musulmanes.
00:06:47 No tengan miedo,
00:06:53 Treinta buses han venido
00:06:56 Él le dijo al pueblo
00:06:59 "Salgan de aquí ahora."
00:07:00 "Tienen mi palabra.
00:07:04 Y el General Mladic,
00:07:06 Mataron a siete mil
00:07:09 y otros 23 mil fueron
00:07:12 La mayoria,
00:07:14 Pasko Odzak.
00:07:16 Louise.
00:07:18 Espero que hable el idioma de la ONU.
00:07:25 Es una arrogancia
00:07:28 con un equipo de televisión.
00:07:31 Hasta ahora, lo son.
00:07:33 El Tribunal de Crímenes
00:07:35 emitió dos denuncias contra
00:07:40 Fueron acusados de genocídio,
00:07:43 y violaciones de las leyes
00:07:46 La mayoría de los criminales
00:07:48 viven en las mismas casas
00:07:50 Están en la guía telefónica.
00:07:52 pero las fuerzas combinadas
00:07:54 Es increíble.
00:07:55 No hables del trabajo
00:07:57 Cierto. No más.
00:08:00 Apesta.
00:08:06 ¿Hasta cuándo seré castigada
00:08:09 ¿Cuánto dura tu contrato?
00:08:13 Es como si estuviese
00:08:15 y todos lo supieran,
00:08:18 ¿Estás preocupada?
00:08:20 No, pero me pone furiosa.
00:08:22 Entonces ellos deberían
00:08:25 Así es, deberían.
00:08:39 Una crisis que aún
00:08:41 con más refugiados
00:08:55 Otra vez llegó antes
00:08:57 Si llega más temprano, es mejor
00:09:01 Traje las diapositivas de Prijedor.
00:09:03 Excelente.
00:09:05 - Tina!
00:09:06 Lleva esa caja a la sala
00:09:09 Y cuando llegue el personal
00:09:13 Claro.
00:09:19 PUESTO DE CONTROL BRITÁNICO
00:09:22 Señor, estoy visualizando al criminal
00:09:25 Solicito permiso para arrestar.
00:09:31 Con todo respeto, considero
00:09:36 Sí, señor. Entiendo.
00:09:48 Déjenlo pasar.
00:09:53 ¡Los saludamos,
00:09:58 Deberíamos ponernos a tejer.
00:10:02 Nuevas reglas.
00:10:03 La ONU limita nuestro presupuesto,...
00:10:06 nosotros limitamos nuestro foco.
00:10:07 Empezando por aquí:
00:10:10 No habla en serio.
00:10:12 Está hablando de hombres que
00:10:14 - y violaron.
00:10:17 No tenemos recursos
00:10:19 - ¿Y qué propone?
00:10:22 De ahora en adelante, nos
00:10:26 Tina.
00:10:31 Primero, la masacre
00:10:35 Prijedor, campos de
00:10:38 Y la matanza en el Hospital
00:10:42 Tres de los crímenes
00:10:45 y mejor documentados.
00:10:47 ¿Quiénes son los principales
00:10:50 Por las masacres bosnias
00:10:53 Así llamamos a
00:10:55 Pero ya los encausamos.
00:10:57 Y ciertamente
00:10:59 Viven en la zona patrullada
00:11:01 Y los franceses
00:11:02 que no les interesa estar
00:11:05 Está bien, pongámosles un
00:11:08 Luces, por favor.
00:11:12 Vukovar.
00:11:13 Su gente acaba de descubrir
00:11:15 con una enorme cantidad
00:11:17 Inteligencia afirma
00:11:19 por el alcalde de la ciudad
00:11:21 Lo que significa que es probable que
00:11:24 Vamos a ver hasta dónde nos lleva.
00:11:33 Escuchen...
00:11:36 Sé que lucharon duro para que
00:11:40 Entiendo eso.
00:11:43 Pero para ser efectivos,
00:11:49 Iré a Vukovar.
00:11:52 Quiero ver la escena del crimen.
00:12:04 Sí. Entendido.
00:12:09 De acuerdo, pues.
00:12:11 Keller arregló que pasemos
00:12:13 para encontrarnos con los dignatarios
00:12:16 - Perfecto.
00:12:19 Sí, señor.
00:12:25 Última chance.
00:12:27 No necesita hacer esto.
00:12:31 Por eso mismo. Mostraremos
00:12:35 solo para hacer
00:12:46 Debe sentarse ahí, Sra. Jueza.
00:12:48 - ¿Aquí?
00:12:50 Así evitamos
00:12:52 Sería un dolor de trasero, ¿no?
00:13:17 VUKOVAR, CROACIA
00:13:21 Hay tres más aquí.
00:13:26 Hans, ven acá, por favor.
00:14:09 Está bien. Aquí estamos.
00:14:19 Ella sabe que es madre.
00:14:25 Ella perdio a su hijo
00:14:29 Quiere ver los restos.
00:14:30 - ¿Los restos?
00:14:36 Ella cree poder
00:14:40 Para enterrarlos.
00:14:42 Diga que aún no podemos
00:14:45 No para ella. No quiere
00:14:50 Dígale que lo liberaremos en cuanto
00:15:09 Ella quiere su palabra.
00:15:21 ¿Ofendí a Pasko?
00:15:22 Su esposa desapareció
00:15:24 Es duro para él a veces.
00:15:26 ¿Cree prudente contar con
00:15:29 Por eso contamos con él.
00:15:31 Esta guerra es complicada
00:15:35 Ud. no solo necesita alguien
00:15:38 necesita alguien
00:15:40 Hola, soy Camille Gilbert,
00:15:42 - Es un placer conocerla.
