Hunting Party The

gr
00:00:51 Όταν ήμουν παιδί συνήθιζα να
00:00:55 Όμως στην Σομαλία, το αντάλλαξα για 2 παγω-
00:01:01 Ακούς συνεχεία να μιλάνε διάφοροι
00:01:05 ...όμως το μικρό μας μυστικό είναι
00:01:08 ...ο πόλεμος έχει και την καλή του πλευρά.
00:01:11 Καταλαβαίνω ότι σας
00:01:14 να είσαι τόσο κοντά
00:01:16 ...και τελικά να μένεις ζωντανός...
00:01:18 .. γίνεται τελείως εθιστικό.
00:01:20 Και αν σας πει κανείς το
00:01:24 - Γαμώτο!
00:01:27 Δούλευα με τον Simon Hunt για 9 χρόνια.
00:01:32 Δουλεύαμε σαν ομάδα για ένα κανάλι,
00:01:37 .. την καταιγίδα της ερήμου.. μέχρι
00:01:44 Συνεχίζουμε ή όχι..;
00:01:45 Φυσικά και συνεχίζουμε...
00:01:47 .. θα γούσταρα πολύ
00:01:50 Ήταν ο πιο τρελός από όλους!
00:01:54 Κανείς δεν ήτανε τόσο θαρραλέος, διασκεδα-
00:02:02 Αποτελεσματικός ακόμα
00:02:19 Ξέρεις τι χρειάζομαι
00:02:22 Με δουλεύεις;
00:02:25 Έχεις πάθει μήπως καμιά αμνησία...
00:02:28 .. για τον μόνο λόγω που
00:02:30 .. είναι να τραβήξουμε μερικές
00:02:32 ...για αυτό πρέπει να πάμε πίσω
00:02:35 Μη λες ανοησίες.
00:02:36 .. ποτέ σε πεδίο μάχης!
00:02:39 Λοιπόν, νομίζω ότι είναι η
00:02:40 - Πάνε και τράβα.
00:02:42 .. δεν είμαι εγώ αυτός που έχει την κάμερα.
00:02:46 Γάμησε με!
00:02:48 Ο Simon με έκανε τόσο θαρραλέο
00:02:52 Φυσικά όσο ήμασταν μαζί,
00:02:55 ...και ο Simon δεν έπαθε
00:02:59 Όμως μαζί κερδίσαμε πολλά βραβεία.
00:03:02 Ο Simon βέβαια έλεγε πάντα ότι αυτά
00:03:07 ...ο κάθε μαλάκας μπορεί
00:03:10 Πάντως η ουσία του
00:03:12 ...Ο Simon ήταν ο καλύτερος στην δουλειά
00:03:15 Ενδιαφερόταν για τα
00:03:20 Όμως τα πράγματα άρχισαν να
00:03:27 Η σκληρότητα όλων των
00:03:30 ...αποτυπώθηκε σε μια
00:03:35 Και μια μέρα του την βάρεσε..
00:03:40 Νομίζω πως όλοι, τουλάχιστον
00:03:44 Είτε είναι αφεντικό, ερωτευμένος...
00:03:49 Όμως ο Simon ήταν τρελαμένος
00:03:55 ...και τραβούσα όπως κάνει ο κάθε
00:04:02 Τώρα θα συνδεθούμε με τον Simon Hunt για
00:04:06 Πριν δυο χρόνια ξεκίνησε
00:04:08 σε αυτήν την μικρή χωρά που
00:04:11 Ο Βόσνιος στρατηγός Dr. Boganovish
00:04:14 ...για την εκκαθάριση της χωράς του
00:04:18 Σήμερα επιτέθηκε σε ένα ακόμα "υποτίθεται"
00:04:23 Simon, αναφέρει ότι οι Μουσουλμάνοι
00:04:26 ...δημιουργώντας αυτό
00:04:33 - Μάλλον δεν μας ακούει..
00:04:36 Θα έλεγα πως είναι "σφαγή".
00:04:39 Είμαι σίγουρος Simon ότι
00:04:41 έχουν κάτι υπόψη τους για
00:04:42 Για τι πράγμα μιλάς τώρα;
00:04:44 Μιλάς για το τι σχεδιάζουν
00:04:47 Αυτό που σχεδιάζουν στα σίγουρα είναι
00:04:51 .. ενώ ο Σερβικός στρατός έσφαξε
00:04:56 Εντάξει Simon, σε
00:04:58 ’νθρωποι κοπήκανε στα δυο,
00:05:02 .. παιδιά δολοφονήθηκαν!
00:05:04 Έλα ρε 'συ Frankling
00:05:09 Είμαστε στον "αέρα" παιδί μου.
00:05:10 Εντάξει τελείωσα με το ρεπορτάζ,
00:05:16 Μαλάκα...
00:05:18 Είχε πολλές διακρίσεις στην τηλεόραση...
00:05:21 .. και σίγουρα αυτή δεν
00:05:28 Μετά από αυτό, όλα άλλαξαν.
00:05:33 Ο Simon φυσικά είχε τον δικό του
00:05:36 "ΝΑ ΠΑΤΕ ΝΑ ΓΑΜΗΘΕΙΤΕ"
00:05:42 Για μένα όμως συνέβη το ακριβώς αντίθετο...
00:05:49 .. πήρα προαγωγή.
00:05:52 Νομίζω επειδή δεν υποστήριξα
00:05:55 την μέρα, παρότι ήμουν διπλά
00:05:59 Με γυρίσανε στον Νέα Υόρκη και μου δώσανε
00:06:04 Προϊστάμενος στις κάμερες που
00:06:10 Ξαφνικά είχα ότι ο
00:06:14 Πρωτεύουσες ανά τον κόσμο..
00:06:16 .. κυβερνητικά γεύματα,
00:06:21 Και εκμεταλεύτηκα την κάθε ευκαιρία
00:06:27 Ο Simon ήταν χειρότερα...
00:06:30 .. "πολύ" χειρότερα.
00:06:31 Είμαι ο Simon και βρίσκομαι
00:06:33 Συνέχισε δουλεύοντας σχεδόν
00:06:36 πηγαίνοντας όμως από
00:06:42 Τι στον πούτσο κάνεις;
00:06:43 Όπου συνήθως παραιτούνταν
00:06:47 .. χωρίς καμιά εξήγηση.
00:06:50 Έχω μια και γαμώ τις ταινίες...
00:06:51 Τελικά έπιασε
00:06:55 ...τραβώντας έναν πόλεμο που κανείς πλέον
00:06:59 500 δολάρια.
00:07:00 Θέλω 500 δολάρια.
00:07:01 Είναι παγκόσμια αποκλειστικότητα.
00:07:03 Μήπως μου χρωστάς 300
00:07:08 Έκανε σκατόζωη.
00:07:11 Μετά από αυτό σταμάτησα
00:07:14 .. και σιγά σιγά εξαφανίστηκε
00:07:18 Κάποιοι είπαν ότι τον
00:07:20 που ούτε καν να πετάξεις
00:07:24 Και γενικά τέτοιες φήμες
00:07:27 Και μετά σταμάτησαν και αυτές.
00:07:32 Όσον αφορά εμένα...
00:07:35 .. εάν μου λείπει η δράση;
00:07:38 .. εάν θέλω να πάω πίσω στους πολέμους και
00:07:42 .. για την αδρεναλίνη και όλο τον ερεθισμό
00:07:44 .. φόβο και τον θάνατο που
00:07:48 "Με τίποτα"
00:07:52 .. ήταν όμως ένα ψέμα που ζούσα μαζί του!
00:08:47 Πρόσεχε την "Νάρκη".
00:08:49 Αυτό δεν είναι αστείο.
00:08:51 Διάβασα ότι υπάρχουν 500 χιλιάδες
00:08:55 Την τελευταία φορά που ήμουν εδώ, υπήρχε
00:08:59 Και ήθελε να μου καρφώσει
00:09:01 Ωραία ιστορία...
00:09:03 Θέλω να μιλήσεις με μετρικούς από τους
00:09:08 θέλω να μάθω σχετικά
00:09:10 Ξέρεις, Μουσουλμάνοι.. Σέρβοι
00:09:14 Εντάξει θα το προχωρήσω.
00:09:15 Ωραία, πρόσεχε την "Νάρκη"!
00:09:16 Λοιπόν σοβαρά, αυτό
00:09:18 Το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνεις
00:09:20 είναι να έρθεις σε επαφή με τον ΟΗΕ εδώ,
00:09:21 ώστε να εξοικειωθείς με το
00:09:23 Ίσως να σου φανεί και ενδιαφέρον.
00:09:25 Ο Frankling και ο πατέρας μου σκέφτηκαν ότι
00:09:26 ίσως αυτή να ήταν μια πολύ
00:09:28 Ξέρεις, να ιδρώσω λίγο
00:09:30 Και ποιανού παιδί
00:09:32 Του αντιπροέδρου του καναλιού.
