Hunting Party The

br
00:00:32 Tradução:
00:00:36 Revisão geral: lostmaniac
00:00:40 Mais uma legenda com exclusividade:
00:00:46 "APENAS AS PARTES MAIS ESTÚPIDAS
00:01:16 Quando eu era garoto,
00:01:17 Eu carregava comigo
00:01:20 Mas na Somália,
00:01:23 e por uma edição antiga da Penthouse.
00:01:26 Você ouve cada coisa sobre
00:01:29 mas a parte suja da história é que,
00:01:32 se está apenas reportando,
00:01:33 a guerra também tem o seu lado bom.
00:01:37 Eu sei, eu sei. Sou profanador.
00:01:39 Mas estando perto da morte,
00:01:42 presenciando isso ao vivo
00:01:43 é completamente viciante
00:01:45 E se alguém disser o contrário,
00:01:50 Droga!
00:01:51 Eu sei.
00:01:53 Eu trabalhei com Simon Hunt
00:01:57 Trabalhamos em uma equipe para as redes
00:02:01 desde El Salvador, Tempestade no Deserto
00:02:09 Estamos nos movendo ou o quê?
00:02:11 Sim, estamos movendo.
00:02:12 Daria tudo por um maldito Quaalude.
00:02:14 Quaalude = Famoso sedativo-hipnótico
00:02:16 Ninguém era mais louco que ele.
00:02:19 Ninguém era tão perigoso,
00:02:21 divertido ou tão bom quanto ele.
00:02:27 Merda!
00:02:28 Mesmo nos piores momentos.
00:02:34 Puta que pariu!
00:02:45 Você chegou a filmar?
00:02:47 Está brincando comigo?
00:02:48 Bem, que porra estamos fazendo aqui,
00:02:53 Estamos aqui por um só motivo,
00:02:55 que é fazer a maldita cobertura
00:02:58 Por isso voltará lá e vai filmar
00:03:00 Isso é ridículo.
00:03:01 Não tema, pequeno Duckie.
00:03:03 Tudo bem. Você filma.
00:03:05 - Não, filma você, droga.
00:03:08 Eu não sei usar esta maldita
00:03:11 Para o inferno então.
00:03:13 Simon despertou em mim
00:03:17 Claro que, durante nossos anos juntos,
00:03:20 e o Simon sequer foi atingido de raspão.
00:03:24 Mas juntos ganhamos muitos prêmios.
00:03:27 Simon gostava de dizer, entretanto,
00:03:29 que aqueles prêmios
00:03:32 Eventualmente,
00:03:35 Mas o fato era que Simon era o
00:03:39 e todo mundo sabia disto.
00:03:40 Ele era o que mais se preocupava.
00:03:42 Ficava com as melhores histórias.
00:03:46 Mas as coisas começaram a mudar durante
00:03:51 Toda a brutalidade irracional das
00:03:55 se cristalizaram em um perfeito
00:04:00 E então um dia, Simon
00:04:06 Eu acho que todos, um dia,
00:04:10 De um chefe...
00:04:11 de uma amante...
00:04:13 do mundo.
00:04:15 Mas Simon era incrível.
00:04:18 E eu filmava tudo,
00:04:20 registrando tudo para que qualquer
00:04:23 pudesse vê-lo sempre que quisesse.
00:04:28 Vamos agora com Simon Hunt, direto
00:04:32 Dois anos em uma guerra civil
00:04:34 que arrasou este país multi-étnico,
00:04:37 o exército sérvio-bósnio do
00:04:39 segue sua luta para exterminar
00:04:43 e hoje atacaram outro povoado
00:04:48 Simon, alguns estão dizendo
00:04:49 que foram os muçulmanos bósnios
00:04:52 provocando mais esta recente batalha.
00:04:59 - Simon, alguns estão dizendo...
00:05:02 Não foi uma batalha, foi uma matança.
00:05:04 Bem, Simon, certo,
00:05:08 De quem está falando?
00:05:09 Você está falando do holandês?
00:05:12 Do holandês?
00:05:14 O holandês que estava enchendo a cara
00:05:17 com os soldados sérvios
00:05:19 no posto de fiscalização esta manhã.
00:05:21 - Certo, obrigado, Simon Hunt...
00:05:24 Esta gente foi massacrada!
00:05:26 Mulheres foram estupradas!
00:05:28 Crianças assassinadas!
00:05:30 Oh, qual é, Franklin!
00:05:32 Qual é, não fique nervosinho à toa.
00:05:34 - Nós estamos ao vivo, Simon.
00:05:36 Você e seus editores
00:05:40 Jornalistas covardes.
00:05:43 Houve muitos momentos
00:05:48 Mas este não foi um deles.
00:05:52 "CARREGAMENTO E CORREIO"
00:05:54 Depois disto, tudo mudou.
00:05:56 "AEROPORTO INTERNACIONAL
00:05:59 Simon, sem dúvida, foi demitido.
00:06:01 "VAI SE FERRAR"
00:06:08 E eu, na contramão,
00:06:09 recebi o oposto da rede de televisão.
00:06:14 Fui promovido.
00:06:17 Acho que foi uma recompensa
00:06:20 o embaraço que o Simon Hunt foi
00:06:22 durante todos esses anos.
00:06:25 Fui enviado a Nova Iorque
00:06:29 chefe de câmera para Franklin Harris,
00:06:32 o âncora da emissora.
00:06:36 De repente tive o que todo mundo
00:06:39 Capitais do mundo,
00:06:41 jantares oficiais,
00:06:43 jatos de primeira classe.
00:06:46 E eu aproveitei
00:06:53 Com Simon as coisas foram piores.
00:06:56 - Muito piores.
00:06:59 Passou por várias emissoras
00:07:02 uma pior que a outra...
00:07:07 Que diabos você está fazendo?
00:07:09 ...mas normalmente terminava
00:07:11 ou sendo despedido por justa causa.
00:07:14 Tenho um material fantástico!
00:07:17 Finalmente chegou ao fundo do poço
00:07:20 Cobrir uma guerra
00:07:24 500 dólares.
00:07:25 Eu cobro quinhentos.
00:07:27 Uma exclusividade mundial.
00:07:28 Você não me deve 300 de Gaza?
00:07:34 É uma vida de merda.
00:07:37 Depois disso, não tive mais notícias
00:07:40 E então, escafedeu-se de vez.
00:07:43 Haviam boatos de que
00:07:46 em certas zonas de guerra nem mesmo
00:07:49 Histórias deste tipo.
00:07:53 E então, pouco a pouco...
00:07:55 não se soube de mais nada.
00:07:58 Como eu fico?
00:08:00 Perdi toda a ação?
00:08:03 Quero voltar
00:08:07 A toda essa adrenalina
00:08:09 derivada do medo
00:08:14 É claro que não.
00:08:18 E foi com essa mentira que eu vivi.
00:09:00 "BEM-VINDOS A BOSNIA-HERZEGOVINA"
00:09:04 "SARAJEVO. OUTONO DE 2000".
00:09:12 - Cuidado com essa mina terrestre.
00:09:14 Certo, isso não é engraçado.
00:09:16 Não, eu acabei de ler que ainda há...
00:09:18 mais de 500.000 minas terrestres
00:09:20 Sabe, a última vez que estive aqui,
00:09:22 havia um franco-atirador parado lá...
00:09:24 apontando para o meu traseiro.
00:09:26 É o quinto aniversário.
00:09:29 Duck, você deveria falar
00:09:31 e trabalhar com Benjamim.
00:09:33 Quero fazer algo sobre a reconciliação.
00:09:36 Algo sobre viúvas muçulmana e sérvias.
00:09:39 - Sim, senhor. Então será.
00:09:40 - Cuidado com a mina terrestre.
00:09:42 Certo, isto não teve graça.
00:09:44 A primeira missão no exterior...
00:09:45 para produzir
00:09:46 que você parece saber muito pouco,
00:09:48 Pode ser engraçado pra caramba.
00:09:50 Sim, Franklin e meu pai...
00:09:51 pensaram que seria uma boa tarefa
00:09:53 Sabe, para ir pegando o jeito.
00:09:55 E quem era o seu pai?
00:09:58 O vice-presidente da emissora.
00:10:01 - Oh.
00:10:03 Estou tentando ler tudo que eu posso,
00:10:04 mas esta guerra parecia
00:10:06 Foi um inferno.