00:15:57 Por el estado de los cuerpo, diría que
00:16:01 Encontramos contusiones
00:16:04 Después les dispararon
00:16:07 Los obligaron a cavar la fosa
00:16:10 Les dispararon
00:16:14 Las excavadoras
00:16:16 Muy eficiente. Todo debe haber
00:16:21 Hasta ahora, pensamos que un tercio
00:16:24 ¿Puede confirmar eso
00:16:26 Estoy ansiosa.
00:16:28 - Vio una fosa buena.
00:16:32 Aún no encontramos
00:16:34 En Tronpolje
00:16:46 Hable con mi equipo
00:16:49 Nada todavía.
00:16:58 ¿Cuantos muertos?
00:17:00 Mi estimación
00:17:03 El mismo número de personas
00:17:06 Eso es promisorio.
00:17:08 Tenemos la declaración
00:17:10 que vincula al alcalde Dokmanovic
00:17:13 Ahora necesitamos
00:17:17 que esos cuerpos
00:17:19 Podemos ocuparnos de eso.
00:17:21 Encontramos
00:17:22 catéteres, hasta muletas.
00:17:25 En su mayoría, civiles
00:17:28 pero algunos eran pacientes,
00:17:30 Los desgraciados no dejaron
00:17:33 No soy experta legal, pero...
00:17:35 una o dos convenciones de
00:17:38 Disculpe.
00:17:46 Vamos.
00:17:51 Es difícil llamarle aire puro,
00:17:56 Tome, masque.
00:17:58 Menta para
00:18:02 - ¿En serio?
00:18:04 Pero lamentablemente la menta
00:18:06 a los muertos
00:18:09 Capitán John Tanner.
00:18:12 Louise Arbour.
00:18:17 Está lejos de su zona,
00:18:19 Ando entre las zonas.
00:18:20 Estoy atento a los bandidos.
00:18:23 Estoy impresionado por su
00:18:26 ¿En serio? ¿Por qué?
00:18:28 Porque hay una diferencia
00:18:30 La mayoría de los abogados
00:18:33 Con todo respeto.
00:18:34 Soy culpable
00:18:37 La ley es tan maravillosamente
00:18:40 que no queremos oscurecerla
00:18:49 Creo que su trabajo
00:18:52 Buena suerte.
00:19:39 PREFECTURA DE SARAJEVO
00:19:43 - Es un placer conocerlo.
00:19:46 Hola, soy Lyse.
00:19:53 Jueza Arbour. Con permiso.
00:19:56 Entonces,
00:19:58 Muy esclarecedor.
00:20:01 No estoy con mucho ánimo para
00:20:04 Los generales han llegado.
00:20:19 General.
00:20:21 Jueza Arbour,
00:20:23 Comandante
00:20:25 General Mortimer,
00:20:27 y el General Léveillé, jefe de la
00:20:30 Supe que Ud. acaba de llegar
00:20:33 Y yo sé que los suspechosos de
00:20:36 están sueltos
00:20:38 Esperaba que vosotros caballeros
00:20:45 La situación es muy complicada,
00:20:49 Solo me daré cuenta
00:20:51 A mí me parece muy simple.
00:20:53 ¿Somos policías, ahora?
00:20:55 ¿No pueden ser ambos?
00:20:58 Mogadiscio.
00:20:59 Mi personal no quiere
00:21:01 siendo arrastrados desnudos
00:21:04 - No es nuestra guerra.
00:21:06 Hablo de crímenes de guerra,
00:21:09 de leyes que diferencian soldados
00:21:14 ¿No tienen todos ustedes interés
00:21:17 ¿Hace cuánto tiempo
00:21:20 Seis semanas.
00:21:23 Hace cinco años que
00:21:26 Entonces, entendemos mejor
00:21:30 Admiro su Tribunal,
00:21:33 Pero finalmente conseguimos
00:21:37 y esa es nuestra prioridad.
00:21:39 Arrestar algunos hombres no traerá
00:21:43 pero podría traer de vuelta
00:21:45 Es demasiado arriesgado.
00:21:47 Como lo es hacer tratos
00:21:49 mientras se ignoran
00:21:50 Eso no es paz,
00:21:54 Estamos del mismo lado,
00:21:56 Pero hasta que me ayuden
00:21:59 no están haciendo el suyo.
00:22:11 La próxima vez que
00:22:13 avíseme,
00:22:15 Está bien.
00:22:17 Lo claro es que los generales dirigen
00:22:21 Si los presionamos,
00:22:24 ¿Dónde quedará su justicia,
00:22:29 Que bueno
00:22:31 Gracias.
00:22:33 Vamos, yo la acompaño.
00:22:42 Qiuero pedir disculpas
00:22:45 No fui profesional.
00:22:49 Pero la ONU tiene el hábito de hacer
00:22:54 Si no cree en la ONU, ¿por qué
00:22:58 Comencé a trabajar como
00:23:00 Pensaba que la OTAN
00:23:04 Pero ellos solo miraban.
00:23:05 No hicieron nada.
00:23:08 Mientras yo trabajaba,
00:23:15 Lo lamento.
00:23:23 Me quedé porque es la mejor
00:23:28 Pero oí a los generales hoy.
00:23:31 Aún protegen a los hombres
00:23:35 Tal vez quieran que el Tribunal
00:23:39 Es necesario que Ud. lo crea,
00:23:47 Sabemos lo nerviosa que la pone
00:23:53 Tienes razón, Melanie.
00:23:58 Está bien.
00:24:03 Te quiero también.
00:24:05 De acuerdo, cariño.
00:24:22 ¿Aló?
00:24:23 Tuvo muchas agallas al encarar
00:24:26 Desastroso para su carrera,
00:24:30 Capitán Tanner.
00:24:33 ¿Con agallas? Es un bello elogio,
00:24:38 Aunque creo que los generales
00:24:40 de una forma diferente hoy.
00:24:42 ¿Acaso importa?
00:24:44 Los generales tienen buenas intenciones.