00:09:36 Προσπάθησα να μάθω ότι μπορούσα
00:09:38 εδώ, όμως τα πράγματα μου
00:09:41 Ο πόλεμος είναι απλά πόλεμος, γιατί σου
00:10:28 Βλέπω, καλά τα περνάνε.
00:10:33 Να σε συστήσω στους φίλους μου.
00:10:37 Μην πιστέψεις ότι και να σου πει.
00:10:40 Χαίρομαι που σε βλέπω φίλε.
00:10:43 Και εγώ το ίδιο,
00:10:45 Χάλια φαίνεσαι...
00:10:46 Με τόσα μουνιά που
00:10:51 Συγχωρήστε με, εάν αγοράσω "όλο" το μπαρ
00:10:56 Έχω έναν τιμώμενο επισκέπτη σήμερα.
00:10:59 .. και είναι "παρθένος".
00:11:02 Ώρα να γίνουμε "στουπί"!
00:11:04 Εάν ήρθες για αποστολή με τον Duck, ελπίζω
00:11:08 .. την προηγούμενη φορά ταξίδευες μαζί με
00:11:10 Αλήθεια, για αυτό στείλανε τον Duck
00:11:13 Προσελκύει τον θάνατο
00:11:15 Εις υγεία όλων.
00:11:20 Είναι τρελό το αν σκεφτείς ότι το ΝΑΤΟ έχει
00:11:24 ...τους βρούνε, σε μια χώρα
00:11:28 Δεν νομίζω ότι αυτή η χώρα μπορεί να
00:11:32 Μέχρι να πιάσουν την "αλεπού".
00:11:34 Αυτό και αν θα ήτανε
00:11:36 Και ποιος είναι η "αλεπού";
00:11:42 Που είναι αυτό το εγχειρίδιο που
00:11:48 Ευχαριστώ.
00:11:52 Ο Dr. Dragon Slavonivis είναι η "αλεπού".
00:11:55 Είναι ο πιο καταζητούμενος
00:11:59 Κατά την διάρκεια του εμφυλίου διέταξε
00:12:02 .. χιλιάδες αθώους μουσουλμάνους πολίτες.
00:12:06 Υπάρχει μια επικήρυξη 5 εκατομμυρίων
00:12:13 Κι' όμως.
00:12:15 Υπάρχουν εδώ άτομα από τις περισσότερες
00:12:17 υπηρεσίες ασφαλείας ανά
00:12:20 .. μέχρι και ο "Chuck Norris",
00:12:23 Το καημένο το παιδί χρειάζεται μαθήματα για
00:12:28 Είναι καλό, είναι Brandy.
00:12:30 Σοβαρά;
00:12:32 Θα στο θέσω απλά, δεν υπάρχει
00:12:36 .. και όταν το πίνουν, ο "Διάβολος" κάθεται
00:12:41 Ξέρεις τι σκέφτηκα μόλις τώρα;
00:12:44 ...είναι γιορτή σε αυτό το ξενοδοχείο.
00:12:47 Δεν είναι αυτό το δωμάτιο σου.
00:12:49 Εντάξει.
00:12:51 Και τι στο καλό κάνουν δηλαδή
00:12:54 Θα σε δω στο πρωινό, θα
00:12:59 Εντάξει.
00:13:01 Καληνύχτα.
00:13:03 Περίμενε λίγο Duck,
00:13:18 Γεια σου Duck.
00:13:24 Simon.
00:13:27 "ΕΚΠΛΗΞΗ".
00:13:29 Που στο καλό είσαι εσύ;
00:13:35 Για έλα εδώ.
00:13:38 Είμαι καλά, Εδώ τριγυρνάω
00:13:42 Είναι απίστευτο πόσους πολέμους
00:13:46 Σίγουρα είσαι εντάξει;
00:13:48 Είμαι, είμαι!
00:13:50 Τα καταφέρνω!
00:13:53 Ελπίζω να μην σε πειράζει που άνοιξα
00:14:00 Τι άλλο έχεις να μου εξομολογηθείς;
00:14:02 Είδα την αναφορά σου για
00:14:05 Ο Frankling δεν υπήρξε ποτέ
00:14:09 Τα περνάω καλά εκεί.
00:14:12 - Μας παρακολουθείς λοιπόν, εε;
00:14:16 Σκεφτόμουν εάν θα μπορούσες
00:14:21 ...αύριο στην επέτειο.
00:14:24 Ξέρεις, χάριν αυτών
00:14:26 Εντάξει, κανένα πρόβλημα.
00:14:28 Πρέπει να κάνω οικονομία,
00:14:29 δεν μου περισσεύουν λεφτά για
00:14:33 Θα το πουλήσω μετά σε
00:14:39 Εντάξει.
00:14:55 Ξέρεις, προσπάθησα
00:15:01 Μην ανησυχείς..
00:15:09 Μην στεναχωριέσαι, Duck.
00:15:20 ’κουσα κάτι φήμες για 'σένα...
00:15:22 Είναι αλήθεια.. όλα.
00:15:29 Έχω κάτι καλό στο μυαλό μου.
00:15:32 Νομίζω ότι κάτι θα γίνει μετά την
00:15:35 .. κάτι που θα πουλήσει
00:15:39 Έλεγα, μήπως ενδιαφέρεσαι;
00:15:50 Δεν είναι ότι δεν θέλω...
00:15:54 ...θα μπορούσα να κάνω
00:15:57 Αλλά έχω μια συνάντηση με
00:15:59 ...και έχει κάτι πολύ σοβαρό
00:16:03 .. πρέπει να κάνω πολλά πράγματα σε
00:16:08 Όμως θα είμαι εδώ και αύριο...
00:16:11 Εντάξει, πρέπει να φύγω.
00:16:15 Τι;
00:16:17 Simon
00:16:19 Χάρηκα που σε είδα, Duck.
00:16:21 Simon!
00:16:50 Simon Hunt.
00:16:53 Σε νόμιζα πεθαμένο.
00:16:55 Frankling.
00:16:57 Φαίνεσαι πολύ καλά, μπράβο.
00:17:02 Ο Duck μου είπε ότι θα περνούσες και είναι
00:17:04 εντάξει με 'μενα αν θέλεις
00:17:07 Δεν σου κρατάω κακία.
00:17:09 Ευχαριστώ, Frankling.
00:17:11 Είσαι ίδιος όπως πάντα.
00:17:13 Πάντως σου υπόσχομαι ότι
00:17:16 Εάν αντέχεις οικονομικά,
00:17:18 Benjamin, να σου γνωρίσω τον Simon Hunt,
00:17:22 Simon, αυτός είναι ο Benjamin straus.
00:17:25 Δείχνεις πολύ νέος, μάλλον είσαι
00:17:28 Ναι, του αντιπροέδρου της εταιρίας.
00:17:32 Και εγώ είχα την εντύπωση ότι σκοτώθηκες.
00:17:37 Simon ήταν ο καλύτερος παρουσιαστής μας,
00:17:42 Ναι, εάν τα θυμάμαι καλά.
00:17:46 Το κάναμε μάθημα στην δημοσιογραφία...
00:17:54 Μεταδίδουμε εδώ από την 5η επέτειο της
00:17:59 .. σας μιλάει ο Simon Hunt,
00:18:04 Μεταδίδουμε για την Περουβιανή
00:18:07 .. είμαι ο Simon Hunt, από το Σαράγεβο.
00:18:11 Μεταδίδουμε για την Πολωνική
00:18:14 .. είμαι ο Simon Hunt,
00:18:17 Πρέπει να περιμένω τώρα από αυτούς
00:18:20 Το ελπίζω.
00:18:22 Έχεις αφήσει καμιά αγάμητη
00:18:26 Αν εξαιρέσω στον ύπνο μου,
00:18:36 Πάρε αυτά πίσω στο Ξενοδοχείο,
00:18:40 Λοιπόν Simon,
00:18:45 Έκανες το τηλεφώνημα;
00:18:46 Σε ποιον;
00:18:48 Σε αυτήν την γυναικά που
00:18:52 Γιατί αυτό που έχω είναι
00:18:54 .. βλέποντας την φάτσα του
00:19:03 Έγινες πολύ μαλθακός Duck, η απουσία μου
00:19:08 Σταμάτησες να το κυνηγάς ποια...
00:19:10 Μπορείς να πας να γαμηθείς, Simon.
00:19:12 Απλά θέλω να ξέρω εάν θέλεις
00:19:15 .. ή να συνεχίσεις να ασχολήσε με αυτές
00:19:18 Όταν το αποφασίσεις, πάρε
00:19:21 Γιατί πράγμα μιλάμε τόση
00:19:28 Είναι καλό!
00:19:29 Πολύ καλό..!
00:19:34 Τι;
00:19:41 Τι;
00:19:51 Ξέρεις την "αλεπού";
00:19:54 Αυτόν που είναι
00:20:04 Ναι.
00:20:06 Ξέρω που κρύβεται.
00:20:27 Δηλαδή, η πηγή σου ξέρει έτσι
00:20:32 Σωστά.
00:20:33 Και εμείς έτσι απλά θα τον βρούμε
00:20:36 Σωστά.