00:10:08 Isso não tem nada de complicado.
00:10:54 Olha o que vem vindo aí.
00:10:56 Duck!
00:10:59 Nos honra com a sua presença.
00:11:01 Ele paga a conta. Bebidas
00:11:03 Não, não é.
00:11:05 Ei, cara.
00:11:06 Outra vez nas trincheiras
00:11:08 - Oh, Brady, você parece ótimo.
00:11:10 - Você está todo fodido, amigo.
00:11:12 É de tanto dinheiro e mulherada.
00:11:14 Duas Saraievas, por favor.
00:11:16 Me desculpe se eu posso
00:11:18 Vocês todos parecem estar
00:11:19 Duck!
00:11:21 Temos um convidado
00:11:24 O quê?
00:11:25 - E ela é virgem.
00:11:27 Então vamos descabaçá-lo!
00:11:29 É sua primeira vez,
00:11:31 Espero que tenha trazido
00:11:33 O último novato que viajou com ele
00:11:35 É verdade.
00:11:36 Por isso que mandaram o Duck de volta
00:11:38 Ele atrai as balas, assim
00:11:41 - Feliz aniversário, amigo.
00:11:43 É bom te ver.
00:11:46 É sinistro. A OTAN tem um efetivo
00:11:49 em um país que é a metade
00:11:51 e não conseguem achar
00:11:53 Este país não vai
00:11:55 até começar
00:11:57 Até capturar o Fox (o "Raposa").
00:11:59 Isso sim seria uma boa história.
00:12:02 É? Quem é o "Raposa"?
00:12:08 Onde está seu livro sobre a guerra
00:12:10 Uh-oh.
00:12:12 Nunca envelhece.
00:12:13 Não é nada bonito.
00:12:14 Obrigado.
00:12:18 Doutor Dragoslav Boghanovic,
00:12:20 é o mais procurado
00:12:24 Durante a guerra,
00:12:27 milhares de muçulmanos inocentes.
00:12:32 Há uma recompensa
00:12:37 Caramba.
00:12:38 É.
00:12:40 Todo mundo, a ONU,
00:12:43 a CIA, a OTAN,
00:12:45 e todos caçadores de recompensa
00:12:48 todos estão o procurando.
00:12:49 Acho que o "coitadinho" precisa de um
00:12:53 É bom.
00:12:54 É conhaque.
00:12:56 É? Quão bom?
00:12:58 Vamos dizer que...
00:13:00 quando uma garrafa desta está na mesa,
00:13:02 o diabo está sentando na esquina
00:13:07 Sabe o que eu estava pensando?
00:13:09 Se todo dia é festa no Holiday Inn...
00:13:13 - Este não é o seu quarto.
00:13:15 Então o que eles fazem...
00:13:17 O que eles fazem no Natal?
00:13:20 Olha, cara,
00:13:21 Pedirei uma força-tarefa da OTAN...
00:13:23 para lhe procurar.
00:13:24 Tudo bem.
00:13:26 Boa noite, Duck.
00:13:28 Ei, ei, ei!
00:13:30 Duck!
00:13:31 Oh, Deus.
00:13:32 Oh, Deus.
00:13:44 - Oi, Duckie.
00:13:49 Simon.
00:13:53 Surpresa.
00:13:55 Como diabos você está?
00:14:00 Venha aqui.
00:14:03 Estou bem.
00:14:05 Estou bem.
00:14:07 É impressionante a quantidade
00:14:10 se sair pelo mundo.
00:14:12 - Mas você está bem?
00:14:15 Sobrevivendo.
00:14:19 Espero que você não se importe.
00:14:22 Afanei algumas garrafinhas de vodca.
00:14:26 E quais são as novidades?
00:14:27 Vi vocês fazendo uma reportagem
00:14:31 O Franklin não está nada mal.
00:14:33 Ele fez alguma cirurgia plástica?
00:14:35 - "Lift" de olho.
00:14:38 - Estava nos assistindo então?
00:14:41 Sim, eu estava...
00:14:43 Estava esperando
00:14:45 de filmar minha
00:14:48 Pelos velhos tempos, sabe.
00:14:50 Sim, é claro.
00:14:53 Você sabe, eu poderia economizar um
00:14:55 não tendo que contratar um operador
00:14:59 Venderei isso
00:15:04 Sim.
00:15:17 Merda, Simon.
00:15:20 Fiquei louco atrás de você.
00:15:26 Não se preocupe com isto.
00:15:35 Não se preocupe, Duck.
00:15:45 Eu ouvi boatos.
00:15:48 São todos verdadeiros.
00:15:55 Tenho algo bom, Duck.
00:15:58 Não é só o aniversário,
00:16:01 Algo que pudesse me colocar
00:16:05 Pensei que você
00:16:16 Não é que eu não queira.
00:16:17 Eu só...
00:16:19 Você sabe,
00:16:22 Mas depois de amanhã eu me encontro
00:16:25 e agora não posso chegar
00:16:28 Você pediu na hora errada.
00:16:30 Tenho três semanas de férias.
00:16:34 Olhe, mas farei sua cobertura amanhã.
00:16:37 Olhe, Eu...
00:16:41 O que, já?
00:16:43 Simon!
00:16:46 - Foi bom te ver, Duck.
00:16:58 A revoada de pombas brancas
00:17:03 Paz, especialmente em Sarajevo
00:17:16 Simon Hunt.
00:17:19 Eu pensei que você estivesse morto.
00:17:21 Franklin.
00:17:22 Você está ótimo.
00:17:24 Um pouco esticado.
00:17:28 O Duck disse que você viria.
00:17:29 Por mim tudo bem se você
00:17:33 - Eu não guardo rancor algum.
00:17:35 Obrigado, Franklin.
00:17:38 Prometo não tentar roubar-lhe o Duck.
00:17:41 Oh, você não tem cacife para pagá-lo.
00:17:44 Benjamim, conheça Simon Hunt,
00:17:47 Simon, Benjamim Strauss.
00:17:50 Benjamim, por ser tão jovem
00:17:53 Sim. O vice-presidente de emissora.
00:17:57 Sabe, eu também pensei que você
00:18:00 O quê?
00:18:02 Simon era o nosso
00:18:04 até o dia que teve um "ataque"
00:18:08 Sim. Não, eu me lembro.
00:18:11 Quero dizer, nós estudamos isto
00:18:19 Informando direto da cerimônia do
00:18:23 para a TV Jamaicana,
00:18:30 Informando para TV estatal peruana,
00:18:33 Eu sou Simon Hunt em Sarajevo.
00:18:36 Informando para a rede
00:18:40 Eu sou Simon Hunt em Sarajevo.
00:18:42 Espero que alguns
00:18:45 Tomara que sim.
00:18:47 Consulte o Atlas.
00:18:50 É, bem,
00:18:52 considerando o que tenho guardado
00:18:54 não importará muito.
00:19:01 Ei, leve todos ao hotel.
00:19:06 Certo, papai, qual é a história?
00:19:10 Você ligou?
00:19:11 Para quem?
00:19:13 Para sua "gostosinha" grega.
00:19:17 É um boa história para se desperdiçar...
00:19:19 se pegar um avião com o
00:19:28 Você está muito frouxo, Duckie.
00:19:30 Você ficou muito frouxo
00:19:33 Parece um cavalo de corrida
00:19:35 Sim, e você pode ir à merda, Simon.
00:19:37 Mas quando souber que está pronto
00:19:40 em vez daquelas bobagens
00:19:43 eu te aviso, certo?
00:19:47 Qual é a história, seu desgraçado?
00:19:53 É quente.
00:19:55 É muito boa.
00:19:59 O quê?
00:20:06 O quê?
00:20:16 Você conhece o "Raposa"?
00:20:19 O maldito desgraçado
00:20:30 Sim.
00:20:32 Eu sei onde ele está escondido.
00:20:53 Então esta sua grande fonte
00:20:56 simplesmente assim?
00:20:57 Sim. Isto mesmo.
00:20:59 Vamos encontrá-lo
00:21:01 Certo.
00:21:02 Iremos onde
00:21:04 ou nenhum fuzileiro americano foi antes.
00:21:06 Correto.
00:21:11 Você deve estar maluco.
00:21:16 Certo. E o que faremos
00:21:20 Você já pensou nisto?