00:24:47 Pero ya no son soldados,
00:24:51 No pueden ayudarla
00:24:54 ¿Ayudarme cómo?
00:24:56 Digamos que mis conexiones
00:25:00 Tengo aliados, jueza Arbour.
00:25:04 Tengo obstáculos.
00:25:05 Estoy siempre con ellos,
00:25:08 Piénselo.
00:25:17 Aquí está la información que
00:25:20 - ¿Y eso qué es?
00:25:23 Es de la SAS británica.
00:25:26 Vuela abajo de radar
00:25:28 - Nació en West Virginia.
00:25:31 Aceptó un puesto en Londres.
00:25:33 Y esa es la lista de sospechosos
00:25:35 escondidos
00:25:40 Dile a Keller y Odon que quiero
00:25:43 Puedo agarrar al alcalde
00:25:45 Cuando dice "agarrar"...
00:25:46 Quiero decir arrestar, aprender.
00:25:50 ¿Como?
00:25:52 De acuerdo con
00:25:53 posee una propiedad
00:25:55 que periódicamente visita
00:26:01 ¿Y?
00:26:03 Entonces, le ponemos una carnada.
00:26:05 Lo llamamos, decimos que somos
00:26:08 En cuanto esté allí,
00:26:11 Él no irá allí una vez
00:26:13 ¿Y si no sabe
00:26:17 ¿Y si nadie lo sabe,
00:26:21 ¿Encausamientos secretos?
00:26:25 No es así como se hace.
00:26:27 De ahí nuestra fabulosa
00:26:30 En cuanto anunciamos
00:26:32 los criminales se esconden.
00:26:34 Los encausamientos sellados
00:26:37 Continúe.
00:26:40 Entonces...
00:26:42 expediremos esos encausamientos
00:26:45 en quienes confiemos.
00:26:48 Conozco uno, SAS,
00:26:52 Los generales no tendrán tiempo
00:26:57 Si algo sale mal...
00:26:59 serán severos
00:27:02 Pero si funciona,...
00:27:04 esto podría significar
00:27:09 Realmente creo que es un riesgo
00:27:20 De acuerdo,
00:27:24 tenemos espacio
00:27:29 ¿A quién quieren
00:27:33 Que valga la pena.
00:27:37 Para mí, no hay duda.
00:27:41 Sí.
00:27:42 Milan Kovacevic.
00:27:45 Jefe de los campos de prisioneiros
00:27:48 Recibía órdenes directamente
00:27:52 Que sea Kovacevic, pues.
00:28:00 Vamos a procesarlos.
00:28:02 Bajo el artículo 18, acusamos
00:28:06 crímenes
00:28:08 violaciones de las leyes
00:28:11 y serios quebrantamientos de la
00:28:15 - Excelencia.
00:28:19 Acabamos de escribir
00:28:20 pero es imperativo
00:28:22 Deben permanecer sellados
00:29:38 Equipo azul en posición.
00:29:50 Es él.
00:29:51 Equipo verde.
00:30:01 - ¡Alto!
00:30:09 ¡Vamos!
00:30:48 ¡Alto!
00:31:04 ¿Sí?
00:31:06 Tenemos presentes para Ud.
00:31:09 - ¡Los tenemos!
00:31:11 ¿Como estuvo?
00:31:13 El doctor siente palpitaciones
00:31:16 ¡Felicitaciones!
00:31:18 ¿A mí? No, fue Ud.
00:31:22 De acuerdo, nos vemos luego.
00:31:26 ¡Felicitaciones!
00:31:30 ¡Felicitaciones!
00:31:34 ¿Oye eso?
00:31:38 El silencio.
00:31:40 El día casi termina y no hubo
00:31:44 Vamos a llevar a juicio
00:31:47 El mundo está observando, Louise.
00:31:50 Ni siquiera los generales
00:31:52 No debemos andar tan contentos,
00:31:56 Detalle sin importancia.
00:32:05 Debería ir a casa mientras mi
00:32:10 A propósito...
00:32:12 discúlpeme.
00:32:15 Por dudar de Ud.
00:32:20 ¿En serio?
00:32:24 No lo exagere tampoco.
00:32:26 Probablemente solo
00:32:30 - Hasta mañana.
00:32:42 ¿Louise?
00:32:44 Es el General Léveillé.
00:32:48 Pásemelo.
00:32:50 Louise, él no está
00:32:55 ¿Qué pretendía
00:32:58 Pretendía
00:33:00 ¿La inestabilidad europea
00:33:03 Una docena de sospechosos croatas
00:33:06 Está funcionando.
00:33:10 Rusia es el hermano mayor
00:33:14 Si la OTAN empuja a Milosevic
00:33:17 Yeltsin juró
00:33:20 Y China también.
00:33:22 La guerra debilitaría la
00:33:25 Lo que atraería a Grecia,
00:33:32 Tire de esa cuerda, señora,
00:33:37 No tenemos certeza de eso.
00:33:39 Tampoco podemos arriesgarnos.
00:34:53 Sr. Dokmanovic, fue acusado
00:34:58 resultantes del ataque
00:35:05 ¿Cuál es su nombre?
00:35:08 ¿Cuál es su nombre?
00:35:10 Pasko Odzak.
00:35:13 Que su cliente
00:35:19 Musulmán.
00:35:22 Maravilloso.
00:35:31 Un musulmán, un alemán y
00:35:38 Parece un chiste,
00:35:40 Ella es canadiense.
00:35:41 Es lo mismo.
00:35:42 ¡Suficiente!
00:35:44 ¿De dónde recibió las órdenes para
00:36:00 Cuando los insectos invaden
00:36:02 ¿acaso necesita órdenes
00:36:05 ¿Admite entonces que Ud. dirigió
00:36:08 Sr. Dokmanovic?
00:36:12 Ud. tiene edad para pelear.
00:36:16 ¿Cuántas personas
00:36:20 Ninguna. Yo era traductor.