00:20:37 Αυτόν που δεν μπόρεσε κανείς άλλος
00:20:41 Σωστά.
00:20:46 Πρέπει να έχεις τρελαθεί τελείως.
00:20:51 καλά. και οι σωματοφύλακες του;
00:20:55 Το σκέφτηκες καθόλου αυτό;
00:20:57 Θα πρέπει να έχει τουλάχιστον
00:21:00 ’κουσα πως είναι 50.
00:21:01 -50;
00:21:03 Ίσως!
00:21:05 Ναι, όμως μερικοί πιστεύουν
00:21:08 Χαζός κόσμος.
00:21:09 Δεν έχει σημασία.
00:21:11 Έχουν προετοιμαστεί για στρατό του ΝΑΤΟ
00:21:14 Έχω το όνομα της πόλης
00:21:17 Μήπως έχεις και κανένα χάρτη που να λέει
00:21:21 Δεν υπάρχει μέρος στην Βοσνία έτσι
00:21:25 Εντάξει, και αυτός ο τύπος "η πηγή σου"..
00:21:28 .. πως ξέρουμε ότι μπορούμε
00:21:34 Είναι αληθινό.
00:21:38 Λέει ότι κρύβεται στα βουνά
00:21:41 Κοντά στα σύνορα με το Μαυροβούνιο.
00:21:43 Αν θέλεις μπορούμε να περάσουμε τα σύνορα...
00:21:45 .. δεν θα μας πιάσουν.
00:21:49 Πως μπορώ να περάσω
00:21:51 Ακούμε, είναι εκεί!
00:21:52 Περιβάλλεται από υποστηριχτές του,
00:21:56 που έχουν σκοπό να τον προφυλάξουν
00:22:04 Και που είναι το ωραίο σε αυτό;
00:22:07 Κοίτα, εγώ αναχωρώ με το
00:22:13 Εάν με δεις με αυτό το μπικίνι Duck,
00:22:18 Έλα μωρό μου σου υπόσχομαι, θα
00:22:24 Κοίτα, θα σε περιμένω,
00:22:27 Με βασανίζεις!
00:22:30 Και εσύ βασανίζεις
00:22:34 Εμπρός;
00:22:39 Πρέπει να είμαι και πολύ μαλάκας.
00:22:43 Κοίτα, ξέρω ότι είμαι
00:22:47 Απλά έχω μόλις τελειώσει το Harvard,
00:22:49 Ξερώ ότι κάτι ετοιμάζεις.
00:22:51 Δεν έχω την παραμικρή
00:22:53 Εσύ κα ο Simon θα πάτε για ρεπορτάζ.
00:22:56 Απλά συζητάμε με τον Simon.
00:22:59 Έχω δει το κορίτσι σου,
00:23:00 πριν 2 βδομάδες και
00:23:02 .. και δεν μου φαίνεσαι να
00:23:06 ’κουγες τι έλεγα
00:23:08 Όχι.
00:23:11 Έχω απλά μια διαίσθηση.
00:23:14 Παλιό μαλάκα.
00:23:17 Ξερώ ότι ετοιμάζετε κάτι.
00:23:19 Και θέλω να είμαι μέσα σε αυτό.
00:23:21 Ξέχνα το, δεν υπάρχει
00:23:22 Σπούδασα στο Harvard,
00:23:24 Τι στον πούτσο έχεις
00:23:26 Κοίτα, γνώρισα κάποτε
00:23:28 σπούδασε στο Harvard και
00:23:33 Κοίτα, Ο Πατέρας μου είναι και πολύ καθίκι.
00:23:35 Νομίζει ότι είμαι πολύ μαλθακός
00:23:39 Δεν μπορώ να του αλλάξω μυαλά..
00:23:41 .. αν δεν του πάω κάτι καλό...
00:23:44 Και πως ξέρεις ότι εμείς
00:23:46 Κοιτά είχες μια συνάντηση με αυτόν τον
00:23:49 Για τι άλλο θα μπορούσατε
00:24:00 Κοιτάξου λίγο...
00:24:02 .. είσαι σαν τον μικρό Mike Wallas.
00:24:06 Εντάξει.
00:24:09 Όμως, του Simon δεν
00:24:12 Δεν περίμενα και το αντίθετο!
00:24:25 Έχει έναν ψυχάκια σωματοφύλακα
00:24:30 .. διασκέδαζε ακρωτηριάζοντας και
00:24:34 .. από όλα τα χωριά από όπου
00:24:38 Χριστέ μου.
00:24:39 Και αυτό δεν είναι τίποτα μπροστά στο...
00:24:41 .. ότι αυτός ο τύπος είναι εκεί
00:24:46 Έχει αυτό το ΤΑΤΟΥ στο
00:24:50 " Ήμουν νεκρός από την μέρα που γεννήθηκα"
00:24:55 και δεν είναι τίποτα όλα αυτά,
00:24:59 Πηγαίνουμε ακριβώς στο
00:25:03 Είναι μια πολύ επικίνδυνη περιοχή και
00:25:06 Εκεί μπορούν να σε σκοτώσουν.
00:25:13 Η "αλεπού" είναι ο "Θεός τους".
00:25:16 Και ο κοσμάκης
00:25:20 Εάν συνεχίζεις να ενδιαφέρεσαι...
00:25:22 .. ξεκινάμε σε 20 λεπτά.
00:25:48 "Πάμε να βρούμε αυτούς τους εγκληματίες"
00:26:24 Benjamin, ξέρεις τι ακριβώς
00:26:27 Ναι, μοιάζει με
00:26:29 Οι χειμερινοί ολυμπιακοί
00:26:33 8 χρόνια μετά η "αλεπού"
00:26:35 εγκαταστάσεις ως κέντρο
00:26:37 Κερδίσανε 3 χρυσά αυτά τα καθίκια.
00:26:42 Σκοπεύεις να παίζεις κιθάρα
00:26:44 Ναι.
00:26:45 Ο Simon ποτέ δεν του
00:26:48 Σοβαρά, ούτε και εγώ νομίζω
00:26:51 Ώστε έτσι, εε;
00:26:57 Εντάξει, πολύ "αστείο".
00:27:02 Ποιο είναι λοιπόν το "σούπερ"
00:27:04 Πάμε να βρούμε τον σύνδεσμο
00:27:06 Όχι, δεν έχω ξαναπάει προς τα εκεί.
00:27:08 Θα χτυπήσουμε μερικές πόρτες.
00:27:10 Το βλέπεις αυτό;
00:27:14 Εισερχόμαστε στην
00:27:16 Τόσο γρήγορα;
00:27:18 Μονό 10 λεπτά έξω από το Σαράγιεβο..
00:27:19 .. υπάρχει η "γη" αυτών που
00:27:23 Θα ήμαστε εντάξει;
00:27:24 Πως μπορώ να ξέρω;
00:27:25 5 εκατομμύρια δολάρια είναι 5 εκατομμύρια
00:27:30 5 εκατομμύρια δολάρια;
00:27:32 "Επικήρυξη".
00:27:34 Τα "3" είναι για μένα, τα αλλά
00:27:37 Περίμενε λίγο, ποια επικήρυξη;
00:27:42 Μπορεί να το σκέφτεται,
00:27:44 Μην είσαι και τόσο σίγουρος!
00:27:45 Και εσύ τόσο "χαζός".
00:27:47 Μετά από αυτό που θα γίνει, όλα θα
00:27:51 Duck, δεν νομίζω να
00:27:54 Μια φορά ο Simon αποφάσισε
00:27:57 των Ηutus στην Ρουάντα,
00:28:01 .. 3 μέρες ήταν στο Μαρόκο κάνοντας μασάζ
00:28:05 Σίγουρα ο Simon έχει τις "νίκες" του,
00:28:09 Δεν είναι "νίκη" αυτό, και ξέρεις
00:28:13 Είμαστε απλοί δημοσιογράφοι,
00:28:15 .. δεν είναι πρέπων και
00:28:17 Θα ήτανε τιμή μου να τον
00:28:20 Και πως θα γίνει αυτό;
00:28:23 Εάν σου έδινα ένα όπλο, θα
00:28:25 Όχι.
00:28:26 Τότε γιατί παραπονιέσαι,
00:28:32 Στο είπα, όταν αρχίσεις να πίνεις
00:28:36 .. ο Διάβολος απλά κάθεται
00:28:54 Ωραία βολή.
00:29:22 Ξέρουμε κάτι ποιο σχετικό με
00:29:25 Ένας φίλος μου, μου είπε ότι φοβάται πολύ να
00:29:27 μην πιαστεί και άρχισε
00:29:29 ...και γένια.