00:21:22 Sim. Dizem que o cara tem 20 seguranças
00:21:25 É? Bem, eu ouvi dizer que são 50.
00:21:26 - Cinqüenta?
00:21:29 Talvez.
00:21:31 De fato, algumas pessoas acham
00:21:33 Idiotas.
00:21:34 Não importa.
00:21:36 Ficam a espreita de tropas da OTAN,
00:21:39 Podemos chegar até ele.
00:21:40 Eu conheço a cidade.
00:21:41 - Tenho as referências.
00:21:43 Ei, alguém disse: Vire a primeira
00:21:46 Não acho que tenha
00:21:50 Certo, Simon.
00:21:53 Como saber se é confiável?
00:21:59 É real.
00:22:03 Disse que está escondido
00:22:06 bem na fronteira de Montenegro.
00:22:09 Se cruzar a fronteira,
00:22:11 Não, não, não.
00:22:13 - Publicaram estes boatos...
00:22:16 Ele está lá! Ele...
00:22:18 Está a uma hora e meia
00:22:20 Esta rodeado
00:22:23 que o protegerá...
00:22:25 a qualquer custo.
00:22:29 Isso é fantástico.
00:22:32 Saímos bem cedo pela manhã.
00:22:38 Se me visse com este biquíni, Duck,
00:22:43 Qual é. Por favor, querida.
00:22:45 Olhe, é... Prometo que serão
00:22:49 Oh, tudo bem, posso esperar.
00:22:51 Mas não sei por quanto tempo.
00:22:53 Você está me torturando.
00:22:55 E você também está me torturando.
00:22:56 Então estamos quites.
00:22:59 Alô? Alô?
00:23:06 Devo ser mesmo um idiota.
00:23:08 Ei, olhe, sei que sou um novato,
00:23:11 mas acabei de me graduar
00:23:13 Sei que algo está rolando.
00:23:16 Eu não tenho a mínima idéia do que
00:23:18 Oh, qual é. Você e Simon estão
00:23:22 Eu e o Simon estamos
00:23:23 Eu vi sua namorada quando ela foi ao seu
00:23:26 Ela é um tesão.
00:23:27 Não a deixaria sozinha na Grécia.
00:23:31 Você anda escutando minhas conversas?
00:23:33 Não.
00:23:35 Não, era, bem...
00:23:36 Não, o termo adequado é espiando, certo?
00:23:40 Desgraçado.
00:23:43 Olhe, eu sei que algo
00:23:45 Eu quero participar.
00:23:46 Esqueça. Não existe nenhuma história.
00:23:47 Eu fui para Harvard, certo?
00:23:49 O que a merda de Harvard tem a ver?
00:23:52 Uma vez eu saí
00:23:54 e ela não era assim tão inteligente.
00:23:58 Olhe, meu pai é um
00:24:00 que pensa que eu sou
00:24:02 e que não sirvo
00:24:04 E de jeito nenhum, neste planeta verde
00:24:06 deixando vocês fazerem uma grande
00:24:09 Como sabe que é tão incrível?
00:24:11 Você está com um cara...
00:24:13 que teve um ataque em rede nacional...
00:24:14 isso é o fim da carreira de um repórter.
00:24:16 Se não fosse boa, você não estaria
00:24:26 Olhe para você.
00:24:27 O pequeno Mike-"maldito"- Wallace.
00:24:32 Tudo bem.
00:24:34 Mas Simon não vai gostar disto.
00:24:37 É mesmo?
00:24:39 Bem, e eu não vou gostar do Simon.
00:24:50 Está vendo, o guarda-costas
00:24:52 é um maldito psicopata chamado Srdjan.
00:24:55 Sua "tara", assim por dizer,
00:24:57 era estuprar e mutilar
00:25:00 enquanto fazia uma limpeza étnica
00:25:03 - Jesus.
00:25:06 Merda, a parte boa Benjamim,
00:25:09 o cara que protege o "Raposa",
00:25:12 tem uma tatuagem na testa onde está
00:25:15 "Eu morri no dia em que nasci".
00:25:20 Ensinam isso em Harvard?
00:25:24 Agora, vamos diretamente ao coração
00:25:28 em território sérvio.
00:25:30 A Republica Srpska.
00:25:31 É uma terra de ninguém...
00:25:33 onde será morto se tentar encostar
00:25:35 do mesmo jeito que se mata um mosquito.
00:25:39 o "Raposa" é o deus daquela gente.
00:25:42 O povo protege o seu deus.
00:25:45 Agora, se ainda estiver interessado...
00:25:48 partiremos em 20 minutos.
00:25:50 "DESFRUTEM DE SARAJEVO"
00:26:13 Vamos procurar criminosos de guerra.
00:26:43 # Há vinte, vinte, vinte
00:26:46 # Eu queria... Eu queria ser #
00:26:47 # Eu queria estar sedado #
00:26:50 Ei, Benjamim, você sabe por onde
00:26:53 Sim, parece um teleférico de esqui.
00:26:55 As Olimpíadas de inverno de 1984
00:26:58 Oito anos depois, o "Raposa" usou esta
00:27:03 Ganhou a medalha de ouro, salto triplo.
00:27:05 A melhor marca da história.
00:27:07 Vai ficar tocando esta bosta até
00:27:10 Simon nunca gostou de como
00:27:13 É mesmo?
00:27:14 Eu tampouco.
00:27:17 É assim que as coisas funcionam, hein?
00:27:20 # Vinte, vinte, vinte
00:27:23 - Certo. Muito engraçado.
00:27:27 Então, qual é o seu plano?
00:27:29 Você tem um algum contato na cidade?
00:27:31 Nada. Nunca estive lá antes.
00:27:33 Baterei de porta em porta.
00:27:36 Está vendo isso? As placas estão
00:27:39 Nós entramos na Republica Srpska.
00:27:42 Assim tão depressa?
00:27:43 Faz dez minutos que deixamos Sarajevo,
00:27:45 e entramos na terra do leite e do mel,
00:27:48 - Vamos ficar bem?
00:27:50 Mas $5 milhões são $5 milhões,
00:27:56 $5 milhões?
00:27:58 A recompensa.
00:28:00 $3 milhões são para mim.
00:28:01 O resto você divide com quem quiser.
00:28:03 Espera, espera, espera, espera.
00:28:05 Você não está pensando
00:28:07 Ele deve estar pensando isto,
00:28:10 - Não esteja tão seguro.
00:28:13 Terminada a entrevista,
00:28:16 Nossa. Espere.
00:28:18 Você não está falando sério, está?
00:28:20 Uma vez em Ruanda,
00:28:22 O Simon decidiu que mataria
00:28:25 e que terminaria a guerra.
00:28:26 Três dias depois,
00:28:28 recebendo uma massagem de uma
00:28:30 Simon tem os seus caprichos,
00:28:34 Isto não é um capricho.
00:28:36 Você sabe o que isto significa pra mim.
00:28:39 Certo, nós somos jornalistas.
00:28:41 É... Isto não é ético e... é loucura.
00:28:43 Seria um prazer pegá-lo pessoalmente.
00:28:46 Nós mesmos. Apenas nós.
00:28:48 Se eu lhe desse uma arma,
00:28:50 Não.
00:28:51 Então do que está reclamando?
00:28:57 Eu lhe disse.
00:28:59 Enquanto você toma aquele "goró" Bósnio,
00:29:02 o diabo fica sentando na esquina
00:29:19 Belo tiro.
00:29:35 Esse estava difícil de acertar.
00:29:37 Não estava difícil o suficiente.
00:29:42 Estes bosques reconhecem
00:29:48 Temos algum dado concreto, pessoal?
00:29:50 Meu amigo da Newsweek disse...
00:29:52 que ele tem tanto medo de ser
00:29:53 que deixou o cabelo crescer
00:29:57 Engraçado. Porque eu ouvi dizer
00:29:59 Está tão careca quanto cocô.
00:30:02 Apenas sabemos que o "Raposa" costuma
00:30:07 Beleza?
00:30:09 Que estranho, Simon.
00:30:11 em um veículo blindado roubado da ONU.
00:30:13 Bem então devemos ficar atentos
00:30:16 Sim, é fantástico.
00:30:17 Há mais ou menos uns mil veículos
00:30:19 Por que não paramos cada um deles?