00:36:22 ¡Un cobarde, dirá!
00:36:24 Pasko.
00:36:25 Dígale a ella
00:36:27 Dígaselo Ud.,
00:36:31 Si un hombre mata
00:36:33 Con permiso.
00:36:33 Es un animal.
00:36:35 ¿Qué está diciendo?
00:36:36 Si mata por su país...
00:36:37 ¿Qué está diciendo?
00:36:39 Es un heróe.
00:36:40 ¿Pasko?
00:36:46 Dígaselo, musulmán.
00:36:50 Ud. es un campesino.
00:36:52 ¿Que demonios fue eso?
00:36:54 Pasko, ¿tienes idea
00:36:57 que eso puede haber sido?
00:36:58 Lo lamento.
00:37:01 De acuerdo.
00:37:02 Escucha.
00:37:03 No puedo imaginar lo
00:37:07 Pero...
00:37:09 No lo sé, tal vez haya una
00:37:12 Pero no puedes estar
00:37:18 Y esto no es una crítica.
00:37:20 Nadie va a culparte
00:37:23 Yo sí.
00:37:34 No soy como los demás que vosotros
00:37:38 Soy un hombre culto.
00:37:40 ¿En serio?
00:37:42 Parece que redefinió el término.
00:37:47 La guerra vuelve a los hombres
00:37:50 Los hombres se vuelven
00:37:52 La guerra es el resultado,
00:37:54 ¿Esto es un interrogatorio
00:37:58 Ud. personalmente organizó,
00:38:01 los campos de prisioneros de
00:38:04 Todos en la ciudad de Prijedor.
00:38:06 ¿Sí o no?
00:38:08 Yo nací en un campo
00:38:12 Segunda guerra mundial.
00:38:14 Más de medio millón
00:38:15 fue masacrado
00:38:19 ¿Dónde estaba
00:38:22 ¿Dónde estaba su Tribunal?
00:38:24 ¿Dirigió Omarska,
00:38:29 Los nazis, los croatas...
00:38:32 ¿Ud. cree que no estaban esperando
00:38:37 ¿Y qué hay de las mujeres
00:38:43 ¿Sus hombres
00:38:46 Omarska fue escenario
00:38:49 de la guerra.
00:38:53 No responda.
00:39:05 Fue algo lamentable.
00:39:07 Tengo esposa,
00:39:11 Nunca toqué
00:39:18 ¿Cómo puedo explicarlo?
00:39:20 Seguía órdenes.
00:39:22 ¿Órdenes de quién?
00:39:24 Está pidiendo a mi cliente
00:39:28 ¿Hay una oferta en la mesa?
00:39:30 No.
00:39:33 No hay tratos.
00:39:51 - Jim.
00:39:54 Creí que se había relajado
00:39:56 - Qué revoltosa.
00:40:01 ¿No podía conseguir una caja?
00:40:04 ¡Pasko!
00:40:12 Una oferta de paz.
00:40:18 - ¿Día importante mañana?
00:40:22 ¿Un brindis?
00:40:25 Vamos.
00:40:51 Creí que los musulmanes
00:40:54 Por eso no soy
00:40:59 Tenía la sensación,
00:41:05 Dios no observaba más, entonces...
00:41:08 dudé que a Él le importara.
00:41:11 No sé si Él está
00:41:14 si lo estuviera,
00:41:16 Le gusta.
00:41:32 ¿Cuándo el odio se vuelve
00:41:41 Hay un Odzak en el pueblo
00:41:47 antes que su país naciera y...
00:41:50 todo el tiempo...
00:41:51 hubo un serbio o un croata
00:41:56 El odio es tan antiguo
00:41:59 Sí.
00:42:01 No está ya en la mente,
00:42:05 ¿De dónde es su padre?
00:42:09 - De las afueras de Prijedor.
00:42:19 La guerra fue empeorando,
00:42:25 yo no quería que Marijana
00:42:27 entonces, la mandé con dos
00:42:35 Pasko, no podías saber.
00:42:42 Ella intentaría huir, luchar.
00:42:55 Quería decirle que yo
00:43:01 Simplemente quiero saber
00:43:06 Quiero la verdad, eso es todo.
00:43:24 JUICIO DE DOKMANOVIC
00:43:30 Por favor, describa
00:43:32 los eventos que se iniciaron
00:43:35 el 18 de noviembre
00:43:36 y terminaron en el campo,
00:43:46 Yo recuerdo...
00:43:49 que el alcalde Dokmanovic
00:43:53 con soldados.
00:43:56 Mandó dejar
00:43:59 pero llevarse
00:44:10 28AVO DIA
00:44:12 Subimos a los buses
00:44:15 y fuimos llevados
00:44:17 Era un caos.
00:44:19 Golpeaban y mataban
00:44:23 ¿Pero Ud. huyó?
00:44:30 Golpearon a mi hermano
00:44:33 Me escondí debajo de él
00:44:40 53AVO DIA
00:44:41 Los que sobrevivían...
00:44:44 eran llevados a campo abierto
00:44:47 ¿Quién lo ordenó?
00:44:49 Dokmanovic.
00:45:04 124AVO DIA
00:45:06 ¿Puede decirnos quién fue?
00:45:11 Gracias.
00:45:16 Fue él.
00:45:19 Fue él.
00:45:21 Gracias.
00:45:27 Terminó tropezando
00:45:32 Fue horríble.
00:45:48 JUICIO DE KOVACEVIC
00:46:05 ¿Puede decirnos lo que le sucedió
00:46:15 Pasé tres meses en una sala
00:46:20 Estaba tan colmado
00:46:23 ¿Cuando los guardias descubrieron
00:46:27 que le hicieron,
00:46:34 Dijeron
00:46:38 Que ellos matarían a mi hijo
00:46:41 ¿Y qué hizo Ud.?