00:29:32 Σοβαρά; γιατί εγώ άκουσα, ότι τα
00:29:36 Το μονό που πραγματικά
00:29:38 οδηγεί ένα κονβοΐ από
00:29:41 ’ρα καλυτέρα να αρχίσουμε
00:29:43 Ωραίο αυτό, οι εγκληματίες να κυκλοφορούν
00:29:48 Γιατί να μην έχουμε τα ματιά μας
00:29:50 Υπάρχουν μόνο 3 χιλιάδες ιδία οχήματα
00:29:53 Γιατί να μην σταματάμε όποιο
00:29:55 .. εε, μήπως έχετε καμιά "αλεπού" εκεί μέσα;
00:29:57 Δεν θα μας πάρει και
00:30:01 Την μια στιγμή μας τα πρήζει ότι
00:30:05 .. και την ακριβώς επόμενη "γιατί"
00:30:08 Δεν διαμαρτύρομαι.
00:30:10 Δεν κάνω απόλυτος "τίποτα".
00:30:15 Ο λογαριασμός.
00:30:20 Ο "Γιατρός" δεν είναι "μεταμφιεσμένος".
00:30:24 Και δεν είναι "απελπισμένος".
00:30:27 Και "δεν κυκλοφορεί" με τέτοια οχήματα.
00:30:33 Βρίσκεται παντού.
00:30:36 και ξέρει τα πάντα.
00:30:38 Ακόμα και αυτά που
00:30:42 Και εάν τυχόν τον πλησιάσετε αρκετά..
00:30:45 .. εάν προσπαθήσετε να τον προδώσετε...
00:30:47 .. τότε ούτε ο ίδιος ο "θεός" δεν
00:30:59 Τι στον "πούτσο" ήταν αυτό;
00:31:01 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ"
00:31:03 Εμένα μου έμοιαζε λίγο σαν "Απειλή".
00:31:05 Είναι ένας πολύ έξυπνος τρόπος για να
00:31:09 Νομίζω ότι για πρώτη
00:31:13 και γιατί αυτό;
00:31:15 Γιατί ο τύπος που μας είπε ότι η
00:31:18 .. που πολύ πιθανόν να είναι
00:31:21 Μπορεί όμως τελικά να έχει δίκιο
00:31:24 Και αυτό είναι μια πιθανότητα.
00:31:36 Γαμώτο!
00:31:40 Κρατηθείτε!
00:31:55 Τι σκατά ήταν πάλι αυτό;
00:31:57 Θεέ μου.
00:32:00 Θα πεθάνουμε, όλοι εδώ
00:32:03 Μην κατουριέσε πάνω
00:32:05 Αυτό δεν είχε να κάνει
00:32:07 Τι ακριβώς εννοείς; Το έχουν παράδοση
00:32:12 Αυτά είναι τα λεφτά μου;
00:32:16 Μήπως πήρες από το τραπέζι τα
00:32:19 Simon.
00:32:20 Τα πήρα γιατί τα χρειάζομαι,
00:32:23 Δηλαδή για να καταλάβω τι έγινε, έκλεψες
00:32:25 Τα χρειάζομαι!
00:32:27 Δηλαδή μας πυροβολήσανε
00:32:29 Δεν το ήξερα ότι θα έφτανε ως εκεί.
00:32:37 "Απίστευτος".
00:32:42 Είναι όπως όταν εσύ και ο
00:32:44 για την υπόθεση του
00:32:47 Γαμήσου...
00:32:49 Σου άρεσε εε;
00:32:51 Είναι και αυτό ένα από τα
00:32:55 Και μην μου πεις ότι θα
00:33:25 Αυτή η πόλη έχει αλλάξει.
00:33:29 Τώρα κατοικείται από 100% Βοσνίους,
00:33:34 Εθνικά καθαρό το μέρος
00:33:37 Για αυτό κρατήσανε την γέφυρα όρθια.
00:33:43 Όχι, ήτανε για το κρασί τους.
00:33:45 Τι λέει εδώ;
00:33:47 "Μην τον πειράζετε".
00:33:56 Εεε, που πάτε;
00:33:57 Στην αστυνομία, πάμε
00:34:00 Εγκληματίες πολέμου;
00:34:02 Είτε Το πιστεύεται είτε όχι, δεν έχουμε ούτε
00:34:06 Δεν έχετε;
00:34:08 Όχι, μήπως έχετε εσείς;
00:34:10 Μπορώ να σας δώσω όμως μια.
00:34:11 Miriam, μήπως τελικά διορθώσαμε
00:34:15 Υπάρχουν φήμες ότι έχουν μαζευτεί
00:34:19 Ίσως.
00:34:21 Δυστυχώς όμως εμείς σταλθήκαμε εδώ, μονό για
00:34:24 .. και όχι για να πιάσουμε
00:34:26 Νομίζω όμως, ότι δεν θα χρειαστεί να τους
00:34:28 ...από αυτούς βρίσκονται ακόμα
00:34:31 Όπως σας είπα και πριν λίγο, δεν
00:34:35 Είστε όμως "Διεθνείς αστυνομική δύναμη",
00:34:38 Ναι, κάτω όμως από
00:34:40 Εγώ πάλι γιατί έχω την εντύπωση
00:34:42 Φυσικά και μάλιστα δυναμικά.
00:34:44 Και υπάρχει και η 5 εκατομμυρίων
00:34:48 Αλλά εσείς δεν μπορείτε
00:34:49 Δεν ξέρουμε που είναι.
00:34:51 Κουλουράκια;
00:34:54 Κουλουράκια..
00:34:56 Κυκλοφορούν μονό στην μαύρη αγορά, και εγώ
00:35:01 .. με τα μικρά
00:35:06 Όπως καταλαβαίνεται ο ΟΗΕ ψάχνει για
00:35:10 Όχι δηλαδή αυτοί που έχουν
00:35:13 Εξαρτάται από ποια
00:35:16 Το ίδιο σκατά είναι από
00:35:19 Μήπως έχετε και γάλα;
00:35:21 Πηγαίνουμε προς το Yeloviche,
00:35:25 .. ώστε σε περίπτωση που κατά
00:35:28 Εντάξει, δώσατε το παρόν!
00:35:31 Mirian
00:35:32 Σε παρακαλώ φέρε μου
00:35:36 .. αα, και ένα ποτήρι γάλα.
00:35:40 Μήπως έχετε καμιά ενημέρωση σχετικά με
00:35:43 Χμμ, έχω κάτι...
00:35:46 .. είναι η τρίτη φορά φέτος που μας
00:35:50 Από την Yellovishe;
00:35:54 Υποψιάζεστε κάτι, εε;
00:35:55 Ναι.
00:35:57 Ποιος σας προειδοποίησε;
00:36:00 Ο αρχηγός του στρατού του ΟΗΕ,
00:36:04 Χριστέ μου!
00:36:06 Λένε στην αστυνομία να μην
00:36:10 Δεν το πιστεύω...
00:36:11 Καλά και γιατί πήρανε
00:36:13 Τους είπαμε να μην πάνε προς τα εκεί, γατί
00:36:18 Τώρα, πείτε μου την αλήθεια..
00:36:22 .. Ποιοι στον διάολο είστε;
00:36:24 Στο είπα και πριν, είμαστε "δημοσιογράφοι".
00:36:27 Δημοσιογράφοι;
00:36:28 Έχουμε και κάρτες.
00:36:30 Βέβαια.
00:36:33 Επαγγελματικά φτιαγμένες.
00:36:38 ’ρα είστε δημοσιογράφοι που πιστεύουν ότι
00:36:43 .. που κανείς άλλος δεν μπορεί.
00:36:44 Ναι, ποιο είναι το πρόβλημα σας;
00:36:48 Καταλαβαίνω.
00:36:51 Είστε δημοσιογράφοι που
00:36:55 Νομίζεται ότι το
00:37:01 Σας αρέσει η μπύρα;
00:37:05 Ας πιάσουμε μερικές.
00:37:13 Για εμάς είναι πολύ επικίνδυνο,
00:37:17 Εντάξει, γιατί όχι;
00:37:18 .. άντε στο Yellovishe,
00:37:21 Περιμένετε λίγο, ακόμα πιστεύεται
00:37:25 .. και εσείς ακόμα υπαινίσσεστε
00:37:31 Κοιτάτε, ξερώ μερικά πράγματα...
00:37:34 ...ξερώ πως λειτουργούν εδώ.
00:37:37 Και σας περίμενα...
00:37:41 Πρέπει να γίνει όμως λίγο
00:37:44 Μου πηρέ μήνες..
00:37:49 Μου πηρέ μήνες να αποκτήσω την
00:37:52 .. που υποτίθεται ότι
00:37:54 Για αυτό σας λέω ότι
00:37:58 Όμως ακούστηκε στον "τύπο".
00:38:00 Έχει και ωροσκόπια ο "τύπος"..
00:38:02 .. τα πιστεύεις και αυτά;
00:38:03 Δεν βγάζουμε άκρη τελικά.
00:38:05 Το ξέρω, είμαι ο ΟΗΕ.
00:38:18 Η αλήθεια είναι ότι ο ΟΗΕ,
00:38:22 .. δεν ενδιαφέρονται
00:38:25 .. θα ήτανε πιο χαρούμενοι αν είχε καταφέρει
00:38:26 να τους σκοτώσει όλους
00:38:27 .. θα γλιτώνανε χρόνο και χρήμα.