00:30:20 "Ei, toc-toc.
00:30:23 Bom, se tudo correr bem levaremos
00:30:27 Uma hora ele está se mijando todo
00:30:28 com medo de encontrar o "Raposa"
00:30:30 e depois fica reclamando que
00:30:33 Não, eu não estou...
00:30:36 Eu estou zombando.
00:30:43 Caramba.
00:30:46 O Doutor não está careca.
00:30:50 Ele não está desesperado.
00:30:53 E ele não está em Celibici.
00:30:59 O cara está em todos os lugares.
00:31:02 Ele sabe de tudo.
00:31:04 Ele escuta tudo o que você diz.
00:31:07 E se chegarem perto do "Raposa",
00:31:10 se você cercá-lo,
00:31:14 então amigo, nem Deus pode te salvar.
00:31:25 Que diabos foi isso?
00:31:27 Uma pequena advertência.
00:31:28 É? Parecia mais uma ameaça.
00:31:30 Sim. Cuidado com os atendentes curiosos
00:31:34 De fato, foi a primeira vez
00:31:36 que talvez o Simon estivesse
00:31:39 É mesmo? E por que isso?
00:31:40 Porque o cara disse que ele
00:31:43 e isso talvez signifique
00:31:46 Certo. A menos que realmente
00:31:49 Bem, isso é uma possibilidade, também.
00:32:00 - Meu Deus!
00:32:02 Abaixem-se!
00:32:06 Esperem.
00:32:20 Que diabos foi isso, cara?
00:32:22 Oh, meu Deus.
00:32:25 Nós vamos morrer.
00:32:26 Todos aqui sabem o que estamos fazendo.
00:32:28 Mantenha sua cueca seca, Benjamim.
00:32:31 - Não teve nada a ver com o "Raposa".
00:32:33 É tradição local sair atirando
00:32:39 Espere um minuto.
00:32:41 O dinheiro que deixei sobre a mesa?
00:32:44 - Simon!
00:32:47 - São coisas da vida. Me processe.
00:32:49 Você roubou o dinheiro que
00:32:51 Eu precisava muito mais dele.
00:32:52 Nós levamos tiro
00:32:54 Eu não sabia que ele ia atirar em nós.
00:33:02 Inacreditável!
00:33:08 Tem muito tiroteio
00:33:10 cobrem o anúncio do novo
00:33:13 - Vai à merda.
00:33:14 Você gostou disso, não foi?
00:33:17 Voltou a saborear
00:33:21 Não negue.
00:33:23 #É uma calamidade num lugar tão bonito#
00:33:28 #É uma calamidade num lugar tão bonito#
00:33:32 #é uma calamidade#
00:33:48 "FOCA. COMANDO DA ONU
00:33:52 Aquelas ruínas um dia foram
00:33:54 Agora o local é 100% sérvio-bósnio.
00:33:57 Não restou nenhum muçulmano.
00:33:59 Etnicamente limpo para sua proteção.
00:34:02 Boas vibrações, certo?
00:34:03 Há uma razão para dizerem que os rios
00:34:08 e não deve ser por causa dos vinhos.
00:34:10 O que está dizendo?
00:34:12 Está dizendo "Não toque".
00:34:17 "RECOMPENSA POR JUSTIÇA"
00:34:21 - Espera. Aonde você vai?
00:34:23 Precisamos de um pouco de diversão.
00:34:26 Criminosos de guerra?
00:34:28 Acredite ou não,
00:34:30 da listagem completa de acusados.
00:34:32 - Não tem?
00:34:34 Você teria?
00:34:36 Miriam, a copiadora está funcionando
00:34:41 Andam dizendo que vários deles vivem
00:34:45 Pode ser.
00:34:47 Infelizmente, estamos aqui para
00:34:50 não para caçar criminosos de guerra.
00:34:52 Mas não seria bem uma caçada.
00:34:53 Quero dizer, a maioria deles aparece
00:34:56 Como disse, não estamos autorizados a
00:35:00 - São da Força Internacional, certo?
00:35:03 Sob a bandeira das Nações Unidas.
00:35:05 Eu pensei que a ONU estivesse
00:35:07 Nós estamos. Com grande empenho.
00:35:10 Há $5 milhões de recompensa, sabia?
00:35:13 Mas você disse que não tem
00:35:15 Não.
00:35:16 Donut?
00:35:20 Donut.
00:35:22 Vieram de Bonn.
00:35:24 Contrabando mesmo.
00:35:25 Eu particularmente prefiro as de
00:35:31 Está vendo, a ONU é quem está
00:35:34 não a força-tarefa policial da ONU.
00:35:36 Não são, realmente, quem poderia
00:35:39 Bem, isso é um ponto de vista.
00:35:41 Parece a típica conversa fiada da ONU.
00:35:44 Tem leite?
00:35:46 Olhe, estamos indo para Celibici agora.
00:35:48 Pensamos em parar aqui e
00:35:51 em caso de sermos
00:35:54 Bem, considerem-se registrados.
00:35:56 Miriam, uh, seja boazinha
00:36:00 Quatro colheres de açúcar.
00:36:02 E um copo de leite.
00:36:05 Vocês estão sabendo...
00:36:07 do que está acontecendo?
00:36:09 Bem, meio por cima.
00:36:12 É a terceira vez este ano
00:36:17 De Celibici?
00:36:19 Suspeito, não?
00:36:21 É.
00:36:23 Quem mandou?
00:36:25 O comando da ONU.
00:36:27 Pediram um tempo de quatro
00:36:30 Jesus Cristo.
00:36:32 Pediram a polícia para não entrar
00:36:34 Realmente ele está lá.
00:36:36 Por que diriam a eles
00:36:38 Disse para não ir...
00:36:40 porque não quero vê-los entrando
00:36:42 Agora, é sério...
00:36:45 me conte a verdade.
00:36:48 Quem são vocês?
00:36:50 Eu lhe falei, nós somos jornalistas.
00:36:53 Jornalistas?
00:36:54 Sim. Você tem nossas credenciais
00:36:56 Sim.
00:37:00 Muito bem feitas.
00:37:04 Então, uh, são jornalistas
00:37:07 poder chegar perto de alguém que
00:37:10 Sim. E qual é o problema?
00:37:14 Eu entendo.
00:37:15 Entendo.
00:37:16 Estão atrás de uma matéria.
00:37:21 O que, você acha que estamos
00:37:27 Gostam de cerveja?
00:37:31 Vamos tomar uma cerveja.
00:37:38 Para um grupo de guardas da ONU
00:37:41 Para vocês...? Sim, por que não?
00:37:44 Vão a Celibici.
00:37:45 Façam um favor ao mundo.
00:37:47 Desculpe, mas continua insinuando
00:37:51 Eu sinto muito, ainda estão insinuando
00:37:55 Vejam, bem...
00:37:57 Eu sei de algumas coisas.
00:38:00 Sei como as coisas funcionam.
00:38:03 Estava esperando por vocês.
00:38:07 Certas coisas devem ser feitas de
00:38:10 - Levei meses...
00:38:15 Meses para ganhar a confiança
00:38:17 que, normalmente, estariam
00:38:20 Por isso sei que não é por acaso que
00:38:23 Bem, foi divulgado na imprensa.
00:38:25 Assim como o horóscopo.
00:38:29 - Você não está falando coisa com coisa.
00:38:32 Eu sou as Nações Unidas.
00:38:44 E o fato é, que as Nações Unidas...
00:38:46 Merda, especificamente os franceses,
00:38:48 eles não tem interesse
00:38:50 Eles ficariam felizes se
00:38:53 Pouparia todo esse dinheiro e trabalho.
00:38:55 O major John, e os britânicos
00:38:57 mesmo nunca admitindo
00:39:00 E os Americanos...
00:39:03 mas dizem que eles fizeram
00:39:06 que se ele se afastasse do poder,
00:39:08 eles não o prenderiam
00:39:11 Quem sabe o que é, e o que não
00:39:15 Mas em tempos sujos...
00:39:18 acordos sujos precisam
00:39:22 Um lado do governo, disse que faria
00:39:25 Esses, seriam nós.
00:39:27 Já do outro lado...
00:39:28 CIA...
00:39:30 quem quer que seja...
00:39:32 faz alguma outra coisa.
00:39:34 Quero dizer, olhem para vocês.