00:46:46 Me despedí de mi hijo y...
00:46:49 luego le cortaron la garganta
00:46:58 Llamaron de la Casa Blanca.
00:47:02 ¿Puede contar lo que sucedía
00:47:07 127AVO DIA
00:47:08 Los hombres venían
00:47:12 Noche y día.
00:47:14 Dia y noche.
00:47:19 Fui capturada con mis hijas
00:47:26 Después de mí, tomaron a Aisha
00:47:32 Un soldado me pateó
00:47:37 Pude sentir cada uno de los músculos
00:47:42 Yo dije: "No luches,
00:47:47 Cierra los ojos.
00:47:52 Después, ella murió.
00:47:56 Tenía 13 años.
00:48:03 Una madre debería poder proteger
00:48:09 Ella debería poder protegerla.
00:48:57 - Déjame hacerlo.
00:48:59 ¿Madre?
00:49:00 - ¿Estás bien?
00:49:04 De acuerdo.
00:49:08 - Fue una bella cena, mamá.
00:49:15 Quiero sair.
00:49:18 Ya sé,
00:49:21 - Suena bien.
00:49:23 No sé.
00:49:33 - Ella tiene mucho en qué pensar.
00:49:37 Ni siquiera notó mi cabello.
00:49:40 - A mí me gusta tu cabello.
00:50:06 - ¿Otros incidentes?
00:50:08 - ¿Vinculaciones?
00:50:10 Mi unidad de seguridad
00:50:14 Iré a hablar con ellos,
00:50:16 No, está bien.
00:50:17 No será la última amenaza,
00:50:20 Deberia tomarlo como un elogio,
00:50:22 Estamos incomodando
00:50:23 ¿La incomodan a Ud.?
00:50:30 Los juicios
00:50:33 Le avisé.
00:50:38 No puedo cuidar bien
00:50:41 Otras madres
00:50:50 Toda esa matanza y miseria
00:50:56 Mientras haya fronteras...
00:50:59 habrá guerra
00:51:02 Por eso lo que Ud. hace
00:51:04 No puede dejar
00:51:07 No tengo intención
00:51:33 ¿La conoce?
00:51:40 Ella estaba en su campo.
00:51:43 Supe que algunas mujeres
00:51:47 Por favor, déjeme en paz.
00:51:51 Su nombre es Marijana.
00:51:53 Es maestra.
00:51:56 Todos tuvimos pérdidas.
00:51:59 Fue la guerra.
00:52:04 ¿Ella le parece un soldado
00:52:10 No puedo hacer nada por Ud.
00:52:13 Que Dios me perdone.
00:52:15 No. ¿Lo que Ud. hizo?
00:52:23 ¿Ve sangre en mis manos?
00:52:27 ¡No hay sangre!
00:52:29 ¡Regrese!
00:52:32 ¡Regrese!
00:52:38 Él afirmará
00:52:41 Que fue arrastrado por el miedo.
00:52:43 Por el deber.
00:52:44 Por la propaganda,
00:52:47 Pero, al final,
00:52:49 No estamos obligados
00:52:52 a descubrir sus motivos.
00:52:53 No, todo eso fue barrido
00:52:56 y sus acciones
00:52:58 Quedarán dos verdades
00:53:02 murieron civiles inocentes
00:53:07 Es muy simple.
00:53:45 Mi madre acostumbraba llevarme
00:53:50 Son recuerdos maravillosos
00:53:52 ¿Ella murió en la guerra?
00:53:54 No, gracias a Dios.
00:53:56 Murió años antes. No tuvo
00:54:00 Quiero que me prometas
00:54:04 ¿De La Haya?
00:54:06 De La Haya, de la ONU.
00:54:09 ¿Y hacer qué? ¿Ir a dónde?
00:54:12 Sería un refugiado
00:54:15 Necesitas formar un nuevo hogar.
00:54:20 Luego que encuentre
00:54:24 ¡Jueza Arbour!
00:54:26 Jueza Arbour.
00:54:27 Es Dokmanovic.
00:55:23 - ¿Quien es el responsable?
00:55:25 Quiero su informe
00:55:27 ¿Por qué no estaba
00:55:29 Nos ocuparemos de eso.
00:55:30 Quiero a todos los prisioneros
00:55:32 - Louise.
00:55:35 No podemos hacer nada.
00:55:42 Desgraciado.
00:55:52 Una inmensa pérdida,
00:55:57 Pues...
00:55:58 aún tenemos a Kovacevic.
00:56:02 Solo quiero saber
00:56:03 Lo será. Hará que lo sea.
00:56:08 Has sido una gran ayuda para mí,
00:56:12 ¿Por quê?
00:56:13 Algo que dijiste en Sarajevo.
00:56:16 "La ley diferencia los soldados
00:56:33 Digamos que fui
00:56:36 Necesito afianzarme en
00:56:39 Aunque
00:56:41 a mantener la cabeza erguida
00:56:44 - Espero haberlo logrado.
00:56:47 Fui retirado. Fui transferido
00:56:50 Creo que algunos no aprueban
00:56:57 Elegiste un mal día
00:56:59 No vamos a despedirnos
00:57:02 Es solo por ahora.
00:57:05 Llevarás este asunto a buen puerto,
00:57:07 Lo sabes desde el principio.
00:57:09 Con permiso.
00:57:14 ¿Aló?
00:57:35 ¡Estaba
00:57:37 No fue suicídio.
00:57:41 El corazón
00:57:46 No nos queda más nada.
00:57:50 No tenemos... nada.
00:58:02 - En casa de nuevo.
00:58:05 Espero que tenga millas aéreas
00:58:08 va a querer estar
00:58:11 Muy pronto.
00:58:13 ¿Que hace aqui?
00:58:14 No, mi equipo está allá.
00:58:16 en algunos casos mañana,
00:58:19 a las viudas de Vukovar.
00:58:23 - La envidio.