00:38:29 .. και μην αναφέρω τους
00:38:31 αποδεχθήκανε ακόμα ανοιχτά
00:38:34 Όσον αφορά τους Αμερικανούς, σπάσανε βέβαια
00:38:37 ...ότι κάνανε τελικά μια
00:38:40 .. ότι δεν θα τον αναζητούσαν
00:38:45 Ποιος ξέρει στα αλήθεια τι στο καλό συνέβη;
00:38:47 Έτσι και αλλιώς όλο το
00:38:50 Όμως στους βρώμικους καιρούς..
00:38:52 .. κάτι εξίσου βρώμικο
00:38:56 Η κυβέρνηση πιστεύει ότι
00:39:00 πρέπει να γίνει από εμάς τους ίδιους..
00:39:01 Από την άλλη, η CIA ή
00:39:07 .. μάλλον σκοπεύει να
00:39:09 Και πραγματικά παιδιά, πιστεύεται ότι
00:39:17 Αυτός πιστεύει ότι είμαστε
00:39:19 αυτό πραγματικά πιστεύει!
00:39:21 και δεν μπορεί να είναι καλό αυτό!
00:39:23 Μήπως είναι παράνομο αυτό που κάνουμε;
00:39:25 Ναι, αλλά εμείς το αρνηθήκαμε.
00:39:26 Ναι, αλλά δεν μας πίστεψε κιόλας.
00:39:28 Η αλήθεια είναι ότι όσο
00:39:30 .. τόσο περισσότερο δεν μας πίστευε!
00:39:32 Το πρόβλημα είναι ότι και η CIA να
00:39:38 Κοιτάτε, δεν ήμαστε
00:39:40 Δεν ήμαστε η CIA όμως...
00:39:42 ...σκοπεύουμε να του κάνουμε πολλά
00:39:43 περισσότερα από το να του
00:39:46 Περίμενε ένα λεπτό.
00:39:51 Δεν νομίζω ακόμα να ονειρεύεσαι
00:39:54 Δεν είναι και κανένα "όνειρο".
00:39:56 Ούτε "όνειρο" είναι ούτε
00:39:59 .. ειδικότερα όταν είμαστε και
00:40:03 Simon κοιτά, ήθελα πολύ να πάμε μαζί
00:40:10 .. αυτό το καθίκι, όχι
00:40:15 Κοίτα μας!
00:40:16 Δεν είναι αυτή η δουλειά μας.
00:40:19 Θα πάω στο ξενοδοχείο
00:40:23 .. θα κάνω ένα ντους,
00:40:25 Αύριο το πρωί θα σηκωθώ και
00:40:31 Είσαι ευπρόσδεκτος να με
00:40:34 Πάρε μια καλή απόφαση.
00:40:48 Πιστεύεις και εσύ ότι
00:40:51 Και το να του πάρουμε συνέντευξη ήταν
00:40:56 Τι να πω και εγώ, που
00:40:59 Και πρέπει κάτι να σημαίνει το ότι
00:41:03 Κοιτά μπορεί ο Simon να
00:41:07 ...δεν το κάνε αυτό για το τίποτα.
00:41:09 Είδε τρομερά πράγματα
00:41:12 Ναι, όμως είμαστε δημοσιογράφοι,
00:41:16 Αυτό δεν κάνουμε;
00:41:21 Ναι.
00:41:23 Κοίτα, την είδα την ταινία..
00:41:26 .. και τα έχασε.
00:41:28 Τα είχε χάσει τότε και
00:41:36 Ήταν δυο κορίτσια,
00:41:39 η Martha και η Guna..
00:41:43 έλεγαν παντού ότι
00:41:45 απήγαμε μαζί μερικές φορές...
00:41:49 .. ποιος πραγματικά ήξερε
00:41:52 Είχαμε πόλεμο, ο κόσμος τα είχε χαμένα...
00:41:57 Μπορούσες να
00:41:59 ...όμως εμείς τα
00:42:01 Ήμασταν όλοι φίλοι.
00:42:06 Κάποια στιγμή ανάμεσα στον δεύτερο
00:42:11 .. ο Simon και η Martha
00:42:17 Μάλλον ήταν κάτι
00:42:20 Ο Simon την γούσταρε πολύ..
00:42:24 .. έκανε πολλά πράγματα
00:42:27 Και τα λίγα λεφτά που
00:42:30 .. δεν ξοδεύανε και πολύ χρόνο μαζί..
00:42:32 ...δεν σου άφηνε αλώστε και
00:42:34 Αλλά ο Simon με τον
00:42:39 .. την αγαπούσε.
00:42:44 Είχαν περάσει κιόλας 6 μήνες..
00:42:47 .. ο πόλεμος είχε φτάσει στο χειρότερο
00:42:50 .. και εμείς δεν είχαμε ακούσει για μήνες
00:42:54 Το μονό που ξέραμε είναι
00:42:57 .. χωριό της μητέρας της
00:43:01 Τότε ακούσαμε για ένα πολύ
00:43:06 Και απήγαμε εκεί για να το καλύψουμε.
00:43:10 Η κτηνωδία που συναντήσαμε εκεί...
00:43:14 .. δεν μπορεί να
00:43:18 Ούτε ο Simon ούτε εγώ
00:43:21 .. παρότι ξέραμε ότι "αυτό"
00:43:25 Απλά προετοιμαστήκαμε για τα πλάνα..
00:43:29 .. για να καλύψουμε
00:43:40 Τι θα έλεγες για το Egan;
00:43:42 ή καλυτέρα Simon Junior;
00:43:49 Και ήτανε εκεί...
00:43:52 20 λεπτά πριν καταφέρουμε
00:43:56 .. την πυροβολήσανε
00:44:03 Για αυτό να μην πιστεύεις
00:44:07 .. γιατί στον πόλεμο..
00:44:11 .. αυτό που βλέπεις με αυτό που πραγματικά
00:44:22 Θεέ μου.
00:45:50 - Σταμάτα, μην πας.
00:45:55 Περίμενε, Simon!
00:45:57 - Πάνε πίσω!
00:45:59 Αστό, πάμε να φύγουμε!
00:46:02 Τώρα!
00:46:07 Σταμάτα, σε παρακαλώ!
00:46:12 Εντάξει.
00:46:17 Δεν της είπα καν ότι
00:46:21 Γιατί;
00:46:24 Γαμώτο;
00:46:27 Αχ, μωρό μου!
00:46:29 Ηρέμησε.
00:47:15 Πρόσεχε τις "νάρκες".
00:47:17 Σκάσε επιτέλους.
00:47:48 Το ειδές αυτό εκεί;
00:47:51 Τι ήταν, πρόσεχε;
00:47:52 Τι να προσέξω, είναι
00:47:56 Παρακολουθούν κάθε αμάξι
00:48:00 Κρατηθείτε παιδιά, ώρα για
00:48:17 Σταματά, περίμενε.
00:48:21 Πάνε λίγο πίσω.
00:48:24 Είμαστε λίγο
00:49:28 Που είναι η "επιτροπή" υποδοχής;
00:49:30 Βάζω στοίχημα, ότι αυτή την στιγμή
00:49:35 Τι σκοπεύεις να
00:49:38 Θα κάνουμε ότι θα έκανε ένας
00:49:41 και τι είναι αυτό;
00:49:43 θα έψαχνα για
00:49:57 Καλημέρα!
00:50:08 Επιτελούς φτάσαμε στο Yellaviche!
00:50:28 Δεν νομίζω να είναι και πολύ
00:50:31 Συνέχισε να χαμογελάς,
00:50:41 Τι είπε;
00:50:43 ότι είσαι πολύ αδύνατος για να
00:50:46 - Είναι ένα αστείο των ψαράδων.
00:50:48 Εις υγεία όλων!
00:50:53 Duck, ελπίζω να έχεις
00:50:56 Τι έγιναν τα 20 δολάρια
00:50:57 Εις υγεία!
00:51:07 Simon, πες κάτι για 'μένα.
00:51:10 Εντάξει.
00:51:33 Τι είπε;
00:51:36 Μόλις μας πούλησε σε αυτούς.
00:51:38 - Ευχαριστώ, Simon.
00:51:57 Να το θεωρήσω αυτό, ως "Ναι";
00:51:59 Δηλαδή, πιστεύεις ότι θα προδώσουμε τον
00:52:04 Νομίζεις ότι η Δημοκρατία της
00:52:10 Δεν πάμε στα πανεπιστήμια
00:52:14 .. αλλά δεν ήμαστε και χαζοί, ούτε
00:52:18 - Δεν προσπαθούμε να σας κοροϊδέψουμε...
00:52:21 Όσο συνεχίζεις να μιλάς
00:52:26 Δεν θέλουμε προβλήματα.
00:52:28 Ξέρεις πως απόκτησα
00:52:33 Τα πυροβόλησα.
00:52:36 Εμείς φεύγουμε τώρα.