00:39:36 Vocês acham mesmo que
00:39:43 Eles acham que nós fomos
00:39:45 - Sim, eles acham que somos mesmo.
00:39:47 Não é ilegal, se passar
00:39:50 Sim, mas nós negamos.
00:39:52 Sim, e ele não acreditou.
00:39:53 Verdade.
00:39:56 mais ele não acredita.
00:39:57 É, o problema é que, se você
00:40:00 E se você não fosse,
00:40:03 Na verdade, ele não está errado.
00:40:05 Digo, nós não somos da CIA,
00:40:06 mas podemos fazer muito mais
00:40:08 do que apenas entrevistar o "Raposa".
00:40:12 Esperem.
00:40:14 - Simon.
00:40:16 Você não está pensando, ainda, nessa
00:40:19 Não é maluquice.
00:40:22 Não é maluquice, nem capricho.
00:40:25 Especialmente depois que o Boris
00:40:28 Ok. Agora, agora, Simon,
00:40:30 Eu estava querendo ir com você
00:40:32 e tentar, até, chegar perto
00:40:35 para tentar conseguir uma entrevista.
00:40:38 Mas nós não estamos indo prendê-lo.
00:40:40 Digo, olhe para a gente.
00:40:42 Não é isso que fazemos.
00:40:45 Irei me hospedar naquele hotel,
00:40:47 próximo da estrada.
00:40:48 Vou tomar um banho, cagar,
00:40:51 Amanhã cedo, eu vou me levantar,
00:40:52 vou dirigir por aquela
00:40:54 e eu vou encontrar o "Raposa".
00:40:56 Você é bem-vindo se quiser
00:40:58 ou é bem-vindo a desaparecer daqui.
00:41:00 Você escolhe.
00:41:13 Você também acha isso loucura, não é?
00:41:17 Quero dizer, tentar conseguir
00:41:19 Mas nós não somos mercenários.
00:41:22 É, bem, eu deveria estar de férias.
00:41:24 Faz sentido ele ter
00:41:26 Ele é fissurado por trabalho.
00:41:29 Sim, Simon, é fissurado por trabalho,
00:41:32 mas ele não ficou
00:41:35 Nós vimos coisas pesadas naquele dia.
00:41:38 Pois é, repórteres, vêem
00:41:42 É isso o que eles fazem.
00:41:47 Sim.
00:41:48 Eu vi a fita, certo?
00:41:51 Ele perdeu o controle.
00:41:53 Ele perdeu o controle na época,
00:42:02 Tinha essas duas garotas, certo?
00:42:05 Elas se chamavam Marda e Una.
00:42:09 Diziam que elas eram primas.
00:42:12 Nós costumávamos ficar
00:42:14 Quem sabe o porquê delas estarem lá.
00:42:17 Estávamos na guerra.
00:42:18 As pessoas estavam falidas.
00:42:20 Elas faziam coisas.
00:42:23 Tudo o que sei é que...
00:42:25 nós nos divertimos.
00:42:27 Elas eram nossas amigas.
00:42:32 Em algum lugar do tempo,
00:42:33 talvez no segundo, ou
00:42:36 Simon e Marda, eles
00:42:42 Caramba, era bem mais
00:42:45 Simon, ele gostava dela.
00:42:50 Ele fazia de tudo por ela.
00:42:52 Qualquer dinheiro que ele
00:42:55 Eles não passaram muito tempo juntos.
00:42:57 Mas era guerra, como se podia
00:43:00 Mas Simon, do seu jeito maluco,
00:43:05 ele a amou.
00:43:09 Agora, avance seis meses.
00:43:13 Sarajevo está sendo bombardeada,
00:43:16 E não tínhamos notícia de
00:43:20 E a única coisa que sabíamos,
00:43:22 era que Marda tinha voltado para Polje
00:43:24 para ajudar a sua mãe.
00:43:27 E então, um dia, nós ficamos sabendo
00:43:31 e nós fomos lá cobrir o incidente.
00:43:36 Os horrores que nós vimos.
00:43:40 Desumano demais.
00:43:44 Nem o Simon, nem eu
00:43:46 sabe, apesar de ambos sabermos
00:43:48 que Marda era desta cidade.
00:43:50 Nós apenas nos preparamos
00:43:53 cobrir a nossa história.
00:43:57 Inez,
00:44:00 Jasmine,
00:44:02 Amar,
00:44:03 Amin.
00:44:05 Não?
00:44:06 Que tal Aidan?
00:44:07 Ou que tal Simon Junior?
00:44:15 E então lá estava ela.
00:44:17 Vinte minutos antes de entrar no ar.
00:44:23 Eles tinham atirado no
00:44:29 Então não acredite em tudo que você
00:44:33 porque na guerra...
00:44:37 o que você vê
00:44:39 e o que realmente acontece
00:44:40 são, as vezes, duas coisas
00:44:48 Oh, meu Deus!
00:46:13 Simon!
00:46:14 Simon, não! Não! Não!
00:46:17 Ok? Ok? Venha.
00:46:18 - Tudo bem.
00:46:20 Espere! Simon, não! Espere!
00:46:24 - Me solta!
00:46:28 Seu merda!
00:46:29 Não! Não! Não!
00:46:32 Não! Por favor, Simon.
00:46:34 Por favor.
00:46:36 Certo.
00:46:50 Porra.
00:46:53 Que merda, cara.
00:46:55 Eu sei.
00:47:41 Cuidado com as minas terrestres.
00:47:43 Ta bom, cala a boca.
00:48:13 Está vendo isso?
00:48:16 O que era aquilo? Uma vigília?
00:48:18 Meu Deus Duck.
00:48:20 Eles estão vigiando todos os
00:48:25 Se segurem.
00:48:42 Espere, espere um pouco.
00:48:44 Espere, espere, espere.
00:48:46 Volta, volta, volta, volta, volta.
00:48:49 Você está ficando louco.
00:48:51 Correto.
00:00:46 Esteja feliz de não ter 50 Kalashnikovs
00:00:50 Então, o que você vai fazer?
00:00:53 Eu vou fazer o que qualquer
00:00:55 quando chega em um lugar novo.
00:00:57 É mesmo? O que seria?
00:00:59 Eu vou encontrar um bar.
00:01:44 Não parece que eles recebem
00:01:46 Apenas continue sorrindo.
00:01:53 Eu acho que o peixe gostaria dele.
00:01:57 O que ele disse?
00:01:58 Ele disse que você é magro o
00:02:01 - É uma piada de pescadores.
00:02:05 Seria um prazer pagarmos uma
00:02:09 Duck, espero que ainda tenha dinheiro.
00:02:11 O que aconteceu com os
00:02:13 Vida longa para a Sérvia!
00:02:22 Simon, guarda um pouco pra mim.
00:02:28 É o seguinte...
00:02:30 E se um jornalista, no caso, eu mesmo.
00:02:33 Se eu prometer retratar o "Raposa"
00:02:38 Como um herói.
00:02:40 Eu não tomo partido.
00:02:43 Diferentemente dos meus amigos aqui...
00:02:46 Não sou um jornalista político.
00:02:48 O que ele está dizendo?
00:02:51 Ele acabou de nos vender.
00:02:54 - Obrigado Simon.
00:02:55 De nada.
00:02:56 Veja o que você está
00:03:00 Ninguém pode capturá-lo.
00:03:02 Eu só quero...
00:03:05 Conversar com ele.
00:03:06 E você acha que ele está aqui?
00:03:07 Em Celebici?
00:03:11 Vocês me diriam, mesmo se ele estivesse?
00:03:14 Você acha mesmo que nós diríamos onde
00:03:17 por um simples copo de conhaque barato?
00:03:20 Você acha mesmo que o povo da
00:03:26 Não fazemos universidade
00:03:29 Mas não somos burros, e não
00:03:33 Não estamos rindo de vocês.
00:03:35 Mentira! Você continua, até mesmo agora.
00:03:37 Não me insulte, agindo o contrário.
00:03:42 Ok, não queremos problema nenhum.
00:03:44 Sabe como eu coloquei
00:03:49 - Eu atirei neles.
00:03:52 Nós estamos saindo agora.
00:03:54 Sim, como eu pensava.
00:03:57 - Uma última pergunta antes de sairmos.
00:03:59 Você já foi caçar junto com ele?