00:58:26 Prefiero pasar un día en las fosas
00:58:29 - Parece más limpio.
00:58:34 Algunos días me gustaria
00:58:37 - y teniendo romances.
00:58:44 Nunca me sentí
00:58:48 Estoy aterrorizada
00:58:51 A pesar de
00:58:53 Otra cosa que tenemos
00:59:31 Sé que es una contrariedad
00:59:35 Desgraciadamente,
00:59:39 creo que somos un montón
00:59:48 Es como escalar el Éverest
00:59:54 No creo tener la energía
00:59:58 Pero si abandona,
01:00:01 Pasko, no coloque esto
01:00:04 Sí, entiendo.
01:00:11 Será reemplazada
01:00:15 Cuando el mundo deje de mirar,
01:00:21 Y el Tribunal
01:00:27 Pienso que no creían
01:00:32 Y yo pensé
01:00:43 Que bello aroma.
01:00:48 Los tulipanes son hermosos.
01:00:50 - Los encontré yendo por la calle.
01:00:56 Es lindo.
01:00:59 Louise...
01:01:01 dejaste esto en tu escritorio.
01:01:04 No fue nada.
01:01:07 - Lo sé, hablé con Jim.
01:01:09 Pero no fui yo
01:01:20 ¿Cariño?
01:01:25 Cariño.
01:01:27 Fue un alarde.
01:01:30 En serio.
01:01:33 Fue solo un alarde.
01:01:35 Gracioso.
01:01:37 Todos parecen alardes
01:01:43 No se los conté a tí y a abuela
01:01:46 ¡Deja de tratarme
01:01:49 Yo no necesitaba vivir
01:01:52 Podía quedarme con papá.
01:01:54 Dejé mi escuela, mis amigos,
01:01:57 ¿En serio? ¿Tenías novio?
01:02:00 Madre, por favor.
01:02:07 Mamá, estoy muy orgullosa
01:02:09 pero odio el hecho
01:02:14 ¡Querida!
01:02:17 No lo es.
01:02:18 Mamá, incluso cuando estás aqui,
01:02:24 Te extraño.
01:02:26 De acuerdo.
01:02:28 ¿Entonces, qué puedo
01:02:30 Pudes comenzar dejándome
01:02:33 - De acuerdo.
01:02:37 ¿Tengo que preocuparme
01:02:39 No.
01:02:40 La ONU tiene buenas personas
01:02:43 - ¿De acuerdo?
01:02:45 Y no más secretos,
01:02:49 Vamos a hacer algo divertido
01:02:52 - Vamos a almorzar, hacer compras.
01:03:05 En una ladera,
01:03:08 hay escenas que nos gustaría
01:03:10 Llevados por los familares,
01:03:14 esparcidos
01:03:16 La mayor parte muertos a tiros.
01:03:20 Todos albaneses étnicos.
01:03:23 Tres hermanos que crecieron
01:03:26 a los 60 años...
01:03:28 Me parece que no vamos
01:03:31 A medida que llegamos
01:03:35 En una trinchera,
01:03:38 En su mayoría, muchachos. Los más
01:03:42 Todos juntos.
01:03:46 Lentamente,
01:03:48 regresan para recoger
01:03:52 "¡Mira lo que hicieron!",
01:03:56 Los aldeanos dicen que los
01:04:00 Está comenzando otra guerra.
01:04:02 ¿Fue el JNA de Milosevic
01:04:05 Es el ejército yugoslavo.
01:04:07 Son pruebas recientes.
01:04:08 Ni siquiera tuvieron tiempo
01:04:11 Es una oportunidad
01:04:14 Necesitamos ir a Kosovo.
01:04:20 Entonces, ¿no va a desistir?
01:04:24 Pues...
01:04:25 no tengo un animado discurso,
01:04:29 No voy a desistir.
01:04:30 Ese era el discurso
01:04:34 FRONTERA MACEDONIA-KOSOVO
01:04:55 ¡Jueza Arbour!
01:05:00 Jueza Arbour.
01:05:04 ¡Jueza Arbour!
01:05:08 Jueza Arbour,
01:05:11 ¡Jueza Arbour!
01:05:12 Es un salvoconducto
01:05:14 Me otorga acceso
01:05:17 No tienen derecho a detenerme.
01:05:20 Lo lamento.
01:05:22 No tiene el documento
01:05:26 ¿Recibió Ud. órdenes
01:05:32 De acuerdo. Vamos, Louise.
01:05:34 Esto es una locura.
01:05:43 ¡Jueza Arbour!
01:05:49 ¿Qué estamos haciendo?
01:05:51 ¿De qué vale el trabajo
01:05:53 Milosevic se ríe de nosotros.
01:05:55 Se orina sobre todo
01:05:57 - ¡Louise!
01:06:01 Milosevic es el presidente.
01:06:04 Él es quien da las órdenes
01:06:09 No, no.
01:06:18 Igual que abandonar
01:06:22 y las viudas que conocí
01:06:24 Les prometí a esas personas que
01:06:28 Que alguien pagaría
01:06:33 No puede encausar
01:06:36 Nunca se hizo...
01:06:38 pero está dentro de la ley.
01:06:41 Necesitamos encontrar
01:06:44 Todavía no tuvo tiempo para
01:06:47 Es demasiado arrogante.
01:06:50 Fue descuidado.
01:06:54 Si alguna vez hubo un momento
01:06:58 sería ahora.
01:07:04 ¿Qué está diciendo?
01:07:07 Vamos detrás de Milosevic.
01:07:13 Estas guerras
01:07:15 Y de una manera u otra
01:07:38 ¿Tiene Ud. un mensaje
01:07:40 Me gustaría preguntarle
01:07:43 por qué nos impide
01:07:45 si no tiene nada
01:07:46 Sería ingenuo de su parte
01:07:49 impedirme entrar
01:07:50 impediría actuar
01:07:53 Quiero una oficina de campo en
01:07:56 Mande a Camille
01:07:58 antes que destruyan
01:08:00 De acuerdo.