00:52:38 Το καλύτερο που
00:52:41 Να κάνω μια ερώτηση
00:52:44 Κυνηγούσες και μαζί του;
00:52:55 Θέλω να πω, ότι πήρε το
00:52:59 .. επειδή του άρεσε να
00:53:01 Και όπως φαίνεται και σε 'σένα
00:53:06 Ξέρεις, στον πόλεμο σκότωνα
00:53:11 Ο πόλεμος όμως "τελείωσε".
00:53:13 Ναι, φυσικά.
00:53:18 Περίμενε.
00:53:21 - "κυνηγούσες" μαζί του;
00:53:23 Έχεις πολλά κότσια, παλιό μαλάκα!
00:53:29 Duck, κοίτα!
00:53:32 Όπως αυτοί οι χαζό μαλάκες
00:53:35 λέγοντας ότι μαλακία τους
00:53:38 Πες λοιπόν σε αυτούς τους φίλους
00:53:41 Πες τους ότι χάσαμε την γη μας από
00:53:44 χάρη στους Μουσουλμάνους.
00:53:46 Πες τους το αυτό.
00:53:48 Και προσπαθήστε να φτάσετε μέχρι τον
00:53:52 Εγώ τουλάχιστον θα
00:53:56 Tί εννοείς λέγοντας
00:53:58 Όσο εσύ ήσουν εκεί
00:54:01 Ο Benjamin τους
00:54:04 - Προς τα που πήγαν;
00:54:06 Μπείτε στο αμάξι.
00:54:08 Γαμώτο!
00:54:17 Τι σκοπεύεις να κάνεις;
00:54:20 Δεν ξέρω, θα δω.
00:54:21 Θα μας σκοτώσουν, Simon
00:54:22 Κωλόδρομος.
00:54:24 Το παιδί έχει δίκιο.
00:54:26 Και ο "πούτσος" μου το ίδιο.
00:54:28 Τι ακριβώς σκέφτεσαι να κάνεις;
00:54:30 Είδαμε αυτά τα αυτοκίνητα
00:54:32 Ας καλέσουμε τουλάχιστον
00:54:34 "Όχι" τηλέφωνα.
00:54:35 Τι κάνεις ρε;
00:54:36 Τρελαμένε!
00:54:37 Ούτε ΟΗΕ Ούτε ΝΑΤΟ..
00:54:40 .. δεν εμπιστεύομαι κανέναν τους!
00:54:42 Σκατά.
00:54:44 Γαμώτο!
00:54:51 Σου το ορκίζομαι, εάν κάνεις
00:54:54 ...θα σε σκοτώσω εγώ ο ίδιος.
00:54:59 Για σας.
00:55:00 Γεια σας, βγείτε
00:55:02 Είμαστε "τουρίστες" και
00:55:04 Βέβαια, βγείτε από το
00:55:06 Θεέ μου, θα πεθάνουμε.
00:55:08 "ΕΞΩ"
00:55:10 Έλα, έλα άντε!
00:55:12 Κάτσε κάτω!
00:55:14 Κάτσε κάτω
00:55:15 Απλά μην πανικοβάλλεσαι
00:55:18 "ΕΞΩ"
00:55:21 Και εσείς έξω!
00:55:22 Εντάξει.
00:55:24 Δεν χρειάζεται τόση βία.
00:55:25 Σκάσε γουρούνι!
00:55:26 Στο έδαφος,
00:55:28 Στο έδαφος είπα "τώρα".
00:55:30 Εντάξει.
00:55:35 Σκάστε!
00:55:43 Simon;
00:55:50 Gordon.
00:55:52 Είναι ο παλιό
00:55:55 Τον ξέρετε αυτόν
00:55:57 Sascha, παραλίγο να
00:56:03 Πουτάνας γιε.
00:56:07 Πως είσαι;
00:56:08 Παραλίγο να
00:56:10 Γάμησε τα.
00:56:11 Να μην κυκλοφορείς και πολύ εδώ.
00:56:13 Εάν όμως σκοπεύεις να το κάνεις να μας
00:56:15 Εντάξει
00:56:20 Πέρα από ότι πλάκα κάνουμε,
00:56:24 Ποιον "κοντό";
00:56:25 Αυτόν εκεί.
00:56:27 Είναι από την Ασία.
00:56:30 Simon
00:56:31 Sascha.
00:56:33 Σκατά, είναι
00:56:42 Που στον πούτσο
00:56:45 Αυτή είναι μια υπέροχη
00:56:49 Φοβερή.
00:56:52 Είναι διπλάσια από αυτόν.
00:56:56 Γαμημένη "μισή μερίδα".
00:57:00 Τι;
00:57:04 Σου τα δώσω πίσω,
00:57:20 Duck;
00:57:21 Περίμενε λίγο,
00:57:23 Gasper, κλείσε το ράδιο
00:57:26 Που βρίσκεσαι;
00:57:28 Περνάω καλά.
00:57:29 Όχι μωρό μου, σε
00:57:31 Είμαι στο σκάφος
00:57:35 Και ποιος είναι
00:57:37 Ένας φίλος της Λόλας
00:57:38 Όχι, μην μου βάζεις
00:57:40 Για πες μου τώρα, ποιος
00:57:43 Μωρό μου, με το ζόρι σε
00:57:47 Θα έρθω πρωί πρωί,
00:57:50 .. πρώτη πτήση για εκεί.
00:57:51 Εντάξει, και καλύτερα να βιαστείς...
00:57:54 .. σταμάτα να με γλύφεις.
00:57:56 Να σε γλύφει;
00:57:58 Έλα ρε 'συ, δεν με γλύφει
00:58:00 Δώσ' μου να
00:58:03 Με ακούτε!
00:58:22 Θεέ μου.
00:58:30 Ώστε συναντήσατε
00:58:33 Δεν ξερώ κανέναν που να τ
00:58:35 Και εσύ από
00:58:37 Κοιτά, δεν μπορούμε
00:58:39 Δεν ξερώ καν
00:58:42 Δεν μιλάμε!
00:58:43 Μοιάζει πάντως να μιλάμε.
00:58:45 Θα τα ξαναπούμε σήμερα..
00:58:48 .. τα πράγματα αρχίζουν
00:59:16 Γιατί παραβιάζεις
00:59:20 Θα φύγω, απλά ήθελα
00:59:36 Τι άλλο σκοπεύεις
00:59:41 Είσαι αδέκαρος, χρωστάς
00:59:48 Τον ονειρεύομαι συνεχεία, Duck.
00:59:50 Ονειρεύομαι ότι τον πιάνω, με
01:00:00 Αυτός φταίει για εδώ
01:00:04 Είναι ώρα να πάρω εκδίκηση.
01:00:08 Για αυτό κρύφτηκα μετά τον πόλεμο.
01:00:12 Ξέρω.
01:00:17 Ήμασταν καλή ομάδα.
01:00:19 Η καλύτερη.
01:00:31 Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω..
01:00:36 .. για να τον βρω, μάλλον δεν
01:00:42 Ίσως εάν καλούσες
01:00:50 Τι;
01:00:54 Τι;
01:00:55 Δεν υπάρχει καμιά "πηγή"...
01:00:57 Τα έβγαλα όλα
01:01:00 Είσαι "απίστευτος".
01:01:02 ’κουγα κάτι φήμες ότι
01:01:06 .. και σας πίεσα να με ακολουθήσετε.
01:01:09 Το ξέρεις, ότι είσαι
01:01:11 Κοίτα, ξέρω ότι υπήρξα "μαλάκας".
01:01:13 Και καλά γελούσες με την ζωή
01:01:16 ...και ότι δεν είμαι πια ο
01:01:19 Επέτρεψε μου να
01:01:21 Ούτε εσύ είσαι ο άνθρωπος που ήξερα κάποτε,
01:01:23 .. και μάλιστα για να ακριβολογώ
01:01:28 Σκούπισε το πουλί σου, και
01:01:34 Κοιτάξατε, προσπαθώ απλά να
01:01:45 Ξέρω, τα σκαρφίστηκα όλα.
01:01:46 Τα έκανες σκατά.
01:01:48 Δεν ήμουν λάθος όμως, ξέρεις.
01:01:50 Ακόμα και αυτός ο μαλάκας από τον
01:01:52 Και ακόμα το πιστεύει.
01:01:54 Για τι πράγμα μιλάς;
01:01:56 Τον είδα κάτω στις σκάλες,
01:01:59 .. συναντήσει σήμερα το βράδυ την
01:02:02 .. και μου είπε κιόλας ότι πράγματα
01:02:04 "Ζεσταίνονται";
01:02:05 Η όλη ιστορία είναι μια "μαλακία".
01:02:07 Καλά, και γιατί δεν μου το είπες;!
01:02:24 Και σε ποια φάση λοιπόν
01:02:47 Δεν συνηθίζω να κάνω
01:02:49 .. σοβαρά μιλάω, δεν τα κάνω εγώ
01:02:52 .. γιατί εάν πραγματικά τα έκανα,
01:02:56 τι στον "πούτσο" λέει;
01:02:58 Σωστά.