00:04:11 Digo, ele tem esse apelido,
00:04:17 Você, obviamente, adora caçar raposas.
00:04:18 Só estava raciocinando.
00:04:21 Em uma guerra, eu
00:04:27 A guerra acabou.
00:04:28 Sim, sim, acabou.
00:04:33 Espere.
00:04:37 Você caçou com ele?
00:04:38 - Pelo amor de Deus, Simon.
00:04:44 Ei, Duck.
00:04:45 Duck, veja.
00:04:47 Você é tão estúpido quanto
00:04:50 que aparecem por aqui, esperando
00:04:54 Diga a seus amigos, que nós
00:04:57 Diga a eles, que nós também
00:05:00 Não apenas os Muslims.
00:05:01 Diga isso a eles.
00:05:03 Irei garantir que você volte
00:05:08 Ou pelo menos, farei o meu melhor.
00:05:11 O que você está dizendo,
00:05:13 Enquanto você estava lá,
00:05:17 Benjamin viu eles do lado de fora.
00:05:19 Jesus. Pra que lado eles foram?
00:05:20 - Desceram a montanha.
00:05:22 Entre no carro!
00:05:23 Merda! Porra!
00:05:33 O que nós vamos fazer,
00:05:35 - Eu não sei.
00:05:38 - Malditas estradas!
00:05:40 Ele tem razão.
00:05:42 E o meu pau também.
00:05:43 O que, exatamente, você
00:05:45 Você tem três carros cheio deles!
00:05:47 Sim, eu vou ligar para as Nações
00:05:50 - Sem porra de ligações.
00:05:52 - Seu louco! Era o meu telefone!
00:05:54 Sem OTAN! Sem ONU! Sem nada!
00:05:56 Eu não confio em ninguém!
00:05:58 - Puta merda.
00:06:07 Simon, eu juro que se você fizer alguma
00:06:15 - Oi
00:06:17 Não, nós somos apenas turistas
00:06:19 Sim, saiam da porra do carro agora!
00:06:21 Ó meu Deus.
00:06:23 - Fique calmo.
00:06:25 Você está cometendo um erro aqui,
00:06:27 Pro chão!
00:06:30 - Vá pro chão agora!
00:06:32 - Cale a boca.
00:06:34 - Não, nada. Ok. Ok.
00:06:37 Saia, saia. Você também.
00:06:39 - Isso tudo foi um mal entendido.
00:06:42 Pro chão agora! Abaixe-se.
00:06:44 - Pro chão agora.
00:06:49 Você não precisa se preocupar conosco.
00:06:50 - Você não precisa...
00:06:59 Simon?
00:07:06 Goran? Caramba!
00:07:08 Não acredito. É o Simon Hunt!
00:07:10 Você conhece esse filho-da-mãe?
00:07:12 Sascha!
00:07:16 Goran, seu maluco,
00:07:21 - Como você está?
00:07:24 - Nós quase te matamos.
00:07:26 Escuta, nunca dirija
00:07:28 Mas se for dirigir,
00:07:31 Ok, Certo. Eu prometo. Eu prometo.
00:07:36 Ria de todas as piadas deles.
00:07:37 O que quer que vocês
00:07:39 Que anão?
00:07:40 Eles fazem negócios no mercado negro.
00:07:42 - Eles cuidam do que vem pela Croácia.
00:07:46 - Simon!
00:07:48 - Oh merda, eu estou encarando o anão.
00:07:58 Aonde está o meu dinheiro?
00:08:00 Belo violão, é seu.
00:08:05 "Ina-porra-creditável".
00:08:07 Sim, é quase o dobro do tamanho dele.
00:08:12 Maldito anão ganancioso.
00:08:16 O quê?
00:08:20 Eu devolverei o seu dinheiro.
00:08:21 Devolverei o dinheiro de ambos.
00:08:36 - Duck?
00:08:37 Espere, eu mal posso ouvi-lo.
00:08:39 Costas, você pode abaixar
00:08:42 - Onde você está?
00:08:44 Não. Baby, eu perguntei, onde você está?
00:08:47 Ah, ah sim. Eu estou no barco do Gaspar.
00:08:51 Quem é Gaspar?
00:08:52 Um amigo do Costas e da Lola.
00:08:55 Não, fale comigo!
00:08:58 Escuta Baby, eu mal posso lhe ouvir.
00:09:01 A conexão está horrível.
00:09:02 Quando você vai voltar?
00:09:03 Eu vou voltar amanhã de manhã.
00:09:05 No primeiro vôo.
00:09:06 Ok. Mas é melhor se apressar.
00:09:08 Georgio, não! Eu tenho cócegas!
00:09:10 Espere aí! Quem é Georgio?
00:09:13 - Não pode bater assim na minha bunda.
00:09:17 Eu quero falar com o Georgio!
00:09:19 Alô?
00:09:38 O meu Deus.
00:09:47 Então você se encontrou com o anão.
00:09:49 É melhor do que passar por cima do anão.
00:09:51 E como você sabia?
00:09:52 Não podemos conversar aqui.
00:09:54 Eu não sabia que estávamos conversando.
00:09:58 Não estamos conversando.
00:09:59 Bem, parece que estamos conversando.
00:10:01 Visegrad. Túnel Dobran,
00:10:05 As coisas estão esquentando.
00:10:32 Por que você continua
00:10:35 Eu estou meio que perdido.
00:10:37 Eu precisava de um banho.
00:10:52 Então, o que diabos
00:10:56 Você está quebrado.
00:10:58 Você está devendo para anões.
00:11:03 Eu sonho com ele, Duck.
00:11:05 Eu sonho em pegar ele.
00:11:11 Arrancando aquele sorriso
00:11:15 Toda essa situação
00:11:17 todas as coisas ruins que já me
00:11:23 Eu tinha tudo o que eu
00:11:27 Eu sei.
00:11:32 Nós éramos um time do caralho.
00:11:34 Os melhores.
00:11:47 E então, tudo foi por água abaixo.
00:11:51 Tê-lo encontrado, teria sido brilhante.
00:11:58 Talvez você deva ligar
00:12:06 O quê?
00:12:10 O quê?
00:12:11 Não tem fonte nenhuma.
00:12:12 Eu inventei tudo.
00:12:15 Você é "ina-porra-creditável".
00:12:18 Eu ouvi rumores de que o
00:12:20 Eu pensei que, se eu tivesse uma fonte,
00:12:24 Sabe, eu devo ser muito idiota.
00:12:27 Não, eu que sou um cuzão.
00:12:29 Todo este tempo, você tem tirado sarro
00:12:32 Me zoando sobre como eu não era
00:12:35 Deixe-me dividir uma
00:12:37 Você também não é o
00:12:39 Você está longe de ser o que era.
00:12:44 Se enxugue e saia já do meu quarto.
00:12:49 Minha senhora, você...
00:12:50 Preste atenção, eu só estou
00:12:57 Alô? Alô?
00:13:01 Sim, eu inventei tudo.
00:13:03 - Que merda, Simon.
00:13:05 Boris, o cara da ONU,
00:13:07 - Sim, bem, ele ainda pensa.
00:13:11 Eu acabei de vê-lo na recepção,
00:13:12 e ele quer se encontrar com o
00:13:16 naquele túnel desativado
00:13:18 Ele disse, " As coisas
00:13:19 Ele disse isso?
00:13:21 Sim. Todo esse negócio é ridículo.
00:13:23 Por que você não me falou?
00:13:39 Então, em que momento nós
00:14:03 Não estou fazendo o que estou fazendo.
00:14:05 Quer dizer, claro que estou fazendo,
00:14:07 porque se estivesse,
00:14:12 O que foi, Boris?
00:14:13 É.
00:14:22 Ela pode parecer
00:14:24 mas ela cortaria suas bolas
00:14:27 se achar que você está
00:14:31 Boris?
00:14:36 Do que você está falando?
00:14:38 A pessoa com quem falei
00:14:41 Mirjana.
00:14:42 Ela vai te levar até o "Raposa".
00:14:45 Venha.
00:15:19 Sente-se.
00:15:30 Sente.
00:15:47 Não sou amigo dos muçulmanos.
00:15:50 Bem no início da guerra, eles pegaram
00:15:53 Olha, teve sujeira para
00:15:57 Você não sabe o que é sujeira até ser
00:16:06 - Onde está o Boris?