01:08:02 Ella está en camino.
01:08:07 Deje el equipo
01:08:08 Cubra lo que
01:08:10 no quiero que contaminen
01:08:12 Nos necesitan
01:08:14 Conversé con Silas
01:08:16 El personal de él
01:08:18 Ella también pidió
01:08:20 Dijo que Ud. sabría
01:08:21 Gracias.
01:08:26 Fuimos informados de otra
01:08:29 Hay informaciones no confirmadas
01:08:31 Altamente organizado.
01:08:32 No es violência aislada,
01:08:34 Los gobiernos occidentales amenazan
01:08:36 si Milosevic no detiene
01:08:38 Si eso acontece, mi personal
01:08:41 Yo no me preocuparía.
01:08:43 La OTAN nunca bombardeó una
01:08:52 Necesitamos
01:08:53 del máximo de refugiados
01:08:55 - Ya me encargo de eso.
01:08:57 Necesitamos evidencias
01:09:00 a los demás crímenes. ¿Él cree
01:09:03 Veremos si él logra
01:09:06 - Hola.
01:09:09 Creo que es mejor que vea esto.
01:09:47 ¿Cómo murió ella?
01:09:51 Pasko.
01:09:53 - Tú no quieres...
01:10:10 Un tiro en la parte de atrás
01:10:14 Camille asegura que fue rápido.
01:10:24 Ella estaba en un campo
01:10:33 No quiero sentir esto.
01:10:38 No quiero estar de luto.
01:10:57 Ella era mi bendición,
01:11:02 Era mi bendición.
01:11:15 Las fuerzas de los Estados Unidos,
01:11:19 iniciaron ataques aéreos
01:11:24 en la antigua Yugoslavia.
01:11:26 - Van a atacar.
01:11:29 La OTAN comenzará
01:11:31 No lo creo.
01:11:34 Tal vez su contacto con la prensa
01:11:36 No se congratule aún.
01:11:37 La OTAN no quiere que esto se le vaya
01:11:40 Es el tercer capítulo
01:11:42 - ¿Y cómo terminaron los otros dos?
01:11:44 Por lo que sé, Milosevic
01:11:48 Esta vez, tendrá nuevos términos
01:11:52 Quiere inmunidad, de nosotros.
01:11:55 Bese todos los traseros
01:11:56 Quiero una reunión
01:11:59 De acuerdo.
01:12:07 MISILES DE OTAN
01:12:09 CONTRA YUGOSLAVIA
01:12:15 CUARTEL GENERAL DE OTAN
01:12:18 Díganme que no escuché bien.
01:12:20 Díganme que no le ofrecerán
01:12:24 Eso sería confidencial,
01:12:29 ¿Cuántos pases libres
01:12:31 ¿Cuántos genocídios
01:12:35 ¿Qué quiere de nosotros,
01:12:38 Tiempo. Solamente tiempo.
01:12:40 Probaré la culpabilidad
01:12:44 Dénme la oportunidad de terminar
01:12:49 Ha agotado su buena voluntad aquí.
01:12:52 Si como resultado de eso
01:12:54 no tiene a nadie a quien culpar,
01:13:17 - ¿Disculpe?
01:13:20 Sé que Léveillé habla por Francia.
01:13:22 Pero Gran Bretaña siempre
01:13:25 No nos aliene ahora.
01:13:26 Hemos llegado demasiado lejos para
01:13:29 Debería haberlo pensado antes de hacer
01:13:32 Hice lo que pude por Ud.,
01:13:35 que la proteja
01:13:39 Soy solamente una voz
01:13:41 ¿Y fuera de la sala?
01:13:44 Ud. puede darme la información
01:13:45 use su influencia
01:13:48 No obedezca a OTAN a ciegas.
01:13:54 No sabe
01:13:57 Lo sé, sí.
01:14:00 Porque lo próxima vez
01:14:02 que pueden violar Ginebra
01:14:04 la sangre estará
01:14:14 No sé si Ud. quiere eso
01:14:17 pero yo no lo quiero en el mío.
01:14:19 Buen día, señora.
01:14:32 ¿Louise?
01:14:36 MATERIAL CONFIDENCIAL
01:14:40 Gracias.
01:14:44 Jueza Arbour.
01:14:46 Cortesía del general Mortimer.
01:14:49 ¿Qué es esto?
01:14:51 Toda los datos de inteligencia
01:14:53 Llamadas interceptadas,
01:14:55 todo que reunimos
01:14:58 El general le desea
01:15:07 Debe ser la mayor transferencia de
01:15:11 - Debe tener lo que precisamos.
01:15:13 Milosevic está moviendo
01:15:15 transfiriendo la mitad
01:15:17 Tal vez esté preparándose para huir.
01:15:18 ¿Adónde? No es exactamente
01:15:21 No, pero...
01:15:22 si Milosevic espera recibir
01:15:25 no se prepararía para huir,
01:15:27 Si ellos lo agarran antes...
01:15:28 no podremos probar
01:15:31 Concuerdo.
01:15:35 Armaremos y presentaremos
01:15:36 antes que OTAN
01:15:39 No pueden hacer
01:15:40 con un criminal de guerra
01:15:42 Milosevic se entrega,
01:15:46 Coloquen las microfichas aquí
01:15:54 Necesitamos pruebas
01:15:57 Tengo fotos aéreas
01:16:03 ¿Que es eso?
01:16:05 Parece que están confiscando
01:16:10 Los soldados yugoslavos
01:16:16 Muy bien.
01:16:18 Intenta identificar la unidad.
01:16:30 - Todavía está caliente, creo.
01:16:33 ¿Necesita algo más?
01:16:36 - No voy a meter la pata.