01:03:06 Μπορεί να σας φανεί "νέα και όμορφη"
01:03:11 .. και θα το κάνει εάν
01:03:14 Εντάξει;
01:03:16 Boris
01:03:20 Για ποια ακριβώς μιλάμε;
01:03:22 Αυτή που θα σας βοηθήσει
01:03:26 Θα σας οδηγήσει
01:03:30 Ελάτε.
01:04:03 Καθίστε.
01:04:15 Καθίστε!
01:04:30 Δεν είμαι "φίλη"
01:04:34 Όταν ο πόλεμος άρχισε, πήραν
01:04:37 Είμαστε στην ίδια
01:04:42 Για να ήμαστε στην ίδια πλευρά, θα έπρεπε
01:04:51 Που πήγε ο Boris;
01:04:53 Αυτό δεν γίνεται
01:04:55 Δεν με ενδιαφέρουν άλλο αυτά,
01:05:00 Ο πατέρας μου είχε μια "επιχείρηση"
01:05:02 .. για να βγάζει λεφτά.
01:05:03 Μετά κάποιος άλλος πήρε την θέση
01:05:08 Και κουβαλάνε πετρέλαιο
01:05:13 .. και χρησιμοποιούν τα λεφτά που
01:05:16 Όμως σκοτώσανε τον πατέρα μου.
01:05:19 Και τώρα δεν έχουμε τίποτα.
01:05:22 Και δεν μου αρέσει
01:05:26 Εσύ τους σταματάς και εγώ παίρνω
01:05:29 Τι έχουμε λοιπόν;
01:05:31 .. πρέπει να γυρίσεις
01:05:38 και πως θα το κάνουμε αυτό;
01:05:40 Ο πρώην μου..
01:05:42 .. είναι ένας από τους φρουρούς του.
01:05:44 Ο Mitach.
01:05:46 Είναι ερωτευμένος μαζί μου,
01:05:50 Δεν με ενδιαφέρει πλέον αυτός,
01:05:53 .. γιατί ξερώ ότι μια μέρα η CIA
01:05:59 - Πόσους έχει εκεί;
01:06:04 Εμείς ήμαστε
01:06:06 Τρεις από εσάς αξίζουν
01:06:08 .. είναι βλάκες και έχουν πολύ
01:06:11 Ξέρεις που ακριβώς
01:06:13 Δεν ξέρω.
01:06:16 Μπορώ όμως να
01:06:20 Είσαι τρελή;!
01:06:22 Όχι, απλά έχω μια
01:06:24 Η καλή σου πρόθεση
01:06:27 Έχω ρισκάρει τα πάντα
01:06:30 Δεν μπορούμε.
01:06:44 Εάν δεν το έχετε πάρει
01:06:52 Η υπηρεσία έχει μετρικούς "κανόνες"
01:06:55 Δεν έχουμε εξουσιοδοτηθεί
01:07:02 Εάν το κάνουμε θα
01:07:05 Μπορούμε μονό να
01:07:08 Όχι.
01:07:09 Ξέρεις ποιοι είμαστε..
01:07:12 .. και ξέρεις ακριβώς κάνουμε.
01:07:14 ...επίσης γνωρίζεις για την
01:07:15 .. για τα μέσα που χρησιμοποιούμαι
01:07:19 Μια "σφαίρα" από εμάς
01:07:24 Ανησυχείς για τους άλλους μην σε σκοτώσουν
01:07:26 και δεν σκέφτεσαι το τι μπορούμε
01:07:28 Η φήμη μας στηρίζεται σε αυτό.
01:07:31 Θα κάνουμε ότι χρειάζεται για να
01:07:33 .. και αυτήν την στιγμή εσύ μας
01:07:36 Θα μας βοηθήσεις λοιπόν να
01:07:40 .. ή μπορεί να μας αγνοήσεις όπου δεν
01:07:46 Και φοβάμαι ότι η "Υπηρεσία" δεν
01:08:04 Εντάξει.
01:08:08 Αύριο θα κανονίσω να ξέρετε
01:08:15 Είσαι πραγματικά "απίστευτος".
01:08:20 Έκανες την καλύτερη παράσταση
01:08:24 Νομίζω ότι δεν ξέρει και πολλά..
01:08:27 .. αλλά καλυτέρα να
01:08:31 Μου άρεσε πολύ
01:08:34 Ξέρεις, όλη η φάση είναι για γέλια.
01:08:38 Γιατί;
01:08:39 Μπορώ να το παίξω
01:08:41 Εσύ δεν ξέρεις καν τι
01:08:43 Όλους τους πράκτορες της CIA που ξέρω,
01:08:47 Φυσικά, μονό που είναι
01:08:49 Πάντως σίγουρα δεν
01:08:50 Αυτό είναι το έξυπνο, η CIA να έχει υπαλλή
01:08:53 - λους να μην μοιάζουν
01:08:55 Και αυτό είναι... στην
01:09:03 Τι;
01:09:04 Δεν το πιστεύω,
01:09:06 Τι;
01:09:07 Για αυτόν μιλάς;
01:09:09 Μας παρακολουθούν και δεν
01:09:16 Χριστέ μου.
01:09:20 Μένει μαζί μου ότι
01:09:22 Ποιος λες να είναι;
01:09:29 Γιατί το κάνει αυτό;
01:09:32 Μαντέψτε και αυτό,
01:09:34 - Υπάρχει ένα μικρό πρόβλημα.
01:09:35 Δεν πάμε στο Σαράγιεβο,
01:09:40 Γαμώτο.
01:09:42 Και ποιο είναι το πρόβλημα εκεί;
01:09:43 Είναι το χειρότερο μέρος που
01:09:45 Εκεί έμενε η "αλεπού" κατά την
01:09:51 Χριστέ μου!
01:09:52 Ποιο είναι το
01:09:55 "ΣΚΑΤΑ"
01:10:00 Πάτατο, πάτα΄ττο!
01:10:11 Κρατηθείτε καλά.
01:10:25 Πως γίνεται κάθε φορά
01:10:28 ...να βάζω και την ζωή μου σε κίνδυνο.
01:10:31 Γιατί, παλιόφιλε..
01:10:34 .. το να ζεις επικίνδυνα την ζωή σου,
01:10:39 Δεν είναι εδώ "τηλεόραση".
01:10:42 Δεν χρειάζεται να μου το
01:10:53 Πρέπει να ήμαστε
01:10:55 Μην μιλήσετε σε κανένα στο
01:10:58 Εντάξει, δεν έχω κανένα
01:10:59 Πιστέψτε με.
01:11:01 Κάτι έχουμε μάλλον εδώ
01:11:04 Ο κόσμος ανησυχεί, ο κόσμος
01:11:08 Ποιος είναι αυτός ο μαλάκας;!
01:11:10 Γιατί μας παρακολουθεί;!
01:11:11 Κανείς δεν μας παρακολουθεί, πρέπει να
01:11:16 Μην εμπιστεύεστε κανέναν.
01:11:21 .. αυτός που κυρίως δεν
01:11:35 Θα κοιμηθείς στο δωμάτιο μου;
01:11:36 Ναι.
01:11:38 Να περάσετε καλά παιδιά.
01:11:41 Κοιτά Simon, θα σου έλεγα ψέματα
01:11:45 .. όμως δεν πιστεύω ότι ήμαστε κοντά στην
01:11:48 Ο Boris είναι παλαβός, και ο τύπος
01:11:52 .. πιθανόν να ήτανε μεθυσμένος..
01:11:59 Τι έλεγες;
01:12:04 Πρέπει να φύγουμε από εδώ.
01:12:16 Μήπως ψάχνεις για την "αλεπού";
01:12:18 Ωραία, γιατί και η
01:13:54 Συγνώμη, αλλά δεν
01:14:01 Δεν καταλαβαίνω τι λέει.
01:14:03 Δεν καταλαβαίνω τι λέει!
01:14:05 Duck, δεν καταλαβαίνω τι λέει.
01:14:07 Δεν καταλαβαίνω τι λέει!
01:14:11 Όχι, δεν ήμαστε της CIA!
01:14:20 Συγνώμη, δεν καταλαβαίνω τι λες,
01:14:24 Όχι, είμαστε "δημοσιογράφοι".
01:14:27 Duck, τι λέει;
01:14:28 Δεν καταλαβαίνω
01:14:31 Δεν ήμαστε η CIA, δεν
01:14:35 Όχι!
01:15:33 Έχει γίνει ένα μεγάλο
01:15:36 Γιατί με έκανες
01:15:38 Ξέρουμε τα πάντα.
01:15:40 Ειδικότερα όταν
01:15:43 Δεν ήμαστε
01:15:44 Πραγματικά δεν έχουμε
01:15:56 Για βδομάδες ακούμε συνέχεια
01:16:02 Και η CIA φυσικά
01:16:06 Ξέρουμε τα πάντα.
01:16:10 Πίστεψε με, δεν ήμαστε από την
01:16:13 Απλοί δημοσιογράφοι, που προσπαθούν
01:16:18 Όμως είπατε σε κάποιους
01:16:21 Όχι, εμείς δεν είπαμε τίποτα.