00:16:11 Sou e sempre serei sérvia com orgulho.
00:16:13 Estamos falando de dinheiro.
00:16:15 Meu pai tinha um sistema.
00:16:19 Então os homens de Boghanovic
00:16:21 Queriam o que nós tínhamos.
00:16:24 Agora eles controlam o petróleo e os
00:16:28 Usam o dinheiro para protegê-lo.
00:16:31 Mas eles mataram o meu pai.
00:16:35 E agora não temos nada.
00:16:39 Eu odeio o nada.
00:16:41 Você derruba eles, eu consigo
00:16:44 O que nós ganhamos?
00:16:46 O que você estava buscando na Bósnia.
00:16:54 E como fazemos?
00:16:56 Meu ex-namorado, ele é um dos guardas.
00:17:00 Midac.
00:17:02 Está apaixonado por mim,
00:17:06 Não estou mais interessada nele,
00:17:09 porque eu sei que um dia
00:17:16 - Quantos guardas?
00:17:20 - Somos só três.
00:17:22 Eles são gordos, preguiçosos e
00:17:26 E você sabe exatamente onde ele está?
00:17:28 Posso saber.
00:17:31 Agora me dê mil marcos.
00:17:34 Mil... Você está louca?
00:17:38 Não. Quero um gesto de boa vontade.
00:17:40 Minha boa vontade se foi, garota.
00:17:43 Eu arrisquei tudo falando com você.
00:17:46 Não podemos.
00:17:49 Preciso me assegurar que você
00:18:00 Se não estão certos
00:18:07 A Agência tem regras rígidas.
00:18:11 Não estamos autorizados a dar dinheiro.
00:18:17 Outros na companhia sim, mas nós não.
00:18:20 As divisões mais fracas podem.
00:18:24 Você sabe o que fazemos.
00:18:27 Você sabe quem nós somos.
00:18:29 Você conhece nossa reputação e sucesso
00:18:34 Uma única bala nossa
00:18:37 ou começá-las.
00:18:39 Agora, você está preocupada
00:18:40 mas você devia estar preocupada
00:18:44 e as reputações
00:18:46 Vamos fazer o que é preciso
00:18:48 Nesse momento, você está nos
00:18:51 Você pode nos ajudar, e não
00:18:55 Você pode nos ignorar,
00:19:01 A Agência é, lamento dizer,
00:19:19 Ok.
00:19:23 Amanhã, quando ele ligar, vou descobrir
00:19:29 Bom.
00:19:30 "Ina-porra-creditável", Benji!
00:19:32 Não sabia que você podia fazer isso!
00:19:34 Essa foi a coisa mais colhuda
00:19:38 Você é louco.
00:19:40 Acho que ela está inventando
00:19:43 mas é melhor saber com certeza.
00:19:44 Não sei o que conseguimos
00:19:46 mas eu estou amando isto.
00:19:50 Sabe, quando você pensa nisto,
00:19:53 Por quê?
00:19:55 Eu poderia muito bem ser da CIA.
00:19:57 Você nem consegue pronunciar CIA.
00:19:58 Todo cara da CIA que eu conheço
00:20:02 É, só que mais bonitos.
00:20:04 Com certeza eles não parecem comigo.
00:20:06 E isso é o genial da situação.
00:20:08 A CIA teria pessoas
00:20:11 Isso...
00:20:13 Isso é exatamente o que eles fariam.
00:20:19 - O quê?
00:20:21 - O quê?
00:20:23 Que parte de "Acho que estamos
00:20:31 Jesus Cristo.
00:20:36 Esteve atrás de mim o tempo todo.
00:20:37 Quem poderia ser?
00:20:44 - Jesus do céu!
00:20:46 Temos que voltar para Saravejo.
00:20:48 Sério?
00:20:49 Temos um problema.
00:20:50 Aquela curva à direita
00:20:52 Não leva a Saravejo.
00:20:54 - Estamos indo para Pale.
00:20:56 Por quê? O que é Pale?
00:20:58 Só o pior lugar para onde poderíamos ir.
00:21:00 Foi onde o "Raposa"
00:21:02 - É só o interior da Sérvia.
00:21:05 - Inferno!
00:21:08 Qual é o seu problema!
00:21:09 - Merda!
00:21:12 Puta merda!
00:21:15 Acelera! Acelera! Acelera!
00:21:26 Se segurem!
00:21:41 Por que toda vez que estou com você
00:21:47 Porque, velho amigo,
00:21:50 colocar sua vida em perigo,
00:21:54 O resto é televisão.
00:21:57 Você precisa que eu te lembre disto.
00:22:09 Temos que ter muito cuidado.
00:22:11 Não fale com ninguém no hotel.
00:22:12 - Não use o celular.
00:22:15 Acreditem em mim, caras.
00:22:17 Nós pisamos em algo aqui.
00:22:19 As pessoas estão preocupadas.
00:22:23 Quem é esse cara?
00:22:26 Ninguém está nos ouvindo!
00:22:27 O que, temos que ter medo
00:22:31 Não confiem em ninguém.
00:22:37 A única pessoa em quem
00:22:50 Você vai dormir no meu quarto?
00:22:52 - Sim.
00:22:55 Olha, Simon.
00:22:56 Eu estaria mentindo se não desejasse
00:23:00 Mas estamos tão perto de encontrar
00:23:04 Olhe só, Boris é doido.
00:23:06 Mirjana é uma atriz idiota.
00:23:08 E aquele cara nos seguindo na estrada
00:23:10 ou o seu amiguinho querendo brigar.
00:23:15 Você dizia?
00:23:19 Temos que sair daqui.
00:23:29 - Não se mova.
00:23:31 Você queria encontrar o "Raposa"?
00:23:34 Bom, agora o "Raposa"
00:24:56 Este é o meu machado
00:25:04 Você gosta dele?
00:25:10 Desculpe. Não sei o que
00:25:13 Desculpe, eu não entendo!
00:25:14 Qual deles é o líder da sua equipe?
00:25:16 Não entendo o que você diz!
00:25:21 Duck! Duck!
00:25:23 Eu não sei o que ele está dizendo!
00:25:27 Não. Não, não, não, não, não.
00:25:28 Não somos da CIA.
00:25:30 Diga quem é o líder, e só ele morrerá.
00:25:35 Me desculpe. Não entendo
00:25:37 Não somos da CIA!
00:25:39 Não, somos jornalistas!
00:25:41 Duck! Duck, o que ele está dizendo?
00:25:43 Não entendo o que você está dizendo!
00:25:46 Não! Pare! Pare!
00:25:49 - Pare! Pare!
00:26:39 A verdade aparece.
00:26:49 Houve uma grande confusão.
00:26:52 Que confusão?
00:26:53 Sabemos de tudo.
00:26:56 Principalmente quando a CIA está aqui.
00:26:59 Não, não somos da CIA.
00:27:00 Não somos da C... Merda!
00:27:11 Por semanas ouvimos rumores
00:27:18 A CIA está atrás de mim.
00:27:22 Nós ouvimos tudo.
00:27:23 Nós sabemos de tudo.
00:27:25 É a verdade. Não somos da CIA.
00:27:27 Somos apenas jornalistas.
00:27:29 Apenas jornalistas. Nós só viemos...
00:27:31 Nós estávamos tentando conseguir
00:27:33 Mas você falou para
00:27:36 Não! Não, não, não dissemos.
00:27:40 Você disse a Boris.
00:27:44 Não. Não dissemos. Não dissemos isto.
00:27:46 Ele só está muito confuso.
00:27:48 Nós realmente somos só jornalistas.
00:27:50 E não estamos aqui para fazer mal.
00:28:02 Srdjan.
00:28:05 Mate-no.
00:28:19 Não, não, não!
00:28:21 Oh, não, por favor não faça isto!
00:28:24 Você não pode fazer isto.
00:28:25 # Deus abençoe você #
00:28:26 # Deus abençoe você #
00:28:29 # Você me faz sentir renovado#
00:28:34 - Alô?
00:29:04 Fox!
00:29:05 Fox fugiu para os fundos!
00:29:07 Entrem!
00:29:09 Movam-se!
00:29:36 Equipe de resgate 107,
00:29:47 Olha, isso é uma cobertura.
00:29:48 Nós somos repórteres.