01:16:37 Necesito una traducción.
01:16:39 Creo que es el comandante
01:16:43 ¡Tina!
01:16:44 Llame al RH, necesitamos
01:16:47 Lo haré.
01:16:49 Louise, por aquí.
01:16:52 Gracias. ¿Qué es?
01:16:53 Imágenes de satélite
01:16:55 Creí que estaban enterrando
01:16:59 Los están desenterrando.
01:17:00 ¿Thomas?
01:17:01 ¿Sí?
01:17:02 Oscureciendo la culpa
01:17:05 ¿Podemos identificar
01:17:09 No, pero...
01:17:11 parece que usaron
01:17:14 Espere.
01:17:15 Ví algo en una transcripción que
01:17:20 Creo que lo recuerdo.
01:17:25 ¡Aquí!
01:17:27 Uno de los refugiados entrevistados
01:17:29 de desenterrar algunos cuerpos...
01:17:31 y colocarIos
01:17:32 ¿Hacia dónde fueron?
01:17:35 Él no lo sabía. Aqui dice...
01:17:36 "Cargué el camión
01:17:39 Pero las víctimas definitivamente
01:17:46 Encuentren ese camión.
01:17:51 Encontré secuencias del
01:17:53 dos dias después de la masacre.
01:18:00 Detalle increíble.
01:18:03 ¿Puede acercarlo más?
01:18:09 Deténgase.
01:18:11 Pero ese no es poli.
01:18:13 Esa es una M70 con caño plegable.
01:18:17 - Las fuerzas de elite de Milosevic.
01:18:20 Continúe.
01:18:27 - ¿Dónde estamos?
01:18:30 - Veamos el mapa de Belgrado.
01:18:37 Thomas,
01:18:45 No va a creerlo.
01:18:49 La estación de policía
01:18:50 Es donde entrenan
01:18:53 Llevaron los cuerpos a
01:18:59 Lo tenemos.
01:19:03 Sí.
01:19:05 Por crímenes
01:19:07 pero necesitamos más
01:19:15 Necesitamos más tiempo.
01:19:17 ¿Y darles tiempo a los políticos
01:19:33 No. Avanzamos.
01:19:45 ¿Alguien más tiene ganas
01:19:52 Numeral 54.
01:19:53 Resulta relevante
01:19:58 que fue solicitado que Slobodan Milosevic
01:20:03 de la Convención de Ginebra
01:20:07 Se lo acusa...
01:20:09 de crímenes contra la humanidad,
01:20:12 amplio o sistemático dirigido
01:20:20 bosnios croatas
01:20:25 ¿Pasko?
01:20:27 Ahora viene la lista de víctimas.
01:20:35 Popaj Abdullah...
01:20:38 18 años.
01:20:41 Azemi Banush, 13 años.
01:20:46 Emini Ajet, 20 años.
01:20:51 Imeri Murtev, 2 años.
01:20:54 Jakupi Mehmet, 14 años.
01:20:57 ¿El nombre de tu esposa
01:21:05 Será el primer nombre
01:21:18 Marijana Odzak, 29 años.
01:21:24 Osmani Fadik, 35 años.
01:21:27 Ramadani Murat, 60 años.
01:21:31 Gashi Fadil, 46 años...
01:21:34 Sheik Haraf, 36 años...
01:21:38 Popaj Abdulah, 18 años...
01:21:42 Siempre es un placer,
01:21:48 Hoy haremos historia.
01:21:55 LA FISCAL DEL TRIBUNAL...
01:21:56 CONTRA SLOBODAN MILOSEVIC,
01:22:03 - ¿Sellado como los otros?
01:22:18 Creo que hoy podemos dejar
01:22:30 ¿Sr. Presidente?
01:22:32 Quisiera que Ud. fuese
01:22:33 que vamos adelante
01:22:36 Sé que la negociación de
01:22:41 Sí.
01:22:42 Debo informarle,
01:22:44 que Slobodan Milosevic
01:22:47 por crímenes
01:22:48 entonces, todas las negociaciones
01:22:53 Al mediodia de hoy...
01:22:55 el presidente
01:22:57 fue encausado por crímenes
01:23:02 Específicamente asesinato,
01:23:08 y por violaciones de las leyes
01:23:12 Las órdenes de arresto
01:23:15 y serán entregadas a todos
01:23:21 Todavía estamos investigando
01:23:26 Croacia y Bosnia...
01:23:38 Y continuamos acumulando
01:23:42 con las que, yo estimo...
01:23:43 conseguiremos expandir
01:23:53 Es un alivio huir
01:23:56 Nunca más querré
01:23:59 Hacer historia
01:24:07 Tengo un regalo
01:24:14 ¡Pasko!
01:24:15 Marijana siempre lo usaba.
01:24:18 Ella me lo dio el día
01:24:22 Ella me dijo que cuando
01:24:24 estaríamos juntos de nuevo.
01:24:27 No parece correcto
01:24:32 Por favor.
01:24:42 No sé cómo agradecer.
01:24:46 Diga "hvala".
01:24:49 Hvala.
01:24:55 Justo antes del amanecer,
01:24:58 al hombre que dominó
01:25:01 El ex-presidente fue llevado
01:25:04 Slobodan Milosevic
01:25:06 donde ahora es juzgado...
01:25:08 ante el Tribunal Penal
01:25:10 para la Antigua Yugoslavia,
01:25:17 El Tribunal reunió
01:25:19 para acusar a Milosevic
01:25:21 y por otros crímenes de guerra
01:25:22 Él se declaró inocente
01:25:35 Hasta ahora, 3.500 testigos
01:25:39 frente al Tribunal.
01:25:53 Louise Arbour regresó
01:25:55 como uno de los siete jueces
01:26:01 En 1° de julio de 2004,
01:26:03 como Alta Representante
01:26:10 Subtítulos: bOndiOla