01:16:24 Δεν το είπατε
01:16:28 Όχι, δεν του το είπαμε αυτό,
01:16:32 Στην πραγματικότητα
01:16:35 Και δεν ήρθαμε εδώ
01:17:03 Όχι, σας παρακαλώ
01:17:08 Δεν μπορείτε να το
01:17:19 Παρακαλώ;
01:17:20 Πρέπει να με
01:17:49 Η "αλεπού" πήγε
01:17:51 Ακολουθήστε με!
01:18:30 Είμαστε δημοσιογράφοι,
01:18:34 Πρέπει να κατεβούμε από
01:18:37 Δεν έχεις ακουστά την
01:18:39 Όχι στην Βοσνία, κύριε.
01:18:45 Ωραία, σήκωσε το τώρα.
01:18:50 Που πάμε;
01:19:04 Με συγχωρείς,
01:19:07 Είναι "απόρρητη" πληροφορία.
01:19:12 "Απόρρητη"
01:19:14 Σωστά, απόρρητη.
01:19:16 ’ρα μας λες ότι δεν τον πιάσατε;
01:19:19 Ήταν ακριβώς εκεί!
01:19:22 Γιατί όλο αυτό το ενδιαφέρον;
01:19:24 Ήσασταν ένα εκατοστό
01:19:27 Σας σώσαμε από αυτόν.
01:19:29 Αυτή ήταν η αποστολή μας.
01:19:31 Ήρθατε όμως στο
01:19:33 Κάναμε την δουλειά μας.
01:19:34 .. και εσείς πρέπει να φύγετε
01:19:36 Όχι, νομίζω ότι έχουμε ένα πολύ καλό
01:19:41 .. ήμασταν παρόν σε μια από
01:19:48 Επιτρέψτε μου, να σας
01:19:52 - Hunt!
01:19:54 Είστε τυχεροί που δεν σας
01:19:57 .. και να σας ρίξω σε
01:20:00 Να μας συλλάβεται
01:20:02 Παριστάνοντας έναν
01:20:04 Είναι πολύ σοβαρό αδίκημα.
01:20:07 Ποτέ δεν είπαμε σε κανέναν
01:20:09 O φίλος σας ο Boris, είναι σε ένα
01:20:13 .. και μας το εξομολογήθηκε
01:20:18 Μάθαμε για την μικρή
01:20:25 Εάν ξανακούσω νέα σας,
01:20:28 .. όπως ο σκύλος ψάχνει
01:20:31 Θα συλληφθείτε και θα πάτε φυλακή...
01:20:34 .. και θα σας παίρνει από τον κώλο
01:20:37 .. για όλη την
01:20:40 Και σε περίπτωση που σας αρέσει η
01:20:43 .. και ακόμα θέλετε να κάνετε αυτό
01:20:46 .. τότε ο φιλαράκος σας ο Boris,
01:20:50 ή λιοντάρι ή ακόμα και σκίουρος, όποιο ζώο
01:20:55 Και εσείς θα πρέπει να ζήσετε
01:20:57 Δεν μπορώ να σας διαβεβαιώ, το ότι
01:21:03 Κοίτα "Cunt"!
01:21:06 Η CIA έχει την "καλή" της πλευρά
01:21:09 .. έχει όμως και μια σπουδαία πλευρά..
01:21:11 .. κάνουμε πράγματα, που ο πιο πολύς
01:21:14 .. είναι ένα κομμάτι μας που δεν
01:21:16 Έτσι εδώ η CIA ασχολείται με την
01:21:20 Και ποια είναι ακριβώς
01:21:23 Να τον αφήσετε
01:21:25 ’σε με να σε ρωτήσω κάτι.
01:21:27 Γιατί πιστεύεις ότι η CIA θα άφηνε έναν
01:21:31 Επέτρεψε μου να σου
01:21:32 Γιατί μέσα σε 5 χρόνια η CIA,
01:21:38 .. δεν μπόρεσαν να τον βρουν..
01:21:41 .. όταν εμείς τον βρήκαμε
01:21:43 .. εάν θέλατε πραγματικά
01:21:56 Σας δίνουμε ένα εισιτήριο
01:21:59 .. σας προτείνω να το
01:22:00 Δεν πρόκειται
01:22:03 Από αυτήν την στιγμή η Ιστορία
01:22:34 Παρότι η Αμερική έσπασε την συμφωνία
01:22:38 .. ότι κάνανε μια μυστική
01:22:40 .. ότι εάν τα παρατήσει δεν θα τον
01:23:00 Έχει ξαναπετάξει κανείς με αυτά
01:23:03 Δεν νιώθεις τον κώλο σου
01:23:06 Ευχαριστώ.
01:23:07 Τουλάχιστον ετοιμάσανε
01:23:09 Τι θα κάνεις τώρα;
01:23:11 Δεν ξέρω, μάλλον θα πάω με τον Duck
01:23:15 .. μαζί του και με την κοπέλα του.
01:23:20 Duck.
01:23:25 Τι έχεις;
01:23:31 Διώξανε τον Boris γιατί στην
01:23:36 .. πιάσει την "αλεπού".
01:23:38 Και διώχνουν και εμάς
01:23:41 Μα, αυτός μας βρήκε, και ήμαστε
01:23:43 Όχι, κανένας δεν μπορεί να μας επιβάλει το
01:23:46 τι κάνουμε ακόμα και αν
01:23:49 Είναι λάθος.
01:23:52 Τι εννοείς;
01:23:56 Λέω, απλά ότι δεν
01:24:22 Εντάξει.
01:24:25 Εντάξει, πάμε να τον
01:24:29 Κύριοι, επιβιβαστείτε,
01:24:35 Ποιο είναι το
01:24:40 Να τρέξουμε.
01:24:44 Να τρέξουμε, αυτό
01:24:46 Ναι.
01:25:00 Όταν ήμουν μικρός δεν είχα ονειρευτεί
01:25:04 Αλλά ο Boris είχε πει ότι
01:25:07 .. πρέπει να παίζουμε και εμείς βρόμικα.
01:25:12 Η υπόλοιπη ιστορία,
01:25:14 .. θρύλος.
01:25:17 Θα σας έλεγα την αλήθεια,
01:25:19 ...δεν θα με πιστεύατε έτσι κι αλλιώς.
01:25:23 Η Mirjana, τελικά ξετρύπωσε την "αλεπού".
01:25:28 Και αυτό μας έδωσε την "ιδέα" πως
01:25:33 Είχε 10 φρουρούς μαζί του, όμως δεν
01:25:37 .. θα ήταν πολύ θορυβώδες...
01:25:39 .. και θα τρόμαζαν τα ζώα.
01:27:33 που είναι οι υπόλοιποι
01:27:39 Δεν υπάρχει καμιά ομάδα.
01:27:41 Εμείς ήμαστε μονό.
01:27:48 Θα σας δώσω εγώ τα 5 εκατομμύρια σας..
01:27:55 Πάρτε τα.
01:27:56 Είναι δικά σας.
01:27:58 Μπορούμε να πάρουμε τα 5 εκατομμύρια
01:28:01 Θα με πάτε μέσα και
01:28:05 Ποιο πολύ με φοβούνται
01:28:12 Δεν έχετε τα "αρχίδια"
01:28:15 και επίσης δεν έχετε τα
01:28:20 Και δεν έχετε ούτε τα αρχίδια
01:28:25 .. θα με κάνει ο ΟΗΕ και τι όχι.
01:28:29 Και γενικά δεν "έχετε"
01:28:34 Για αυτό πρέπει να
01:29:02 Ακόμα και αν τα πράγματα μπουν
01:29:05 δεν σημαίνει ότι μπορείς να φύγεις.
01:29:07 Δεν θα φύγω ποτέ.
01:29:09 Είμαι πολύ δεμένος μαζί σου.
01:29:30 Αυτό είναι το χωριό της Martha,
01:29:39 Αυτοί θα κάνουν κάτι καλύτερο από
01:31:02 Θα μου δανείσεις 50 δολάρια;
01:31:05 Έχεις 5 εκατομμύρια
01:31:07 .. και ζητάς 50 δολάρια;
01:31:08 Μάλλον Θα έπρεπε
01:31:10 Σύντομα, θα γίνει
01:31:14 .. με όλα αυτά που γίνανε εδώ.
01:31:15 Ίσως εάν μιλήσω και με τον πατέρα
01:31:18 Για να σας δώσω και πίσω
01:31:27 Τι θα κάνεις τώρα;
01:31:29 Θα κάτσεις για να τα καλύψεις;
01:31:31 Εσύ;
01:31:33 Έχω δουλειά στην Νέα Υόρκη
01:31:38 .. όμως το "ρεπορτάζ" είναι εδώ.
01:31:45 Μπορείς να παίξεις κάτι "καλό"
01:31:48 Για μια φορά στην ζωή σου!
01:31:51 Simon είσαι ο μονός άνθρωπος
01:31:55 .. που δανείστηκε από αυτόν στον
01:31:59 Και για αυτόν τον λόγω
01:32:03 Σωστά, για αυτό
01:32:07 Η μετάφραση έγινε από τον "KIRIOUS"