00:29:50 Queremos sair do helicóptero agora.
00:29:53 - Sabe o que é liberdade de imprensa?
00:30:00 Certo. Jazzy, vamos levantar
00:30:06 Espere. Para onde estamos
00:30:18 Com licença. Vocês o pegaram?
00:30:23 Isto é informação confidencial.
00:30:27 Confidencial.
00:30:29 Correto. Confidencial.
00:30:31 Então você está dizendo
00:30:35 Ele estava bem ali!
00:30:37 O que você está insinuando?
00:30:40 Eu estava... a um centímetro deste cara!
00:30:42 Ele estava lá!
00:30:43 Salvamos a sua vida.
00:30:46 Você chegou bem perto, não acha?
00:30:48 Fizemos o nosso trabalho.
00:30:52 Não. Não, eu acho que há uma ótima
00:30:56 Eu estava cara a cara com o
00:31:04 Deixe-me dizer uma
00:31:07 - Hunt.
00:31:10 Você tem sorte de eu
00:31:12 e lhe atirado em um
00:31:16 Preso pelo quê?
00:31:17 Fingir ser um oficial da CIA
00:31:20 Jesus.
00:31:25 Seu amigo Boris está em um avião
00:31:30 Mas antes de ser transferido
00:31:32 de onde nunca mais se ouvirá falar dele,
00:31:34 nós perguntamos
00:31:40 Se eu vir vocês novamente,
00:31:42 a CIA vai grudar em vocês como
00:31:46 Vocês serão presos, trancafiados,
00:31:49 e sodomizados com o pau
00:31:53 pelo resto das suas vidinhas de merda.
00:31:55 E eu não me importo,
00:31:59 e ainda planejarem
00:32:01 então seu amigo Boris
00:32:04 por um tigre ou um leão ou um esquilo
00:32:07 ou qualquer animal que possa
00:32:11 E vocês terão de viver com isso.
00:32:13 Presumo que eu possa usar
00:32:19 Olha, veado.
00:32:21 A CIA tem um lado brilhante,
00:32:25 então há um lado cinza.
00:32:27 Fazemos coisa que as
00:32:30 É uma parte que negamos existir.
00:32:32 É uma parte da CIA
00:32:35 últimas três semanas atrás do "Raposa".
00:32:37 E no que vocês estavam atuando,
00:32:41 Deixe-me fazer uma pergunta.
00:32:43 Por que você acha que a CIA
00:32:46 Agora deixe-me fazer uma pergunta.
00:32:48 Durante cinco anos, por que a CIA,
00:32:51 Haia, as Nações Unidas, e a OTAN
00:32:55 não conseguiram achar um cara
00:32:59 se queriam realmente encontrá-lo?
00:33:12 Estamos dando uma passagem
00:33:14 Sugiro que usem.
00:33:16 Nós não vamos salvar
00:33:19 A partir deste momento, a história
00:33:50 Os americanos, sim,
00:33:52 mas dizem que eles fizeram
00:33:55 que se ele saísse do poder eles não
00:34:16 Você já voou em um
00:34:19 Você não vai sentir
00:34:21 - Ótimo.
00:34:25 Então o que vocês vão fazer?
00:34:26 Não sei.
00:34:30 Comer uma moussaka
00:34:35 Duck?
00:34:39 Duck?
00:34:41 O que foi?
00:34:47 Eles mandaram Boris para fora do país
00:34:50 porque ele estava realmente
00:34:54 Eles estão nos mandando embora
00:34:56 Não, ele nos encontrou.
00:34:59 Não, parece que nenhuma
00:35:02 sequer está tentando
00:35:05 E isto é errado.
00:35:06 É.
00:35:09 O que você quer dizer?
00:35:11 Estou dizendo que não podemos ir.
00:35:21 Acho que molhei minhas calças.
00:35:38 Certo.
00:35:39 É.
00:35:41 É, vamos pegar o desgraçado.
00:35:43 Ok, cavalheiros, subam a bordo.
00:35:49 Preparar taxeamento.
00:35:51 Certo, uh, qual o plano?
00:35:56 Correr.
00:35:59 Correr? Esse é o seu plano?
00:36:01 Sim. Correr.
00:36:15 Quando era criança nunca sonhei
00:36:16 em ser um herói.
00:36:20 Mas, como Boris disse, em tempos sujos,
00:36:27 O resto da história,
00:36:32 Eu diria a você que era verdade,
00:36:39 Mirjana realmente encontrou
00:36:43 e nos deu uma idéia de como
00:36:48 Sabe, não dá para caçar
00:36:52 É muito barulhento.
00:36:54 Assusta os animais.
00:37:35 Doutor?
00:38:49 Onde está o resto da equipe?
00:38:54 Não há equipe, seu filho-da-mãe.
00:38:57 É apenas nós.
00:39:03 Eu tenho $5 milhões
00:39:07 por conta das Nações Unidas.
00:39:10 Pega. É seu.
00:39:14 Nós damos $5 milhões
00:39:17 Eu me entrego, e daí?
00:39:21 Eles tem mais medo de mim
00:39:27 Vocês não têm colhões para me matar.
00:39:31 E vocês não têm colhões
00:39:36 E vocês não têm colhões
00:39:38 para ver o que a
00:39:40 fará ou não fará comigo.
00:39:44 Vocês não têm nada.
00:39:49 Este é o motivo de nós
00:40:18 Se o poder voltar, ainda assim não quer
00:40:23 Eu nunca sairei.
00:40:25 Eu vou me grudar cirurgicamente em você.
00:40:46 Este era o vilarejo de Marda.
00:40:48 Foi um dos poucos lugares para
00:40:54 Eles saberão melhor
00:42:18 Me empresta 50 pratas.
00:42:19 O quê? Nós recém deixamos $5 milhões
00:42:22 E você quer 50 pratas emprestado?
00:42:24 Na verdade, 100.
00:42:26 Sabe, quando tudo isso explodir,
00:42:27 haverá uma tempestade de negações e de
00:42:30 Talvez possa falar com seu pai para me
00:42:32 conseguir um emprego
00:42:33 Daí eu posso lhe pagar de volta.
00:42:35 Certo.
00:42:42 Então o que você vai fazer?
00:42:44 Vai ficar e cobrir isso?
00:42:46 Você vai?
00:42:48 Eu tenho o meu trabalho
00:42:51 A garota na Grécia.
00:42:53 A história...
00:42:55 A história vai ser bem aqui.
00:43:00 Apenas toque algo decente, ok?
00:43:04 Só uma vez?
00:43:07 Simon, você é a única pessoa
00:43:10 para pagar uma dívida que
00:43:13 E é por isso que você me ama.
00:43:19 É por isso que eu te amo.
00:43:41 Na teoria, a busca oficial por
00:43:43 ainda continua até hoje...
00:43:45 Entretanto, os homens mais procurados
00:43:46 Radovan Karadzic
00:43:49 continuam a enganar os
00:43:51 A União Européia, a OTAN,
00:43:52 e a todos no mundo civilizado,
00:43:56 Durante os dez anos
00:43:58 esteve fugitivo,
00:43:59 publicou dois livros
00:44:01 Talvez se a Comunidade Internacional
00:44:03 abrisse um teatro de verão...
00:44:05 Mas eles estão, provavelmente, muito
00:44:11 Eles eram cinco jornalistas. Não três
00:44:14 Quatro deles aparecem aqui.
00:44:15 Um, dois, três, quatro.
00:44:17 Apesar de ter liderado a
00:44:19 o Policial Indíano não tinha uma cópia
00:44:21 da lista dos criminosos de guerra
00:44:23 Os donuts são fictícios.
00:44:26 Boris tinha motivos
00:44:29 Ele foi realmente
00:44:31 Até onde sabemos, ele ainda
00:44:35 Realmente existiu.
00:44:38 Realmente existiu.
00:44:40 Realmente existiu.
00:44:41 Realmente existiu.
00:44:43 (Menos um homem).
00:44:46 Também deveriam saber,
00:44:48 publicaram vários
00:44:50 nos jornais locais Bósnios
00:44:52 que eles realmente queriam
00:44:56 Claro que disponibilizaram
00:44:58 que só poderia ser usado na América.
00:45:03 Tradução:
00:45:07 Revisão geral: lostmaniac
00:45:11 Mais uma legenda com exclusividade: